Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 178

Бокубой

Когда трапеза закончилась, капитан произнес тост. Это было странно, потому что никто, кроме Виктории, не выпил бокал вина, чтобы поддержать тост. Эля команде даже не подали. Это показалось мне странным, в основном потому, что в главном особняке семьи Генриетты всегда были бочки с элем для рабочих бригад и домашнего персонала. Хелена скопировала эту практику, и за это персонал полюбил нас еще больше.

Виктория встала и попросила прощения, чтобы уйти, поэтому я попросил прощения у окружающих меня членов экипажа и подошел к ней. Она бросила на меня очень странный взгляд, прежде чем позволила мне занять позицию сопровождающего и взяла меня за руку. Мы вышли из комнаты и в молчании прошли весь путь до нашей комнаты. Я закрыл дверь в каюту, и в следующее мгновение из ее глаз по лицу потекли слезы, и она обвила руками мою шею.

"Дэвид! Мне так жаль, что тебе пришлось пройти через это!" всхлипывала Виктория и крепко обнимала меня. "Ты бедный, бедный человек!" Она плакала и рыдала на моем плече. "Капитан сказал мне, что это была... обычная шутка, которую они сыграли..."

"Я рада, что они не стали пробовать это на тебе. Мне бы пришлось иметь с ними дело". сказал я.

Плач Виктории замедлился, и она ослабила свою крепкую хватку на моей шее, откинувшись назад, чтобы посмотреть мне в глаза. "Тебе пришлось бы? Почему? Почему только для меня, а не для себя?"

"Я ел гораздо худшие вещи, чем кальмары и моллюски". сказал я. "По крайней мере, это было хорошо приготовлено".

Лицо Виктории было в беспорядке от ее слез, поэтому я достал свой носовой платок и вытер ей лицо. К тому времени, как я закончил вытирать его, она улыбнулась и тихонько засмеялась.

"Я должна была утешать тебя после всего этого". сказала Виктория.

"Ты все еще обнимаешь меня и прижимаешься ко мне грудью". напомнил я ей, и она снова засмеялась.

"О, Дэвид. Ты просто восхитителен". сказала Виктория, и ее глаза перешли на мои губы.

"Одну минутку." сказал я и капнул несколько капель целебного зелья на носовой платок, затем промокнул губы и втянул немного в рот, чтобы размазать его. "Хорошо.

Теперь ты не почувствуешь его вкус".

Виктория одарила меня соблазнительной улыбкой, а затем ненадолго прикоснулась своими губами к моим. "Спасибо."

"Я думаю, что капитан убил бы меня в тот момент". сказал я, и это было именно то, что она хотела услышать. Ее лицо покраснело, и она немного застенчиво пригнула голову.

"Нам нужно переодеться в постель". сказала Виктория и отпустила меня. Казалось, она немного не хотела этого делать.

Мы подошли к шкафу и открыли его, отключив все средства защиты, которые мы использовали, затем она легла на кровать, чтобы переодеться, а я подошел к столу. Мы стояли спиной друг к другу, как и одевались, и я положил свою сумку обратно в шкаф. Однако я оставил при себе бандольер и нож в ножнах. Здесь не было личного хранилища или другого безопасного места, где я мог бы их оставить, поэтому они должны были остаться со мной.

В качестве последней мысли я переложил многие тяжелые вещи из ее рюкзака в свой. Виктория не возражала. Она переложила свою теперь уже гораздо более легкую сумку на край кровати и повернулась, чтобы продемонстрировать свое длинное ночное платье. Оно почти ничего не закрывало от глаз, и когда свет падал на него, когда она поворачивалась, я мог практически видеть сквозь него. По крайней мере, она не сняла трусики.

"Ты надела это для меня?" спросил я, и она кивнула. "Спасибо".

Виктория слегка покраснела и забралась в кровать под одеяло. Ей не пришлось просить меня присоединиться к ней или погладить кровать, так как мне больше негде было спать. Кровать была большая, и я без труда забрался рядом с ней. Она повернулась на бок, ее груди свободно двигались, и она посмотрела мне в лицо.

"Ты же не будешь жаловаться, что нам приходится спать в одной постели?" спросила Виктория.

"Мы собираемся делить маленькую палатку в течение всего уикенда и спать на подстилках. Совместное использование полноразмерной кровати - ничто по сравнению с этим".

Виктория улыбнулась и провела рукой по моим коротким волосам. "Ты хочешь сказать, что это будет меньшим искушением, чем то, что ты ожидаешь?"

"Конечно, да.

" сказал я, не глядя на нее. "Мы будем покрыты потом от дневных нагрузок, и как только мы окажемся в замкнутом пространстве маленькой палатки, я буду чувствовать только твой запах".

Виктория задрожала от моих слов и придвинулась ближе. "Я действительно настолько неотразим?"

Я вспомнил, что сказала Маг Маркс, когда я спросил ее о том же. "Невероятно." ответил я. Но я не мог повторить то, что она сказала мне после этого. Это относилось только ко мне и не было применимо к Виктории.

Виктория легонько поцеловала меня в щеку и отошла. "Спокойной ночи, Дэвид".

"Спокойной ночи, Виктория". сказал я в ответ.

Время, казалось, пролетело быстро, почти в ускоренном темпе. Я мало спал, так как мне нужно было охранять свои вещи, и я совсем разучился спать спокойно. Мне нужно было сделать что-то такое, что постоянно угрожало бы мне ночью, чтобы восстановить силы. В этой области я стал расхлябанным. Конечно, эти выходные должны были стать тем самым толчком, который заставит мои мозги начать работать в правильном режиме выживания.

Наступило утро, и я встал перед самым рассветом. Я оставил Короля Магов... Викторию... в кровати и переоделся в рабочую одежду. Я надел узкие брюки, рубашку без рукавов и отказался от галстука. Я не собирался произвести впечатление на команду, выглядя как представитель знатной семьи. Они хотели, чтобы я работал, а галстук только мешал.

Я вышел из каюты и на всякий случай запер дверь. Когда я проходил мимо кают экипажа, все двери одновременно открылись, и члены экипажа вышли и заполнили коридор.

"Ха! Вот ты где!" сказал один из крепких мужчин и похлопал меня по спине. "Мы думали, что нам придется штурмовать твою каюту и вытаскивать тебя за лодыжки, пока ты еще спишь! Ха-ха!"

"Я не мог этого допустить. Вам бы это слишком понравилось. Это не прогулочный круиз". сказал я, и это заставило их всех рассмеяться.

"Вы правы." сказал другой мужчина. "Это корабль для рабочих. Многое нужно сделать и многое нужно успеть".

"Давайте сделаем это!

" Один из них крикнул, когда мы поднялись на палубу, и все зааплодировали.

"Ты со мной на первый час". сказал человек, с которым я боролся, и мы подошли к такелажу главного паруса. "Ты знаешь, что это такое?" спросил он и указал на веревку и шкив.

"Натяжной канат главного верхнего паруса". сказал я, и он удивленно посмотрел на меня. "На прошлой неделе у меня была экскурсия на дредноуте, которую проводил мастер-такелажник".

Улыбка мужчины почти расколола его лицо. "Парень, мы будем хорошими друзьями! Давайте приступим к работе!"

"Сэр." сказал я, и он засмеялся, пока мы возились с веревками и разворачивали верхний парус. Там была заминка, как обычно всегда бывает с таким количеством веревок, перекрещивающихся друг с другом. Я не стал дожидаться, пока он позовет кого-нибудь еще, и вскарабкался по веревочной лестнице, чтобы добраться до верхнего паруса. Я дернул за корягу и увидел, что веревка немного потрепалась от скольжения по шкиву.

"Нам понадобится новая натяжная веревка! Эта скоро порвется!" Я указал на излом, и несколько человек посмотрели на меня.

"Хороший глаз, парень!" сказал человек, с которым я работал, и повернулся к команде неподалеку. "Мне нужен такелажник и пятидесятифутовый канат!"

"Я понял!" сказал один из худых мужчин, взвалил веревку на плечо и полез по веревочной лестнице еще быстрее, чем я. "Я подам ее тебе, чтобы ты пропустил ее через тот же шкив на нужном пути, а ты передашь ее вниз".

Я кивнул, и он отрезал старый канат, затем пропустил новый через несколько шкивов и скользнул вниз по развернутому парусу, чтобы привязать его к нижней поперечной мачте. Он взял немного слабины и бросил мне связку. Я быстро пропустил его через шкив на нужном пути, а затем передал остальное человеку, с которым работал.

"Ага, хорошие друзья!" сказал он со смехом и слегка закрепил веревку на удерживающем столбе. "Теперь спускай свою задницу обратно и хватит бездельничать!"

Такелажник рассмеялся и спрыгнул с паруса на веревочную лестницу, а я последовал за ним вниз на палубу.

Далее последовал целый день изучения того, как управляется корабль с полным экипажем.

Меня передавали разным людям на разных работах, и я в полной мере ощутил, чем все они занимаются. Последнее, что я делал, это мыл палубу после рабочего дня. Мы использовали большие щетки и швабру, чтобы все вымыть.

"Парень." сказал человек, с которым я боролся за руку, когда корабль остановился посреди большого водного пути. Здесь не было дока, чтобы мы могли высадиться. "Не могу передать, как мы все счастливы, что ты ни разу не пожаловался на то, как тяжело мы работали над тобой весь день".

"На что мне жаловаться? Я многому научился". ответил я.

Он и члены экипажа вокруг нас обменялись взглядами, затем несколько рук по очереди схватили меня за плечо. "Тебе лучше пойти в свою каюту и переодеться".

Я кивнул и покинул маленькое сборище, чтобы сделать именно это. Я вошел в каюту, а Виктория стояла там, ее лицо слегка покраснело. Она ничего мне не сказала, поэтому я подошел к шкафу и переоделся в то, что она назвала приключенческим нарядом. Она подошла к ней, и я взвалил рюкзак на спину. Я подошел к ней и помог ей надеть ее. Поскольку он был намного легче, ей не пришлось с ним возиться.

"Я немного волновалась прошлой ночью, когда ты взял тяжелые вещи из моего рюкзака". прошептала Виктория. "Я не хотела, чтобы ты думал, что должен нести мою ношу за меня. В конце концов, это моя экспедиция". Она протянула руку и коснулась ремней на моем рюкзаке. "Я видела, как ты сегодня весь день работал".

"Я знаю. Я чувствовала это". Я сказал, и она скромно улыбнулась.

"Я больше не беспокоюсь о том, что ты несешь такой большой вес". сказала Виктория и похлопала меня по плечам. "Нам нужно идти на лодку".

Я вывел ее из каюты и поднялся на палубу, где к борту корабля на шкивах была прикреплена маленькая лодка, в которой сидели двое мужчин и гребли.

"Король-маг, для меня было огромным удовольствием видеть вас на борту моего корабля". сказал капитан и поклонился ей. "Вы уверены, что не можете остаться на ужин?"

"Боюсь, что не могу. Нам нужно двигаться, иначе мы потеряем время, которое выиграл ваш быстрый корабль.

" Виктория похвалила его и позволила капитану взять, а затем поцеловать ее руку. "Спасибо, что доставили нас быстро и безопасно".

"Пожалуйста, продолжайте быть в безопасности." сказал капитан. "Вы уверены, что за вами не нужно заехать?"

"Я договорилась с кем-то другим об обратной поездке, так что вам не придется нарушать свой график перевозок, капитан". сказала Виктория с улыбкой. "До следующей нашей встречи".

"Я с нетерпением жду этого, Король-маг. Правда." сказал капитан и помог ей войти в лодку, держа ее за руку.

Я стоял там, пока она не уселась, а затем протянул руку капитану, чтобы тот помог мне. Вся команда разразилась смехом и топала ногами по палубе, аплодируя.

Капитан тоже засмеялся и легонько отшлепал меня по руке. "Ты уже приспособился к команде, цинготный пес!"

Я кивнул и без его помощи запрыгнул в лодку.

"Развлекайся, парень!" сказал человек, с которым я боролся, когда они с другим мужчиной спускали маленькую лодку на воду. "Когда-нибудь мы увидимся с тобой снова!"

Я помахал ему рукой, когда лодка опустилась на воду и веревки были отпущены. Двое мужчин быстро развернули лодку, мастерски орудуя веслами, а затем стали грести одновременно, чтобы придать нам огромную скорость. Мы достигли берега всего через пару минут, без единого слова высадились на берег, а затем маленькая лодка исчезла. Мы стояли и смотрели, как лодка вернулась к кораблю еще быстрее, чем высадила нас, потом она поднялась и вышла из воды, а шхуна отправилась дальше.

Мы отвернулись от воды и начали идти вверх по берегу возле воды к едва ухоженной дороге. Мы пошли по ней к небольшому городку, где нас ждала лошадь с телегой. Водитель был рад, что мы появились вовремя, мы забрались в повозку и поехали. Это была быстрая лошадь, которая, должно быть, привыкла тащить тяжелый груз, потому что она быстро преодолела трехчасовую поездку до места высадки.

"Мисс, вы уверены, что хотите ехать именно сюда?

" спросил водитель, когда Виктория расплатилась с ним.

"Все отлично, спасибо." сказала Виктория и протянула ему еще несколько монет. "Пожалуйста, отправляйтесь в условленное место в соответствующее время".

"Мисс, я разобью там палатку на ночь, чтобы быть уверенным, что утром я буду там, чтобы забрать вас". пообещал водитель с ухмылкой.

"Спасибо." сказала Виктория и достала компас. "Дэвид, мы едем в ту сторону". сказала она и указала. Это выглядело как пересечение долины, особенно с рюкзаком на спине, поэтому я протянул ей руку. Она ухмыльнулась, взяв меня за руку, и мы начали идти.

Следующая остановка - лес Баркилан.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2178445

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь