Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 194

Bokuboy

Через десять минут я закончил с резьбой, как и Ванесса. Она смотрела, как я достаю серебристое зелье и осторожно использую его, чтобы заполнить резьбу. Я прошептал ей, чтобы она использовала книгу, чтобы закрыть от всех глаза, а затем наложил оба заклинания. Оба заклинания ярко светились несколько секунд, а затем свечение угасло.

"Хочу ли я вообще знать, что это было?" спросила Ванесса, глядя на два квадрата.

"Да, хочешь". прошептала я в ответ и использовала на них укрепляющее водонепроницаемое зелье. В качестве дополнительной меры предосторожности я отрезал кусочек от другого квадрата и использовал зелье номер десять, чтобы скрыть более мощные чары. В конце концов, это должно было остаться в тайне.

Маг Блэк Монтгомери встал со сложенным письмом и что-то прошептал своей жене. Он взглянул на меня, и я протянул ему два квадрата. Он кивнул и быстрым шагом вышел из класса. Ему потребовалось почти двадцать пять минут, чтобы вернуться, и с ним был очень пожилой человек. Его жена Хизер очень удивилась, увидев старика, и подошла к ним.

Они разговаривали тихим шепотом, чтобы никто из студентов не услышал. Я же, поскольку моя техника бдительности всегда была включена, легко мог подслушать, как они обсуждали мое прорывное достижение с помощью простого заклинания. Старик был непреклонен, он хотел, чтобы я женился на его внучке, несмотря на то, что я уже был обручен. Их спор был почти смешным, ведь внучка была еще ребенком.

"Что происходит?" шепотом спросила Ванесса, наблюдая за противостоянием. "Я вижу только рот мага Блэка Монтгомери и не понимаю всего разговора".

Я наклонился поближе. "Старик хочет, чтобы я женился на его шестилетней внучке, чтобы навсегда привязать меня к своей семье".

"Ты имеешь в виду обручение, не так ли?" спросила Ванесса, смутившись.

"Нет." сказал я, и ее глаза расширились. "Я знаю. Я чуть не рассмеялась, когда он это сказал".

Ванесса зажала рот и тоже выглядела так, будто собиралась рассмеяться. Это было смешно.

Я не мог жениться на ребенке, даже с разрешения семьи, и то только в том случае, если я еще не был обручен. Я был обручен с очень известной семьей, и даже если бы они смогли каким-то образом заставить Великого Мага Генриетту отменить свое разрешение, я бы все равно женился на Хелене. Я дал слово, и на этом все закончилось.

Семейная перебранка резко закончилась, и старик издал преувеличенный вздох. Ванессе пришлось прикрыть рот рукой, чтобы подавить хихиканье, потому что она знала, что старик проиграл спор. Они втроем подошли к моему столу, старик взмахнул рукой и пробормотал заклинание, от которого вокруг нас появились дымчатые стеклянные панели.

"Покажи мне." потребовал старик.

"Мне нужно что-то разбить". сказал я.

После еще двух песнопений старика на моем столе появился стеклянный контейнер, а внутри него - шестидюймовая глыба льда. Я зарядил обычную, которую маг Блэк Монтгомери велел мне сделать для урока, и старик снова вздохнул. Ванесса снова захихикала, и старик поднял на нее брови.

"Прошли годы с тех пор, как я слышал, как хихикает молодая женщина". сказал старик.

"Простите меня, милорд". прошептала Ванесса и наклонила голову.

"Это не было назиданием". сказал старик и посмотрел на меня. "Продолжай с бесполезной, а потом покажи мне настоящую".

Я слабо улыбнулся и ударил деревянным квадратом по льду. Послышался отчетливый треск, и лед раскололся прямо посередине. Хизер задохнулась, а Блэк выглядел удивленным. Старик поднял одну бровь, потом хмыкнул и взмахнул рукой, чтобы расколотый лед исчез.

"Теперь новый." сказал старик, когда появилась еще одна глыба льда.

"Полный заряд?" спросил я, и старик кивнул. Я поднял "пустой" квадрат и влил в него свою магию. Дерево засветилось, и это удивило всех троих. Я взял его за край и опустил вниз, чтобы ударить по льду, и лед разлетелся на сотни кусочков и рассыпался повсюду.

В контейнере оставалось только два больших куска, поэтому я ударил по одному из них, чтобы разбить его, и свечение исчезло с дерева.

"Тебе даже не нужен деревянный кинжал?" спросил Блэк, и я видел, как работает его мозг.

"Это тот же принцип." сказал я и указал на угол. "Я просто представил, что это кончик лезвия, когда наносил удар".

"Могу я взглянуть на него?" спросил старик, и я передал его. Он заставил лед исчезнуть и сделал еще одну глыбу. Он зарядил чары дерева и сделал то же самое, что и я, используя угол как кончик лезвия, и повторил тот же результат. Глыба льда разлетелась вдребезги, и старик усмехнулся, когда он ударил по меньшему куску, и свечение померкло.

"Здесь используется моя собственная запатентованная техника вливания и катализатор". сказал я, и старик кивнул.

"Я знаю. Я чувствовал разницу. Ты влил свою магию в саму гравировку, а не в дерево, на котором она выгравирована". Старик посмотрел на склеенный квадрат. "Ты спрятал его от посторонних глаз?"

"Маг Блэк Монтгомери сказал, что он должен храниться между вашей и моей семьей".

Старик посмотрел на Ванессу.

"Она подала прошение, чтобы стать моей наложницей". сказал я, и маг Вереск Монтгомери снова задыхался.

Старик одарил меня зубастой ухмылкой. "Хорошая работа, мой мальчик. Хорошая работа. Всегда приятно, когда женщина больше заинтересована в том, чтобы быть с тобой, чем в строгом следовании традиционным правилам общества". сказал он и протянул мне деревяшку обратно. "Ваша помолвка железная?"

Я решил высказать ему мысль, которая пришла мне в голову раньше. "Даже если Великий Маг Генриетта отзовет свое предложение и разрешение, я все равно женюсь на Елене. Я не нарушу своего слова".

"Хорошо. Хорошо. Ты надежен". сказал старик, а затем бросил на меня скептический взгляд. "Это правда? Она уже беременна?"

"Г-г-г-г-дедушка!" воскликнула Хизер. "Это невозможно для..."

"С самой первой попытки". сказал я, зная теперь, что для магов это было предметом гордости.

Хизер слегка вздрогнула и чуть не упала в обморок. Ее муж легко поймал ее и удержал на месте.

"Я глубоко сожалею, что ты уже обручена.

" Старик сетовал, его лицо было печальным.

"Я добавлю вас в список женщин, которые говорили мне то же самое". ответил я, и старик выглядел потрясенным.

Блэк рассмеялся и похлопал старика по плечу. "Держу пари, это длинный список".

"И становится длиннее". прошептала Ванесса.

Я положил руку ей на плечи, и она прислонилась ко мне, вздохнув. "Я не нарушу своего слова".

"Я знаю, что не нарушишь". прошептала Ванесса с улыбкой.

"Я немедленно закажу шесть мечей". сказал старик. "Я сделаю три из них".

"Я смогу сделать два." сказал Блэк и улыбнулся. "А ты бы хотел сделать один?"

"Как обычно или вот так?" спросил я и протянул накрытый квадрат.

"О, определенно так". сказал Блэк. "Дедушка?"

"Да, мы можем сделать это как-нибудь на этой неделе, если вы согласны". сказал старик.

"У меня сегодня весь день свободен". сказал я, и старик одарил меня еще одной зубастой ухмылкой.

"Хорошо!" радостно сказал старик. "После обеда мы можем сразу же отправиться к нашему кузнецу. Я сейчас же пошлю весточку, чтобы он начал работу".

"Он сможет сделать шесть мечей и держать их на стадии расплавления?" спросил я.

"Он сделает их, а мы присоединимся к нему возле кузницы, когда он будет закалять металл". Старик сказал. "Лучше всего накладывать чары на последней стадии, чтобы они полностью соединились с предметом".

"Понятно." сказал я и обдумал это. "Вы не будете возражать, если я подготовлю один из трех ваших мечей? Я хочу знать, сможет ли кто-то другой наложить и применить те же чары, чтобы получить тот же результат".

Старик окинул двух учителей изучающим взглядом.

"Я слышал, что он может напитать несколько зелий в течение нескольких минут". сказал Блэк. "Но это всего лишь слухи".

"Что бы вы сказали, если бы я заявил, что могу сделать четыре зелья за это время?" спросил я, и на лицах всех троих появилось шокированное выражение. "Значит, ничего?" спросил я, и Ванесса хихикнула рядом со мной.

Старик улыбнулся. "Я разрешаю вам использовать вашу собственную технику приготовления.

Я еще не пробовал использовать чужую работу, поэтому мне любопытно, сработает ли она так же хорошо".

"Вам нужен только этот модифицированный вариант или вы хотите полное семейное зачарование?" спросила я, и все трое снова одарили меня шокированными взглядами. "Мне понадобится несколько часов, чтобы полностью расшифровать герб и исправить его. Я не знаю, для чего нужны остальные руны, поскольку только три из них связаны с руной повреждения".

Старик бросил на Блэка еще один вопросительный взгляд.

"Я же говорил тебе, как быстро он изменил настоящую". сказал Блэк. "Даже если он не знает, что делают компоненты руны, он может создать правильную структуру, чтобы связать их вместе. Я уверен в этом".

Старик кивнул и протянул ему руку. Блэк протянул кусок пергамента, и старик быстро начертал полный тайный семейный герб. Хизер резко вдохнула, когда он это сделал, и выглядела так, словно хотела выхватить или спрятать его.

"Покажи мне, что ты можешь сделать с этим". сказал старик и протянул его мне. "Если ты дашь мне предварительный рисунок, я скажу тебе, для чего нужны другие руны".

"Дедушка!" взвизгнула Хизер.

"У нас предварительное устное соглашение о сохранении наших секретов". сказал старик. "Я еще не видел, чтобы кто-то завершал зачарование так быстро, как рассказал Блэк, и я в том числе".

Хизер закрыла рот и кивнула. Она знала, что он прав. Никто из тех, кого она знала, не мог сделать это за несколько мгновений.

Я достала лист бумаги и воссоздала заклинание карандашом, затем под ним я вычертила каждый компонент. Я годами разбирал чары на части, и для меня было детской забавой отметить, кто из них кто. Хизер, Блэк, старик и Ванесса смотрели, как я легко воссоздаю каждый из компонентов, а в самом низу страницы я идеально перерисовал каждую руну.

"Светом Сына". прошептала Хизер.

Я взяла другой лист бумаги и уставилась на компоненты. Я знал, что некоторые магические каналы были слишком длинными, и это привело бы к тому, что активация заняла бы больше времени.

Это было не то, что можно пережить в бою. Если твой магический клинок не засветился сразу, ты был мертв.

Я положил первую руну урона и провел к ней такую же силовую линию, затем добавил вторую руну. Я понятия не имел, для чего она нужна, только то, что она слишком долго светилась из-за того, где была расположена. Я изменил канал, чтобы значительно укоротить ее, и добавил ее к силовой линии. С этим изменением следующая руна нуждалась в магическом резервуаре, и я добавил его с другой стороны, чтобы соединить его с круговым магическим каналом и соединить его с первым.

Я добавил последнюю руну в пустое пространство в круге, а затем добавил последние компоненты правильного зачарования, чтобы завершить круг. Я нарисовал внешнюю границу, затем вернулся ко всему, чтобы добавить избыточность и дополнительные соединения, а затем добавил второй магический резервуар по отдельному каналу питания.

Я проверил свою работу и покачал головой. Получилось немного неаккуратно, и я допустил ошибку в одном из силовых соединений, поэтому я использовал другой лист бумаги, чтобы перерисовать его, исправил соединение и передал готовое заклинание старику.

Оно почти полностью отличалось от того, которое он передал мне.

"Г-г-г-дедушка..." прошептал Блэк, его голос дрожал.

"Я знаю." сказал старик, его собственный голос был строго контролируемым. Он приложил палец к оригинальному листу, на котором я начертал руны. "Ущерб". Он указал на следующую руну. "Острота". Он указал на следующую. "Стойкость". Он указал на последнюю. "Прочность".

"Ohhh." сказал я. Теперь, когда я знал, для чего нужны руны, я мог исправить дизайн. Я протянул руку за бумагой. "Мне нужно это вернуть, чтобы исправить это".

"Что?" спросила Хизер, наконец преодолев свое ошеломленное молчание, и старик почти обнял ее, чтобы удержать.

Я попытался не рассмеяться над этим. "Долговечность и прочность нужно сначала зарядить, иначе они будут бесполезны. Они также находятся на неправильных каналах потребления энергии". Я указал на руны и проследил линии.

"Две резервные магические линии нужно прикрепить непосредственно к рунам резкости и урона. Именно они нуждаются в значительном усилении при атаке".

Старик выглядел почти потерянным, когда протягивал мне бумагу обратно. Я посмеялся над его нежеланием и вырвал еще один лист, после чего вернулся к работе. К их удивлению, он снова выглядел совершенно иначе, потому что мне пришлось изменить их расположение и поместить руны прочности и выносливости ближе к внешней стороне круга, а магические резервуары поместить на руны резкости и урона.

Я добавил завершающий знак как раз в тот момент, когда прозвенел звонок, означавший конец первого утреннего урока, и передал новое законченное заклинание старику. Он взял его так, словно тот был сделан из чистого золота и мог разбиться, если бы он не был осторожен. Я не стал напоминать ему, что оно сделано из бумаги и что я могу нарисовать его снова, если ему это понадобится.

Это напомнило мне, что нужно сделать его нужного размера для зачарования, и я использовал другой лист бумаги, чтобы нарисовать его поменьше. Никто из них не заметил, как они уставились на новое заклинание, кроме Ванессы, которая положила руку на мое колено, чтобы наклониться, и вместо этого внимательно наблюдала за мной.

Я нарисовал его шесть раз на бумаге, точно повторяя, затем нарисовал еще раз для себя, чтобы сохранить, и добавил примечания о том, что делали руны. Я не мог добавить фактические проценты того, что они изменят на оружии, поскольку я разработал его так, чтобы оно зависело от количества магии, используемой для его активации.

"Ты удивительный". прошептала Ванесса.

Я спрятала свою бумагу в блокнот и взяла листы с практикой. Я положила их в стеклянную емкость и с помощью заклинания огня зажгла их. Бумаги с треском сгорели, и от них остался только пепел.

Хизер была поражена и посмотрела на контейнер, затем вздохнула. "Мистер Дрейк... Лорд Дрейк". сказала она и наклонила голову. "Простите, что я пыталась наложить на вас заклинание принуждения, чтобы привлечь ваше внимание".

Блэк поднял руку и провел пальцами по ее уху, заставив ее вздрогнуть. "Скажи это правильно".

Хизер бросила на него быстрый взгляд, затем снова вздохнула. "Я пыталась завлечь тебя... немного... чтобы я могла удерживать твое внимание исключительно на себе во время урока. Это обычно срабатывает и заставляет студентов быть прилежными и усердно работать. Это также заставляет их слушать меня, когда я говорю".

Мне пришлось задуматься над этим. "Почему я? Я не чувствовала, что ты настраиваешь на это кого-то другого".

"Ты единственный мужчина в классе, и ей больше не на кого было его наложить". сказала Ванесса, сразу поняв, о чем идет речь. "Держу пари, она почти измучилась, когда пыталась применить это заклинание на других классах, которые она преподает".

"Ты был единственным мужчиной". сказала Хизер. "По моему опыту, если не заинтересовать мужчин, их мысли начинают блуждать, и они не хотят слушать".

Ее муж Блэк покачал головой. "Это такая глупая причина для неприятностей".

"До сих пор меня никто на этом не ловил". сказала Хизер и посмотрела на меня. Это была смесь желания и отчаяния, что было странным сочетанием.

"Чтобы зачаровать это, нам нужно выдержать закалку довольно долго". сказал старик. "Как только мы уменьшим его в размере и потренируемся с ним..."

Я положил бумагу с шестью уменьшенными копиями поверх той, которую он держал в руках.

"Конечно, вы уже сделали это". Старик усмехнулся. "Как долго вы работали исключительно над этим?"

"В прошлом году была очень долгая зима, и мне ничего не оставалось делать, кроме как работать над зачарованием, пока я варил зелья". сказал я, пожав плечами. "Я сплю всего около шести часов за ночь, так что..."

Старик рассмеялся. "Ты просто чудо, мой мальчик. Чудо. Ты уверен, что не хочешь жениться на моей внучке?".

"Даже если бы я хотел, а я не хочу, Хелена беременна, и я делаю все возможное для нее и моей семьи".

Старик кивнул. "Я могу честно сказать, что вы будете одной из первых магических пар, о которых я слышал, у которых есть ребенок до свадьбы".

"Мы бы уже были женаты, если бы Великий Маг не добавил условие, что сначала я должна стать магом". сказал я, пожав плечами. "Мы должны были пожениться до того, как приехали к ее родителям".

Старик снова рассмеялся. "Я полагаю, вы разрешаете назвать ребенка Генриеттой?"

"Это было желание Хелены - обеспечить наследника. Хотя она никогда не говорила мне, почему она этого хотела". сказал я.

"Вероятно, чтобы ослабить давление семьи на ее сестру". прошептала Ванесса.

"Селена?" спросил я, и она кивнула.

"А, понятно. Да, в этом есть смысл". сказал старик. Казалось, у него не было проблем со слухом Ванессы. "Она сняла ответственность со своей сестры, которая теперь может найти себе любимого человека, а не ждать, пока родители устроят для нее брак".

"Я знаю, что это довольно редкий случай". сказал я.

Старик снова рассмеялся, а Блэк и его жена обменялись взглядами.

"Нам нужно вернуться к обучению студентов". сказала Хизер. "У нас уже начался следующий урок".

Блэк кивнул в знак согласия. "Дедушка."

Старик взмахнул рукой, и стеклянный контейнер и дымчатые стеклянные перегородки, отгораживающие нас от глаз, исчезли. Он уже свернул бумаги и заправил их в свою мантию мага.

"Встретимся после обеда у главных ворот". сказал старик и кивнул мне, своему внуку и внучке, а затем вышел из класса, не сказав больше ни слова.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2178765

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь