Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 176

Bokuboy

Вот первая глава с 400 дополнительными словами.

На следующее утро я встретил Ванессу в том самом месте, где она приказала мне встретиться с ней. Ее лицо было немного смущенным и одновременно счастливым, когда она обхватила мою руку. Она прошептала "спасибо", и я проводил ее внутрь. Первым уроком была история королевства, и маг Виктория Ридж уже ждала нас там. Ее глаза расширились, когда она увидела меня.

"Дэвид! Что ты здесь делаешь?" спросила маг Ридж. "Ты должен был встретиться с магом Кингом в классе ботаники".

"Что? Она мне этого не говорила". сказал я, и Маг Ридж вздохнул.

"Клянусь, эта женщина слишком волнуется для своего же блага". сказал Маг Ридж. "Тебе лучше быстро бежать туда, пока она не начала тебя искать".

"А как же утренние занятия?" спросила я, усаживая Ванессу за стол.

"Она получила разрешение пропустить тебя, так как ее курс приоритетнее". сказал Маг Ридж и сделал отмахивающие движения. "Иди, иди!"

Я поцеловал Ванессу в щеку, она попрощалась, и я подошел к Мэйдж Риджу. "Прости, что пришлось уйти". сказал я и взял ее руку, поцеловал ее и поделился с ней магией, и она вздохнула. "Я не смог отблагодарить тебя должным образом, когда мы пошли навестить Алекса и Донну". сказал я и отпустил ее руку. "Спасибо, что заступился за меня".

Маг Ридж сжала ее руку и ничего не ответила, и я быстрым шагом покинула класс, а затем выбежала из здания. Я добрался до мастерской ботаники как раз в тот момент, когда Маг Кинг выходил из нее.

"Вот ты где!" сказала она, немного скрестив руки. "Где ты был?"

"Маг Кинг, я пошел на занятия нормально, потому что ты не сказала мне, что мы сегодня уезжаем". сказал я сразу и формально.

Маг Кинг открыла рот, чтобы ответить, потом вздохнула. "Я собираюсь отшлепать эту женщину".

"Какую женщину?" спросил я.

"Нет, я не хочу, чтобы ты мстил за ее вмешательство". сказала Маг Кинг, взваливая на спину большой рюкзак. "Я также попросила тебя называть меня Викторией и отбросить формальности".

"Это был самый быстрый способ привлечь ваше внимание и заставить вас слушать.

" Я ответила, а потом вспомнила ее имя в материалах курса. "Почему ты представляешься магом Джулией Кинг, если предпочитаешь, чтобы тебя называли Викторией?"

"Я объясню по дороге в твое общежитие, чтобы ты успела переодеться". сказала Виктория и начала бежать трусцой к общежитиям первого курса.

"Я приписана к старому зданию общежития". сказал я ей, и она остановилась, уставившись на меня.

"Что? Почему они так с тобой поступили?"

"Директор не хотел, чтобы я общалась со студентами больше, чем это необходимо на уроках".

"Вот ублюдок." Виктория сплюнула. "Хорошо. Это немного далеко, но мы все еще можем успеть на корабль вовремя, если поторопимся." сказала она и начала бежать.

Я легко догнал ее и не отставал от нее.

"Я использую Джулию... мое второе имя... чтобы избежать путаницы". сказала Виктория, пока мы бежали. "Наличие двух Викторий в штате путает не только бумажную работу. Когда люди называют твое имя или просто ссылаются на него, кто из нас будет отвечать на вопрос или переписываться?"

"Значит, ты используешь Джулию для всех остальных". сказала я.

"Да, только тем, с кем я намерена проводить много времени, или тем, с кем, по моему мнению, стоит общаться по имени, будет позволено называть меня Викторией". сказала Виктория. "В этом году это только ты".

Я повернула голову, чтобы окинуть ее напряженным взглядом, но она даже глазом не моргнула.

"Тебе нужно поработать над своим похотливым взглядом, Дэвид". сказала Виктория со смехом.

"Как мне это сделать?" спросил я.

"Тебе нужно представить, что у тебя самый лучший секс в твоей жизни, а затем посмотреть на женщину с этими мыслями в голове". сказала Виктория, когда мы подошли к особняку общежития. "Боже правый, что это, черт возьми, такое?"

"Это мой особняк в общежитии". сказал я, и мы остановились перед входными дверями. Я сделал, как она сказала, и подумал о том, что в последний раз я был с Хеленой и у нас был отличный секс. Я отвернул лицо Виктории, чтобы она не смотрела на особняк, и у нее перехватило дыхание, когда она посмотрела на меня. Она слегка вздрогнула, а затем облизала губы.

"Ты... ты так быстро освоил эту технику.

" Виктория прошептала.

"Я сейчас вернусь." сказал я, и охранники открыли передо мной двери, когда я проходил.

"Собирайся на четыре дня!" сказала Виктория мне в спину.

Я побежала вверх по лестнице, и Хоуп была прямо за мной.

"Я собрала твой старый рюкзак, когда ты рассказала мне о поездке. Там три дня новой одежды, валик для постели и маленькая подушка". сказала Хоуп и подошла к шкафу в нашей спальне, чтобы вытащить пакет. "Я даже положила в боковые карманы несколько кусочков копченого мяса и сушеные продукты, на случай, если ты не сможешь сразу на что-то поохотиться".

"Спасибо." сказал я, снимая форму академии и хватая лучшую повседневную одежду, которая у меня была, натянул ее, и Хоуп протянула мне куртку, чтобы я надел ее на ножны и бандольер. Ходить открыто с тем и другим было просто напрашиваться на неприятности. Я пошел в кабинет зелий и взял несколько дополнительных флаконов укрепляющего водонепроницаемого зелья, чтобы засунуть их в рюкзак, затем добавил несколько флаконов очищающего зелья.

Я посмотрел на свои классные зелья и взял полдюжины усиленных очищающих зелий и зелье ментального усиления. На всякий случай я добавил еще дюжину зелий номер десять и в качестве последней меры предосторожности захватил полдюжины зелий уничтожения растений. Теперь я был готов.

"Удачи." сказала Хоуп, осматривая меня, а затем обняла меня. "Будь в безопасности и будь осторожна. Не только ты пойдешь туда".

"Я знаю. Это больно, когда рядом есть кто-то еще". сказал я, и она засмеялась, отпуская меня.

"Ты берешь карты?" спросила Хоуп.

"Да, чтобы быть в безопасности". сказал я и подошел к хранилищу. Я покопался в своих бумагах и вытащил соответствующие карты, а также информацию о некоторых ингредиентах. Теперь, когда я закончил работу с картой в библиотеке, у меня было все, что они имели для местности, куда мы направлялись. Я уложил их в большой рюкзак и повесил его на спину, а затем затянул ремни, чтобы зафиксировать его на месте.

Хоуп проводила меня вниз и еще раз обняла. "Увидимся, когда ты вернешься".

"Пойдем.

" сказала Виктория, и мы трусцой побежали обратно к передним воротам академии. Там нас ждала карета, и мы поднялись на борт. "В доки!"

"Сколько времени займет дорога?" спросила я.

"Полтора дня на самом быстром судне, а потом два часа на лошади и телеге". сказала Виктория. "Судно - это шхуна и..."

"Я могу доставить нас туда на своей лодке примерно за шесть часов, если мы попросим навигатора показать мне, куда идти".

Рот Виктории слегка приоткрылся от удивления. "Ты... не можешь быть серьезным?"

"Я служил в армии, и они используют мои чары передвижения". сказал я, и она выглядела ошеломленной. "У меня есть несколько карт этой местности; но у меня нет опыта плавания по водам. Я не могу плыть на полной скорости, не зная некоторых опасностей".

"Я... хорошо, мне... нужно подумать об этом". сказала Виктория. Она молчала всю дорогу до причала. Когда мы приехали и кучер открыл перед нами дверь, она кивнула. "Дэвид, на этот раз мы поедем на медленном катере. Это даст мне время обсудить с тобой порядок действий, просмотреть карты, которые у тебя, очевидно, есть, но я не знала, что их можно найти, и поговорить о твоей роли в этой экспедиции".

"Хорошо." сказал я, вышел и протянул ей руку.

Виктория одарила меня огромной улыбкой, взяла предложенную руку, как леди, которой она была, и вышла с царственным видом. "Ммм, чувствую запах морского воздуха". сказала она и сделала большой вдох через нос.

"Я чувствую только запах трюма". сказал я.

Виктория кашлянула, а затем рассмеялась. "Д-Дэвид!"

"Король магов?" спросил невысокий мужчина, и мы повернулись, чтобы посмотреть. "Капитан хочет уйти".

"Веди." сказала Виктория, взяла меня за руку и повела за коротышкой по причалу к трапу шхуны. Мы взобрались на борт, и началась бурная деятельность. Доска была втянута на борт, и швартовы к причалу были немедленно отброшены.

"Мы успели как раз вовремя". сказала Виктория, кивнув головой.

"А, король магов.

" Сморщенный мужчина сказал, приближаясь. "Как мило с вашей стороны наконец-то осчастливить нас своим присутствием".

"Я могу объяснить, капитан." сказала Виктория.

"Вам не нужно." Я сказал, и она, и смазливый мужчина посмотрели на меня широко раскрытыми глазами. "Мы прибыли до отлета. Любая предполагаемая задержка может быть компенсирована, когда мы выйдем из гавани и ограничения на полный ход будут сняты."

"Дэвид, вежливо объяснить." сказала Виктория.

"Если бы он вежливо спросил, я бы ничего не сказал". сказал я. "Один только его тон был унизительным, не говоря уже о его физическом поведении".

"Простите?" спросил капитан и посмотрел на меня.

"Маг Кинг - уважаемый член как гильдии, так и академии. При первой встрече от нее ожидается поклон, а также уважительный тон и выражение лица. Вы не сделали ничего из этого, несмотря на то, что она заплатила вам огромную сумму за доставку нас к месту назначения". сказал я, и его глаза потеряли блеск. "Вам повезло, что согласно правилам дуэли этого недостаточно, чтобы потребовать отчета или действий со стороны гильдии".

Капитан сделал шаг назад, прежде чем понял это, затем он вздохнул. "Вы высказали свою точку зрения".

"Я надеюсь на это." сказал я. "Она дворянка и сильный маг. Все правила для обоих обществ все еще применимы, даже если вы не верите в это".

Капитан кивнул мне головой и посмотрел на Короля Магов. "Пожалуйста, примите мои извинения, король магов. Я оговорился и надеюсь, что это не испортит наши будущие рабочие отношения".

Виктория посмотрела на меня, а затем на капитана. "Я принимаю столь любезные извинения, капитан. Мы задержались из-за того, что один из секретарей академии не сообщил моему помощнику о нашем сегодняшнем отъезде".

Капитан оглядел меня с головы до ног. "Он действительно помогает вам? Он не похож на него".

"Он помог мне больше, чем я думала". сказала Виктория и сжала мою руку. "Если вы не против, мы бы хотели понаблюдать за гаванью до нашего отплытия".

Капитан тепло улыбнулся и махнул рукой в сторону лестницы, которая поднималась на следующую палубу.

"Пожалуйста, воспользуйтесь смотровой площадкой в задней части корабля. С нее открывается самый лучший и дальний вид на гавань. Я попрошу носильщика показать вам вашу комнату, когда вы закончите осмотр достопримечательностей".

"Спасибо, капитан." сказала Виктория и улыбнулась в ответ. Она подвела меня к капитану, и я кивнул ему. Он быстро отсалютовал мне двумя пальцами, что, как я понял, было знаком уважения.

Следующий час мы с Викторией провели, наблюдая за гаванью и разными видами кораблей, которые причаливали, двигались и занимались делами. Это было очень оживленное место, даже более оживленное, чем большинство других мест, потому что это была столица Королевства Персидского залива. По-видимому, здесь все занимались бизнесом, если могли.

Когда судно вышло из гавани, носильщик провел нас на корабль в нашу комнату. Он сказал нам, когда будет подан ужин в столовой команды, и ушел. Когда дверь закрылась, Виктория расстегнула рюкзак и спустила его с плеч.

"Угххх". простонала Виктория, когда рюкзак упал на пол. "Мои плечи меня убивают".

"Почему ты не сняла рюкзак сразу?" спросил я, подойдя к ней. Она похлопала себя по плечам и сделала хватательные движения руками, поэтому я подошел сзади и начал массировать их для нее.

"Охххх, вот почему". сказала Виктория. "Это гораздо более... расслабляюще, когда... нужен массаж".

"Хочешь глоток целебного зелья?" спросил я.

"Нет, спасибо." сказала Виктория и, казалось, растаяла под моими руками. Она издала легкий стон, когда я провел большими пальцами по бокам ее шеи. "Ваш жених... научил вас... хорошо".

"Вообще-то, это была леди Жаклин Риверс". уточнил я, и она слегка подпрыгнула, затем повернулась, чтобы посмотреть на меня.

"Ты шутишь." сказала Виктория, положив руки мне на бедра. "Скажи мне, что ты шутишь".

"Мы вместе проходили базовую подготовку в течение трех месяцев в армии и мылись вместе каждую ночь". сказал я и положил руки обратно на ее плечи, чтобы продолжать их массировать.

"О, Боже." прошептала Виктория и закрыла глаза. "Мы... мы должны распаковать вещи".

"У меня в рюкзаке только одежда, карты и непортящаяся еда". сказал я, и она улыбнулась.

"Мне нужно взять платье". сказала Виктория, только она не отпустила меня и не открыла глаза.

"Ужин будет только вечером." прошептала я. "У нас есть целый день, чтобы потратить его впустую, прежде чем тебе нужно будет одеться, чтобы капитан мог поглазеть на тебя".

Виктория тихонько засмеялась и открыла глаза. "У тебя все получается лучше, чем я думала".

"Похоже, это то, чего ты хочешь". сказал я. "Женщины, я имею в виду. Они знают, что я в безопасности и ничего не случится, потому что я обручен. Это делает их смелее и увереннее в результате, что бы они ни делали".

Виктория кивнула, потянувшись вверх, чтобы остановить мои руки, затем она спустила их со своих плеч и нежно обняла. "Сними свой рюкзак, и мы сядем, чтобы поговорить обо всем, что тебе нужно знать".

Я отпустил ее руки и расстегнул ремни своего рюкзака, аккуратно поставил его на пол и достал карты и вещи, которые принес. Я был уверен, что она будет рада им так же, как и я.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2178442

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь