Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 198

Bokuboy

К радости Сары и Табиты, я успела вернуться в общежитие и принять ванну, а они помогли мне одеться. Обе горничные ускользнули, когда я одевалась, и я не знала, куда они делись, пока король и Мелани не вошли в столовую.

Мелани уже не была одета в свой профессиональный костюм помощницы и черную юбку. Теперь на ней было великолепное красное платье, которое обнимало ее изгибы и демонстрировало, почему именно она привлекла внимание короля. Ее рыжие волосы были уложены в стильную прическу на правом плече, что еще больше выделяло ее из толпы. Левая сторона ее шеи была обнажена, и даже если бы у меня не было моей техники бдительности, я бы легко увидел следы губ и следы от них.

"Король Риверс". сказал я и поклонился ему. "Королевская супруга". сказал я и поклонился ей тоже.

Лицо Мелани стало таким же красным, как и ее платье, и король рассмеялся.

"Ваши служанки определенно знают, что делают". сказал король и усадил Меланию рядом с собой, прежде чем сесть сам. "Я даже не потрудился спросить, где они могли достать такое замечательное платье".

Я села с другой стороны от него. "Я стараюсь не подвергать сомнению чудеса, которые они творят, ваше высочество. Я имею в виду, посмотрите на меня. Я выросла на болоте".

Король снова рассмеялся и легонько коснулся моего плеча. "Важно не то, откуда ты пришел, а то, кто ты есть". Он сказал и посмотрел на красивую женщину рядом с ним. "Как вы можете видеть по женщине рядом со мной, она не считает, что заслуживает моего внимания".

"М-мой к-король." прошептала Мелани, ее лицо снова стало красным.

"Если бы у меня были такие мысли по отношению к чужой женщине, я бы завидовал вам, ваше высочество". сказал я, и лицо Мелани не утратило румянца.

Король кивнул и взял Мелани за руку. "Она все время пытается сравнивать себя с королевой, и мне приходится постоянно напоминать ей, что этого делать не следует. Она другая женщина, с другим воспитанием, и ее взгляды на такие вещи тоже другие."

"Но она же королева". сказала Мелани.

"Да, и ты - королевская супруга". Король сказал. "Для двух разных работ нужны два разных человека. Королева не смотрит на тебя и не думает, что ей нужно изменить себя, чтобы соответствовать твоей личности".

Мелани открыла рот, чтобы ответить, но потом закрыла его.

"Ты знала, на что подписывалась, когда соглашалась на контракт?" спросил я Мелани, махнув рукой в сторону кухни, чтобы они начали подавать ужин.

"Она была полностью проинструктирована, но реальность может сильно отличаться от написанного и ожидаемого". сказал король с усмешкой. "Должен сказать, что она с энтузиазмом и знанием дела взялась за выполнение своих обязанностей по поддержанию моего весьма суматошного графика".

"Когда я могу заставить вас слушать, ваше высочество". сказала Мелани с легким раздражением, и король рассмеялся.

"Видите? Она уже научилась говорить в ответ, когда ей это нужно. Она удивительная". сказал король, и кухонный помощник вышел, чтобы обслужить его.

Разговоры стихли, когда нам все подали, и мы ели молча, как и положено на официальной трапезе. Разговаривать с едой во рту было запрещено в обществе. Блюда из трех блюд закончились довольно быстро, и король откинулся в кресле, произнося тост по окончании трапезы. Мы все выпили по глотку вина, и король вздохнул.

"Мои комплименты повару". сказал король кухонной помощнице, когда она убирала посуду.

"Спасибо, ваше высочество. Я передам это". сказала помощница и ушла на кухню. Через мгновение послышался звон нескольких кастрюль и сковородок и визг восторга.

Король рассмеялся. "Я почти всегда получаю такую реакцию".

"Ваше высочество, можем ли мы удалиться в гостиную на несколько минут?" спросил я.

"Если у вас есть еще одна бутылка этого великолепного вина". Король откровенно намекнул.

Хоуп захихикала, когда мы все встали. "У нас осталось две".

"Отлично!" сказал король с широкой улыбкой и взял Мелани за руку, чтобы проводить ее в гостиную.

Хоуп пошла за обеими бутылками, а я поднялся в свою спальню за заколдованным мечом. Я подождал пару минут, чтобы дать королю устроиться с бокалом вина, а затем вошел.

"Что это?" спросил король, когда я протянул меч на обеих руках.

"Это волшебный меч, который я тебе обещал". сказал я и опустился на колени перед его креслом. "Я, лорд Дрейк из Марш Дрейка, дарую тебе этот меч, зачарованный моей собственной рукой, для твоего практического использования".

Глаза и короля, и Мелани расширились от моих слов.

"Практического?" спросил король, и я повернул его, чтобы он взял рукоять. Я держался за ножны, и король вытащил длинный меч. Звон хорошо сделанного металлического меча наполнил комнату, и король восхитился им. "Могу я узнать, чем он зачарован?"

"Конечно. Это было бы слишком опасно, если бы ты не знал". Я сказал и рассказал ему о защитных чарах, чарах отмены веса, а также о чарах прочности, долговечности, остроты и двойного урона.

Король уставился на клинок так, словно это было национальное сокровище. "Пожалуйста, скажите, что у вас есть место, где я могу испытать это".

"Моя рабочая комната наверху, ваше высочество". сказал я.

Король практически выбежал из комнаты, а Мелани рассмеялась, затем она задыхалась и прикрыла рот рукой.

"Могу я проводить вас?" спросил я и протянул ей руку.

Она выглядела так, словно ожидала, что я сделаю ей замечание за ее вспышку, но потом кивнула и приняла мое предложение. Мы последовали за королем в спокойном темпе и поднялись по лестнице. Мы уже слышали звук бьющегося дерева, потому что дверь в комнату все еще была открыта. Мелани снова рассмеялась, увидев короля, довольно неопрятного и растрепанного, который стоял над остатками одного из моих верстаков.

"Этот меч... потрясающий". сказал король между задыхающимися вдохами.

"Я рад, что вы вспомнили, какая комната была моей рабочей, ваше высочество". сказал я, и Мелани тихонько засмеялась.

Король тоже засмеялся, а затем наклонился, чтобы перевести дыхание.

Я передал ему частично использованный пузырек для исцеления, и он сделал глоток. "Спасибо, Дэвид".

"Если ты продолжишь испытывать меч таким образом, то можешь оставить пузырек себе". сказал я, и он нормально рассмеялся.

"Так и сделаю." сказал король и положил пузырек в карман своей королевской мантии, а затем вложил меч в ножны.

Мелани обвязала его вокруг талии, и он как-то сразу стал стоять ровнее, чем раньше. "Ваше высочество, нам нужно идти. Служащие замка будут гадать, куда мы делись".

"Персонал?" резко спросил король.

Мелани слегка покраснела. "Мне тоже нужно переодеться".

Надежда, Сара и Табита появились внезапно и повели ее прочь. Мы с королем едва успели обменяться светской беседой, как Мелани с профессиональным видом вернулась с небольшой сумкой через плечо.

"Почему-то это ничуть не уменьшило твою привлекательность". прокомментировал король, и лицо Мелани стало свекольно-красным.

"Нам нужно идти". Мелани смогла сказать сквозь смущение.

"Пойдемте." сказал король, и они подошли ко мне. "Дэвид, спасибо тебе за сегодняшний день".

"Ваше высочество, это я должен поблагодарить вас. Я не ожидал, что вы лично придете сюда, чтобы обсудить мое обращение с учителями и персоналом".

Король улыбнулся и положил руку мне на плечо. "Проблема с делегированием полномочий заключается в том, что оно также ослабляет эти полномочия. Если бы появился кто-то ниже меня, никто бы не обратил на это внимания".

"Это правда." сказала Мелани. "Никто не может игнорировать его высочество, когда он в комнате".

"Я собираюсь игнорировать такую легкую возможность подразнить ее". Король ухмыльнулся. "Надеюсь увидеть вас на праздновании моего дня рождения".

"Я бы не пропустил". сказала я, и он кивнул.

"Мелани." сказал король.

"Приглашение уже отправлено". Мелани сказала со своей собственной ухмылкой.

"Конечно, да." Король засмеялся и отпустил мое плечо. "До свидания, Дэвид".

"Ваше высочество." сказала я и поклонилась. "Королевская наложница". Я поклонился и ей.

Король и его помощник вышли из комнаты, и я услышала, как Хоуп пожелала им тоже доброго вечера, затем входная дверь захлопнулась, и все мероприятие закончилось. Послышались два визга восторга, и когда я вышла, чтобы проверить, Сара и Табита обнимались в коридоре.

"Ты видела выражение лица короля? Ему понравилась наша работа!" спросила Табита.

"Мелани ему тоже понравилась". сказала Сара с ухмылкой. "Он не мог оторваться от нее".

"Так приятно, когда план срабатывает". сказала Хоуп, поднимаясь по лестнице. "Милорд, это была блестящая идея - дать королю немного побыть одному".

"Это был самый простой способ поблагодарить его за то, что он лично проделал весь этот путь". сказал я. "Мне нужно переодеться".

"Предоставь это нам". сказала Сара, и Табита кивнула. Хоуп последовала за нами в спальню, и я быстро переоделась в нормальную одежду, пока они обсуждали вечер.

"Что было в сумке, которую ты дала Мелани?" спросила я.

"Там было платье и еще один кусок змеиного мяса". сказала Хоуп. "Мелани собирается удивить его этим позже".

Я хихикнула. "Он может дать мне еще один титул за это".

Это рассмешило трех служанок.

"Мне нужно приготовить несколько зелий". сказала я.

"Мы уберемся". сказала Надежда, и я вышла из спальни, чтобы пойти в комнату для варки зелий. У меня было много работы, и я сразу же приступила ко всему. Мне не потребовалось много времени, чтобы сварить первую часть, так как это была самая простая часть. Остальные части рецепта заняли немного времени, и первая партия была готова уже через час. Я упаковал все двенадцать больших кастрюль с тушенкой в двенадцать ящиков, и мне оставалось провести еще 23 сеанса варки, чтобы достичь своей цели - 10 000 очищающих зелий.

Я также хотел наверстать те пять дней, когда я отсутствовал и должен был варить, поэтому я поработал еще пять часов и разложил все по ящикам. Оставалось сделать всего 18, и я лег спать вполне счастливым.

На следующий день у Маг Ридж были история и география, и она была в радостном настроении. Утро пролетело незаметно, и вот уже наступило время обеда.

Ванесса не отпустила меня в особняк общежития и повела в кафетерий. Я не понимала почему, пока мы не вошли в зал. Вокруг двух бронзовых столов стояла перегородка, отсекающая их от посторонних глаз, а за ней меня ждала хорошо одетая светловолосая женщина.

"Лорд Дрейк, я смиренно прошу прощения за вопиющее обращение моего предшественника с вами". сказала симпатичная женщина и поклонилась мне.

"Это была не ваша вина, но я принимаю ваши искренние извинения". сказал я.

Напряженное лицо женщины расслабилось, и она встала прямо, чтобы улыбнуться мне. "Я очень рада. Спасибо." сказала она. "Меня зовут Робин Ли Джексон".

Приятно познакомиться с вами, мисс Джексон". сказал я. "Король разорвал мою Бронзовую карту, поэтому я не знаю, где я должна есть".

"Вот почему я здесь." сказал Робин и достал Золотую карту. "Ты можешь есть с золотого или серебряного стола. Что тебе больше по вкусу".

"А моя служанка?" спросил я и принял карточку.

"Сразу после того, как вы возьмете порцию, порция будет отправлена в столовую для слуг". Робин сказал с улыбкой. "У меня также есть кое-что еще для вас".

Я поднял на нее брови, и она махнула рукой в сторону двери. Вошел маг и подошел ко мне, чтобы вручить официальный документ. Я открыл его и молча прочитал то, что там было написано.

"Не может быть". прошептала Ванесса. "Это не может быть правдой".

"Ограничение на одну служанку для тебя снято". Робин улыбнулась, понимая, что это значит. "Новый директор взяла на себя обязанность послать весточку в твое общежитие, чтобы проинформировать персонал, как только придет бумага".

Я сложил бумагу и положил ее в бандольер. "Спасибо, что дали мне знать".

"Милорд, с удовольствием". Робин улыбнулась и махнула рукой в сторону столов с едой. "Пожалуйста, угощайтесь всем, что видите".

_______________

Вам предстоит сделать незначительный выбор. Он не повлияет на многих, кроме тех, кто находится на расстоянии слышимости.

А) Поддразнить ее. Б) Ничего не говорить. В) Кивнуть в знак согласия. D) Поцеловать ее. E) Пригласить ее поесть. F) Выбрать два.

Дела у меня идут очень хорошо, так что давайте немного повеселимся. Я подумал. Я выберу два, А и Е.

_______________

"Вам повезло, что вы махнули рукой на стол, когда сказали это". ответил я, и лицо женщины покраснело, так как она покраснела. "Не хотите ли вы присоединиться ко мне за обедом? Ванесса обычно каждый день сидит со своими друзьями, и для меня нет места".

Робин сделала паузу и выглядела так, будто серьезно задумалась, затем она кивнула.

"Ванесса, увидимся завтра". Я сказал, и Ванесса поцеловала меня в щеку, после чего подошла к своим подругам, и они начали яростно болтать.

Робин взяла меня за руку, и я повел ее к столу для золотых. Там было несколько очень красиво приготовленных блюд, и после того, как я выбрал два для нас на двоих, мы пошли к столику в одиночестве и сели. Она напевала под нос, держась за ожерелье, и легкий туман окружал стол, скрывая нас от посторонних глаз.

"Ты имела в виду то, что сказала?" спросила Робин, приступая к еде.

"В рамках контракта о помолвке". сказал я и попробовал сочное мясо на своей тарелке.

Робин резко вдохнула и бросила на меня очень сексуальный взгляд. "Ты понимаешь, что я не маг?"

"Я слышала, что стать наложницей, будучи магом, - это социальная ошибка". сказал я.

Она выглядела удивленной, а затем повернула голову, чтобы посмотреть на очень размытую Ванессу. "Она уже подала заявление?"

"Несколько недель назад". сказал я. "Мы ведем официальные переговоры во время перерыва на день рождения короля".

"Она довольно смелая, раз согласилась на такое". сказал Робин и повернулся обратно к столу, чтобы продолжить есть.

"Это была ее идея". сказал я, и Робин поперхнулась. Я подошел и несколько раз похлопал ее по спине, чтобы помочь.

"Спасибо, милорд". сказала Робин.

Мы закончили трапезу, и она откинулась на стуле и посмотрела на меня, словно пытаясь решить, хочет ли она купить то, что я продаю.

"Что за чары в ожерелье?" спросил я.

"Туман неизвестности". сказала Робин.

"Могу я посмотреть?"

"Я не могу его снять. Зачарование закончится преждевременно, если я это сделаю".

Я слегка улыбнулся, и она тихонько засмеялась, понимая, о чем я ее прошу. Она наклонилась через стол и открыла мне очень хороший вид на свою рубашку, ожерелье висело близко к ее груди. Я осторожно провел рукой за ожерельем и почти коснулся кожи ее груди. У нее перехватило дыхание от того, что я был так близко.

Я подтянул ожерелье ближе и рассмотрел изображение на лицевой стороне металлического кулона. "Это семейный герб?"

"Да." с гордостью сказала Робин.

"Ты можешь придать силу гербу и не являешься магом?" спросил я.

Робин вздохнула. "Мои родители... очень хотели... чтобы я рано прошла тест на магию".

"Мне жаль." сказал я.

"Они тоже". сказал Робин. "Я едва сделала одно вливание, когда мне было шесть лет".

Я знал, что это значит. "Вау, ты была сильной".

"Ч-что?" спросил Робин, потрясенный.

"Тебе было всего шесть, а ты мог заставить кристалл поглощения засветиться на одну ступень. Это удивительно." сказал я, и ее шокированный взгляд остался. "Причина, по которой мне жаль, в том, что тестирование так рано затормозило твой магический рост".

Робин закрыла глаза и, казалось, сдулась. "Я знала, что слухи были правдой".

"Это не должны быть слухи. Это я разоблачил кристаллы для тестирования как уловку гильдии, чтобы жестче контролировать создание магов". Я подошел и взял ее за руку. "Сейчас уже слишком поздно беспокоиться о том, что могло бы случиться. Все, что ты можешь сделать, это идти вперед".

"Но моя жизнь могла бы быть совсем другой". сказала Робин.

"Моя тоже. Я все еще могла бы вернуться в болото. Или мертва". сказал я, и она удивилась. "Я чуть не умерла несколько раз. Но вот я здесь, и теперь я владею болотом, а не просто живу в нем".

Робин глубоко вздохнула и кивнула.

Я отпустил кулон и улыбнулся. "Спасибо, что пообедал со мной, хотя мы только что познакомились".

Робин улыбнулась в ответ. "Я подозреваю, что мы будем видеться гораздо чаще, теперь, когда ты можешь есть здесь столько, сколько захочешь".

Я усмехнулся. "Я не жадный. Я съем столько, сколько мне нужно, чтобы насытиться, и все. Я никогда не трачу еду впустую".

"Я рада.

Я тоже ненавижу, когда еда пропадает зря". сказала Робин и отменила заклинание. Туман рассеялся, и в комнату вернулись звуки. "Было приятно познакомиться с вами, милорд".

Я встал и взял ее за руку, провел губами по костяшкам пальцев, чтобы они задрожали, и она уставилась на меня. "Увидимся завтра".

"Д-да, увидимся". сказала Робин и пошла в сторону кухни. Ее бедра покачивались в юбке, а ткань была натянута на щеках. Это было удивительно, учитывая, что еще секунду назад ткань была свободной. Словно зная, что я смотрю, она повернулась и улыбнулась мне. Я не стал говорить ей, что это было любопытство по поводу того, что она сделала, а не вид ее спины под плотной тканью.

Я вышел из кафетерия и подумал о том, чтобы переодеться, прежде чем идти на урок ботаники. Я решила, что лучше переодеться, особенно если мы будем копаться в почве, как я подозревала. Я побежала домой и успешно избежала трех очень счастливых горничных, пообещав отпраздновать как следует после школы. Я переоделась в повседневную одежду, более подходящую для работы с растениями, и побежала в класс ботаники.

Я была уверена, что Виктория приготовила для меня несколько сюрпризов.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2180270

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь