Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 177

Бокубой

"Похоже, это не просто копии нескольких карт". сказала Виктория, увидев стопку бумаг.

"У нас будет два с половиной дня в этом районе, не так ли?" спросил я и передал ей только карты.

"Да. Если корабль будет работать так же хорошо, как ты предполагаешь". ответила Виктория и даже не взглянула на карты.

"Тогда есть еще несколько вещей, которые мы должны проверить на обратном пути после получения того волшебного цветка". сказал я и показал ей бумаги с ингредиентами, которые, по слухам, находились неподалеку.

"Где ты их взял?" спросила Виктория, рассматривая рисунки и описания, а также свойства, приготовление и применение.

"В разных местах. Я составляла списки и информацию об ингредиентах с тех пор, как начала учиться в школе".

На лице Виктории появилась красивая улыбка, когда она быстро перечитывала страницы, затем она посмотрела мне в глаза. "Дэвид, я бы хотела взять тебя в постель прямо сейчас, чтобы поблагодарить тебя". сказала она, почти мурлыча. "Это замечательная работа. Это может изменить... нет, это существенно изменит нашу работу в этой поездке".

Я смотрел, как она подошла к небольшому столу в конце комнаты и положила бумаги. Она положила на них пресс-папье, чтобы они не скользили. Очевидно, это было стандартом на больших кораблях.

"Садитесь сюда, и мы сможем внимательно их изучить". сказала Виктория и махнула мне рукой, чтобы я села на единственный стул, который она выдвинула из стола.

Я не был уверен, что смогу рассмотреть бумаги на столе с такого расстояния, но потом мысленно пожал плечами. Я был уверен, что она сядет на стол или что-то в этом роде, и мы сможем просматривать их вместе. Я сел на стул и уже собирался спросить, что она собирается делать, но тут она шагнула ко мне и наклонилась в талии, чтобы посмотреть на бумаги на столе.

Это поставило ее очень стройную попку прямо перед моим лицом, и я смог увидеть вблизи, насколько тесными на самом деле были ее брюки. Они облегали ее везде, и я видел каждый бугорок и изгиб, который подчеркивали ее узкие брюки.

Я честно признался себе, что никогда раньше не видел подобного зрелища. На самом деле, я даже не представлял, что можно носить одежду, которая полностью закрывает тебя, и при этом ничего не оставляет для воображения.

"Я не могу поверить в то, что я здесь вижу". сказала Виктория и слегка пошевелила попкой. "Это потрясающе".

"Я согласна". сказал я, и она тихонько засмеялась.

"Я не могу удержаться, чтобы не провести руками по всему, что передо мной". сказала Виктория. "Это почти слишком неотразимо, чтобы отказать".

"Они защищены укрепляющим водонепроницаемым зельем. Ты можешь обращаться с ними столько, сколько захочешь". сказал я, и ее спина слегка выгнулась и показала мне еще немного себя, как будто это было возможно. Единственная женщина, которая показала мне больше, дразня меня, была Хелена, и она не носила трусиков в то время.

"Я думаю... это было бы замечательно". прошептала Виктория. "Позволь мне просто... занять более удобную позицию..." Она слегка откинулась назад, и мой нос внезапно оказался между ее щек. "Ммм, да, я... Я думаю, это просто идеально".

Я сидел там совершенно ошеломленный, только ее брюки и, возможно, трусики были между моим носом и ее женственностью. Она перечисляла все, что у меня там было, а я напряженно слушал, потому что делать что-либо еще, кроме дыхания, означало бы прикасаться к ней неподобающим образом.

Через двадцать долгих минут, закончив рассматривать мои вещи, она встала и провела моим носом по ее носу и между щеками ее попки. Она вздрогнула от этого ощущения, а затем глубоко вдохнула, прежде чем повернуться и посмотреть на мое спокойное лицо.

"Теперь пришло время рассказать тебе обо всем остальном". сказала Виктория, расстегивая верхнюю пуговицу и снимая ее. На ней был только маленький белый тканевый лифчик, и ее соски торчали сквозь ткань, как будто на ней вообще ничего не было. Она села на край стола и одарила меня самодовольной улыбкой.

Она говорила со мной больше часа и рассказала мне о моей роли в предстоящей экспедиции, о своих процедурах по обнаружению нужного ей основного растения и его правильной обработке, а также о том, что мне нужно сделать, чтобы обеспечить успех миссии. Она изучила мои навыки и предыдущий опыт, и собиралась в значительной степени положиться на меня, чтобы обеспечить ее безопасность.

"Надеюсь, вы понимаете, насколько это важно для меня". сказала Виктория и подняла свой топ. Она не стала его надевать и подошла ко мне вплотную, чтобы повесить его на спинку стула, на котором я сидел. Она свесила свои груди перед моим лицом, и если бы я хоть немного повернул голову, то задел бы любую грудь. Она была так близко.

"Я видел, как много это для тебя значит". сказал я, и она встала и одарила меня сексуальной улыбкой.

"Я очень рада это слышать". ответила Виктория, а затем отошла в сторону и помахала рукой в сторону стола.

Я знал, чего она хочет, поэтому встал и снова поставил стул рядом со столом. Я снова сел, и она обошла стол и наклонилась ко мне, чтобы я мог продолжать смотреть на ее грудь. Как и в случае с Моной, когда она делала это в комнате хранилища, бюстгальтер был небольшим утешением, чтобы Виктория не вывалилась и не показала мне все, потому что я все равно мог видеть практически всю ее.

"Нам нужно будет тщательно спланировать наше возвращение, чтобы полностью использовать всю твою работу". сказала Виктория и, перетасовывая бумаги, нарочито покачивала грудью, чтобы показать ее. Она действительно была искусной дразнильщицей, потому что я никогда не видела ничего даже близко похожего на ее уровень мастерства. Слабые попытки Селены не могли даже сравниться.

"Если мы полностью используем лошадь и телегу, мы сможем найти лучшее время, чем плутать по лесу". сказал я.

"Ты уверена? Некоторые участки на картах выглядят довольно опасными". сказала Виктория и достала две соответствующие карты. "Я уверена, что это высокий хребет. Я сомневаюсь, что там будет удобная дорога или даже тропа, которой мы могли бы воспользоваться".

"Не с этой стороны, нет". Я сказал и провел пальцем по другой стороне. "Если мы подойдем с запада, а не с востока, то подъем в конце будет значительно сокращен".

"Хм. Это может добавить несколько часов, чтобы обойти это расстояние". сказала Виктория. "С другой стороны, если это растение, о котором ходят слухи, находится там, это будет стоить того, чтобы взять образец".

"Я тоже на это надеюсь. Если мы сможем вырастить его и пересадить, мы сможем оживить не только растение, но и зелья, в которых оно может быть использовано".

"Возможно, мы не сможем воспроизвести растение полностью". сказала Виктория и встала, скрестив руки. Ее грудь была приподнята, и я был немного удивлен, что бюстгальтер держится на ней. "В зависимости от того, сможем ли мы получить растение целиком или нет, мы сможем соединить его с похожим растением. Таким образом, нам не придется слишком беспокоиться о воспроизведении правильной среды выращивания, если мы адаптируем его для другой среды".

"Я бы предпочел первую ситуацию, когда мы получим его целиком, и с неохотой соглашусь на вторую". сказал я, и она тихонько засмеялась, от чего ее груди затряслись гораздо сильнее, чем если бы они свисали вниз. "Если слишком дорого поддерживать растение живым в течение длительного времени, чтобы вырастить большее их количество, тогда придется сделать сращивание, чтобы сохранить большинство свойств".

"Именно такого отношения мы должны придерживаться во время этой экспедиции. Наша цель - спасти эти растения от вымирания и одновременно донести их полезные свойства до людей." сказала Виктория, в ее голосе ясно слышалась страсть к этой теме. "Для меня важно и то, и другое, и если мы не можем сделать одно, мы должны сделать другое".

Я кивнул головой, и она улыбнулась мне.

"Тогда давайте приступим к работе". сказала Виктория и взяла несколько чистых листов бумаги из своей сумки.

Мы потратили много времени на то, чтобы все просмотреть и решить, что нам нужно сделать, а на что можно не обращать внимания, а потом раздался стук в дверь. Время было уже ближе к ужину, и Виктория собрала бумаги и спрятала их в свою сумку.

Она напевала над ним и бросила на меня вопросительный взгляд.

"Мы можем положить наши рюкзаки в шкаф после того, как переоденемся к ужину, и закрепить их там". сказал я.

Виктория кивнула, и мы достали наши наряды для ужина, чтобы переодеться. Ее платье было лишь слегка откровенным, когда она надевала его. Когда она поймала мой взгляд, она взяла мою руку и сжала ее. Как и в дорогом платье Хелены, можно было хорошо рассмотреть ее верхнюю часть, чтобы увидеть ее грудь, только когда она позволяла. Это был довольно гениальный дизайн.

"Ты очень хитрая". сказал я, и Виктория тихонько засмеялась.

"Ты очень услужливый". Виктория отпустила меня, расчесала свои темные волосы и подправила макияж. Ее и без того слегка красные губы стали ярко-красными, а глаза сияли, когда она закончила.

Мы положили наши вещи в шкаф и закрыли дверь. Она напевала, держа руку над дверью, наложила заклинание блокировки и добавила еще кое-что. Она назвала это заклинанием тревоги, которое вызывало бы у нее специфические ощущения, если бы кто-то попытался разрушить ее заклинание.

Мне нужно придумать что-то похожее. Я подумала и использовала зелье номер десять, чтобы запечатать часть двери в качестве дополнительной защиты.

Виктория уставилась на меня, когда части двери образовали единое целое с дверной коробкой.

"Я же говорил тебе, что я опытный зельевар". сказал я и положил пузырек обратно в бандольер, спрятанный под плащом. На несколько секунд она подняла брови, а затем взяла меня за руку, чтобы я проводил ее.

Мы вышли из комнаты, и я последовал за своим носом на запах еды. К счастью, у меня было почти два десятилетия игнорирования ужасных запахов, пока я жил на болоте, поэтому я легко нашел столовую экипажа. Конечно, там было довольно шумно, поскольку все члены экипажа были там и ели. Когда мы вошли в комнату, все стихло и стало смертельно тихо.

"Клянусь светом Сына, она великолепна". прошептал один из членов экипажа, и почти каждая голова в комнате кивнула.

"На ноги!

" раздался мужской голос, и все члены экипажа вскочили со своих стульев и встали по стойке смирно.

Лицо Виктории покраснело от такой чести, и когда мы проходили мимо каждого стола, она кивала мужчинам. Они широко улыбались ей в ответ, и все взгляды следовали за нами до самого капитанского стола.

"Король-маг, для меня большая честь видеть вас за своим столом". с апломбом произнес капитан и поклонился.

"Спасибо, капитан". сказала Виктория и сделала быстрый реверанс, затем посмотрела на меня. "Дэвид, спасибо за сопровождение".

"Миледи." сказал я, что означало, что я должен был оставить ее там и найти свое собственное место, чтобы сесть и поесть. Я усадил ее как следует, отвесил ей поклон и двинулся обратно через комнату. Звук, казалось, вернулся сразу: все мужчины сели за стол и снова начали говорить. Я нашел место в глубине комнаты и сел за стол с тремя крупными мускулистыми мужчинами.

"Разве ты не хочешь что-нибудь поесть, парень?" спросил большой мускулистый мужчина за столом.

"Надеюсь, вы не имеете в виду "мальчик" в уничижительном смысле". сказал я, и мужчина рассмеялся.

"Смотри-ка! Ты такой же тощий, как трюмный шест, который я использую! Ха-ха!" Мужчина засмеялся, и двое других мужчин за столом тоже засмеялись.

"Хочешь побороться?" спросил я, и это заставило их рассмеяться еще сильнее. "Если я сломаю тебе руку, я дам тебе целебное зелье".

Трое мужчин продолжали смеяться, и один из них указал в сторону комнаты.

"Еда... вон там". Он сказал и стукнул по столу. "Смешно, парень! Ты смешной!"

"Попросите приморское блюдо!" выкрикнул кто-то.

Я подошел к сервировочному окну, внутри находилось несколько поваров. Все мужчины. "Одно приморское блюдо, пожалуйста".

Один из поваров посмотрел на меня, увидел мой дорогой костюм и рассмеялся. "Вы сами напросились". Он подошел к большой кастрюле и за минуту вычерпал несколько штук с ракушками, чтобы добавить на большое блюдо, то, что выглядело как щупальце кальмара, и немного бульона. Он подошел к другой кастрюле, зачерпнул три рыбьих головы и добавил их на блюдо. Последнее, что он добавил, была почти полностью неповрежденная морская змея.

Тогда я понял, что то, что он дал мне, было их версией основного бульона для тушения, который они использовали для придания вкуса всему. Однако содержимое не должно было употребляться в пищу.

"Вот так. Одно приморское блюдо". сказал повар и передал его мне. Вся комната разразилась смехом и стучала по столам от шутки, которую они сыграли с любителями суши. Смеялся даже капитан, потом он объяснил шутку Виктории. Она не засмеялась, и на ее лице появилось выражение озабоченности. Выражение досады на лице капитана тоже не было притворным.

"Спасибо, выглядит аппетитно". сказал я и повернулся, чтобы уйти. Это был уже третий раз, когда кто-то сыграл со мной эту шутку, поэтому я поступил так же, как и в предыдущие два раза.

"Ч-что?" Повар выглядел потрясенным. "Эй, ты не должен был брать это!"

Я проигнорировал его и ничего не ответил. Смех утих, когда я подошел к своему столу, и все смотрели на меня, когда я садился. Я не видел подходящей посуды, поэтому я сделал лучшее из того, что у меня было. Я взял вилку и нож и разрезал щупальце.

"Парень, это была шутка". сказал грузный мужчина напротив меня. "Ты не должен..."

Я положил кусок щупальца в рот и прожевал его. Это было довольно вкусно. Я быстро отрезал еще несколько кусочков и съел их. Мужчины за столом слегка отодвинулись, когда я поднял морскую змею. Я сломал шею и отделил голову, а затем с помощью ножа разрезал ее прямо посередине. Повара оставили в ней кишки, то есть они не понимали, что могут отравить себя и команду, если какой-нибудь из ключевых органов разорвется при помешивании.

Я снял кожу, с помощью вилки и ножа вынул кости из змеи и съел мясо. Трое мужчин вытащили кляпы и вышли из-за стола. Все остальные снова затихли и, казалось, уставились на меня. Такое случалось и в другой раз. Я проигнорировал взгляды и посмотрел на одно из покрытых панцирем существ.

Я быстро определил, что его можно открыть ножом, и сделал это.

Внутренности были приятного розового цвета, хорошо приготовленные для морепродукта, поэтому я зачерпнул их ложкой и проглотил целиком, не разжевывая. То же самое я проделал и со вторым, а последнее ракушечное существо было каким-то извращенным. Я не мог найти место, где его можно было бы открыть, поэтому я взял его в руки, и он оказался размером с мою ладонь. Я хлопнул в ладоши, и громкий треск прорезал тишину комнаты.

Почти все вскочили, а я спрятал улыбку, пока выбирал кусочки панциря из мяса, похожего на слизня. Оно было очень похоже на болотного слизня, поэтому я разрезал его и выковырял маленькие кусочки кишок, а затем пожевал слизня. Никто не сказал ни слова, когда я взял одну из рыбьих голов и отломил нижнюю челюсть. Большинство людей не понимали, что в рыбьей голове много мяса.

С помощью ножа я вырезал две большие щечные мышцы, с помощью которых рыба управляла жабрами, а затем выковырял глаза. Я ел глаза, пока вырезал язык из нижней части рта. Я окунул три больших куска мяса во вкусный бульон и прожевал их. Я повторил это для двух других рыбьих голов, доел щупальца и с помощью ложки зачерпнул еще немного бульона, чтобы смыть его.

Я встал с блюдом, на котором лежали остатки еды, и все смотрели, как я подхожу к сервировочному окну. "Вам следует потрошить змей, прежде чем готовить их. Вы могли бы отравить всех, если бы желудок или ядовитые железы разорвались".

Три повара уставились на меня и ничего не сказали.

"Куда мне утилизировать панцирь и кости?" спросил я, и ближайший ко мне повар показал в сторону от себя на стоящую там большую бочку. "Я оставлю это вам". сказал я и поставил блюдо на карниз сервировочного окна.

Теперь, когда я закончил есть, я огляделся вокруг в поисках лучшего места для ожидания.

Возле стола капитана было много места, но по выражению его лица я поняла, что он не хотел бы, чтобы я подошла к нему прямо сейчас. Лицо Виктории было абсолютно пустой маской, что означало, что она скрывает от всех свои чувства.

Мысленно пожав плечами, я подошел к пустому столу, за которым я ел, и сел ждать. Прошло несколько минут, прежде чем жизнь, казалось, вернулась в экипаж и вернулся звук. Он был не таким громким, как раньше, и я был благодарен за это. Через несколько минут после этого двое крепких мужчин, которые сидели за столом раньше, снова сели за стол.

"Ты с ума сошел или что?" спросил один из них. "Не могу поверить, что ты действительно съел весь этот мусор".

"Никто не верит, когда видит это в первый раз". сказал я. "Это уже третий раз".

Он секунду смотрел на меня суровым взглядом, а потом рассмеялся. "Ладно, у тебя есть яйца".

"Больше, чем у тебя. Ты даже не смог удержаться за столом". сказал я, и он засмеялся еще сильнее.

"Армрестлинг, говоришь?" сказал другой парень и положил локоть на стол, шевеля пальцами. "Какова ставка?"

"Если ты выиграешь, я сделаю твою работу завтра". сказал я, и мужчина ухмыльнулся.

"Готово." сказал он, и несколько других членов экипажа собрались вокруг, чтобы поддержать его.

"Разве ты не собираешься спросить, что ты должен делать, если я выиграю?" спросил я.

"Не собираешься". уверенно сказал мужчина. "Давай, пойдем".

Я скрепила свою руку так же, как и он, и зажала свою руку в его.

"По моей команде". сказал другой мужчина. "Раз. Два. Три!"

Хватка здоровяка усилилась, он толкался и боролся со мной. Я даже не улыбнулась, медленно поворачиваясь на локте и опуская руку к столу. Лицо мужчины стало озабоченным, так как его усилия нисколько не замедлили движения моей руки. Как только костяшки пальцев коснулись стола, мужчина вскрикнул, его локоть выскочил, и рука потеряла всякое напряжение. Мужчины вокруг нас уставились на меня с открытыми ртами.

Я потянулся в свой бандольер, достал целебное зелье и откупорил пробку. "Выпейте половину, когда я скажу".

Мужчина не сказал ни слова, взяв его в свою хорошую руку.

Я протянул руку, повернул его предплечье так, чтобы оно было обращено вправо, и постучал по нему. "Продолжайте".

Мужчина выпил примерно половину зелья и вздохнул, когда его рука дернулась и зажила.

Я откупорил пробку и передал зелье ему. "Сейчас оно действует только наполовину, так что справится только с вывихом кости, растяжением связок и, возможно, парой сломанных пальцев. Не доверяйте ему исцеление сломанной ноги или еще чего-нибудь".

Мужчина уставился на зелье, а затем на меня. "Вы действительно даете это мне?" спросил он, явно не веря в это. "Это зелье высокого ранга!"

"Я сказал, что отдам его тебе". ответил я, и лицо мужчины изменилось от неверия к счастью.

"Хорошо, ты выиграл. Что ты хочешь, чтобы я сделал?" спросил мужчина.

"Я не плавал на лодке больше, чем плоскодонный скиммер длиной тридцать футов". сказал я. "Покажи мне, как ты будешь делать свою работу завтра".

Мужчина рассмеялся. "Парень, я покажу тебе все, что тебе нужно знать о работе на этом корабле".

"Я тоже". Другой мужчина кивнул.

"Да, ты в хороших руках". сказал один из остальных. "Мы сделаем из тебя отличного товарища, даже если у нас будет всего один день".

Я кивнул, принимая вызов, и команда села за стол и продолжила трапезу.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2178443

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь