Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 168

Бокубой

На следующий день и Табита, и Сара вернулись рано утром. Это был последний день перед началом учебной недели, так что у меня был целый выходной, чтобы поиграть с ингредиентами и зельями. После завтрака со всеми меня еще раз полностью искупали, и Сара с Табитой хихикали и смеялись, соревнуясь, кто лучше меня отмоет. Все закончилось вничью, и Табита предложила Саре продолжить свой ритуал.

"Спасибо." сказала Сара и выступила эффектно.

"Ооо, ты должна показать мне, как ты это сделала". сказала Табита, наклонившись поближе, чтобы посмотреть. "Я делаю это вот так". Она сказала и показала Саре свой язык и то, как она им двигает.

Сара расслабилась, и ритуал превратился в урок и обмен техниками. У них обеих были свои знания, которые они получили от разных учителей, поэтому в то утро у меня был очень длинный ритуал, который длился почти столько же, сколько ванна. Я не возражала, и они тоже.

Сразу после этого их умелые руки высушили меня и одели в повседневный наряд. "Спасибо." сказал я им обоим.

"Видишь? Я говорила тебе, что он ценит нашу работу". сказала Сара и похлопала Табиту по плечу. "Давайте поселим вас в общей комнате для личных горничных".

"Это отличная идея - поселить личных горничных вместе". сказала Табита, выходя из спальни вместе с Сарой. "В старом особняке мы все были в своих комнатах, даже если ухаживали за одним и тем же человеком".

"Если ты обычная горничная в этом доме, то у тебя будет отдельная комната, если ты не хочешь делиться". сказала Сара. "Большинство из нас все равно делятся".

"Я бы тоже". сказала Табита. "Гораздо лучше..."

Их голоса прервались, когда они спустились по лестнице и исчезли из моего поля зрения. Я подошел к своему хранилищу и достал стопки бумаг, которые у меня были. У меня возникло искушение заняться очищающими зельями и обратиться к магам Маркс за необходимыми мне вещами, но потом я решил, что это может подождать.

В своей причудливой книге я нашел вариант очищающего зелья, предназначенного исключительно для промывания ран.

Ингредиенты были практически одинаковыми, за исключением некоторых различий во времени заваривания, эффектах, количестве и времени добавления.

После того как я сделал соответствующие замены имеющихся у меня ингредиентов, мне понадобилось всего две попытки, чтобы все получилось, и я записал изменения. Я был уверен, что целительница захочет это новое зелье, если я когда-нибудь его сварю. Дело в том, что, когда эти изменения были еще свежи в моей памяти, у меня возник еще один вариант очистки, о котором я думал.

Если вариант очищающего мог вычистить грязь из ран, а обычный очищающий мог очистить любую поверхность, то что будет, если их объединить? спросил я себя и принялся за работу.

Все утро я провела с бумагами и списками, изучая оба рецепта, чтобы понять, можно ли их правильно соединить, или придется варить один, а потом выяснять, куда его добавить, как это было с укрепляющим и водонепроницаемым зельем. Когда Хоуп пришла за мной на обед, я наконец-то разобрался с очень длинным и сложным рецептом с использованием двух кастрюль, а также с очень простым.

Сложный рецепт гарантированно срабатывал каждый раз и занимал в три раза больше времени, а простой рецепт занимал столько же времени, сколько и оригинальное очищающее зелье, и имел 70% успеха. По крайней мере, так мне подсказывала математика. Вариация времени, когда нужно было сложить их вместе, была решающим фактором. Если бы я ошибся на несколько минут, зелье было бы слабее и могло бы не сработать. Проблема была в том, что у меня не было ингредиентов, чтобы тратить их на возможный 70% успех.

Я пошел на обед, и мы все поели. Я все еще был один за главным столом, а Хоуп, Сара и Табита делали все возможное, чтобы вовлечь меня в разговор со своего стола. Я поблагодарил их за старания, когда трапеза закончилась, и вернулся в свой рабочий кабинет. Я знал, что могу сделать лучше, чем 70%, я просто знал это, поэтому я снова просмотрел свои списки ингредиентов и их свойства. Прошел еще час, прежде чем я понял решение.

"Я могу использовать зелье общего здоровья в качестве связующего вещества". сказал я и снова быстро просмотрел новый рецепт. Благодаря тому, что зелье общего здоровья удерживало и связывало вместе два разных очищающих зелья, я избавился от нескольких лишних ингредиентов и этапов варки. Это свело все начинание к более управляемому уровню, и я улыбнулся результату. Если я правильно понял результаты, то это зелье будет делать гораздо больше, чем просто чистить, а на его приготовление уйдет в два раза больше времени.

"Я должен его сварить". сказал я и пошел в свой кабинет зелий, чтобы приступить к работе. Благодаря моей технике копирования ингредиентов, мне удалось сделать так, чтобы оставшихся ингредиентов хватило на один большой котел для тушения. Я работал до конца дня и проигнорировал призыв к ужину, потому что не мог упустить зелье из виду, не с таким тонким управлением, как я рассчитал.

Мне удалось закончить его через час после того, как я должен был поесть, и я стоял и смотрел на него. С первой попытки все получилось. Я наполнил им пузырек и оставил его кипеть на медленном огне, чтобы сохранить жизнеспособность, а затем спустился вниз на кухню. Я проигнорировал слова другого и подошел к раковине с мокрой грязной посудой. Взяв стакан, я окунул его в грязную воду и услышал вздох.

"Милорд, если вы хотите пить, я могу принести вам все, что вы захотите". сказал кухонный помощник.

"Нет, этого будет достаточно". сказал я и повернулся, чтобы поставить стакан с темной и мыльной водой на стойку. Хоуп, Сара, Табита, повар и помощница по кухне смотрели на меня с беспокойством на лицах. Я открыла пузырек и выпустила одну каплю. Как только она попала в воду, весь стакан на секунду засветился, а затем все мыло, грязь, кусочки пищи и обесцвечивание исчезли из воды, оставив ее совершенно чистой.

"О, Боже!" прошептали несколько человек.

"Видите? Это совершенно прекрасная вода". сказал я и сделал глоток. "Она была бы лучше холодной.

" Я сказал и провел над ним рукой, и на стекле образовался небольшой иней, который засветился.

"Милорд!" воскликнула Табита. "Как ты это сделал?!?"

"Ты научила меня". сказал я и сделал еще один глоток. "Так гораздо лучше".

"Нет, я... Я научил тебя нагревать..."

"Я просто перевернул его." Я сказал, и она уставилась на меня так, будто у меня две головы. "Это довольно просто. Я покажу тебе позже".

Табита немного поколебалась, затем несколько раз кивнула головой и села на стул. По какой-то причине она выглядела очень потрясенной.

"Кто-нибудь еще хочет попробовать это?" спросил я и протянул стакан. Никто из них ничего не сказал, поэтому я провела над ним рукой и подогрела его, а затем вылила обратно в раковину.

"Я... я думаю, нам пора идти". сказала Сара и похлопала Табиту по плечу.

"Да, мы... мы должны". ответила Табита.

"Мне нужно написать письмо для Хелены, пока вы этого не сделали". сказал я. "Могу я пока поесть?"

"Конечно, милорд". сказали помощница и кухарка.

Я вышел в столовую, и мне подали ужин, пока я писал. Я закончил письмо и еду почти одновременно и передал письмо Саре. "Спасибо, что подождали".

"Я буду ждать столько, сколько вы захотите, милорд". сказала Сара и взяла Табиту за руку. "Увидимся завтра днем".

Они с Табитой ушли, и я услышал, как карета уехала вместе с ними.

"Теперь у вас есть два человека, которые расстроены тем, что не могут остаться здесь, чтобы выполнять выбранную ими работу". сказала Хоуп со знающей улыбкой. "Давай отнесем тебя наверх и переоденем в постель. Завтра у тебя школа".

Как будто мой разум ждал, что она это скажет, я зевнула. Хоуп рассмеялась и повела меня в спальню, где переодела меня в повседневную одежду. Через минуту я был одет в ночную одежду и уложен в кровать, потом закрыл глаза, и вся ночь прошла незаметно.

На следующее утро я встала, и Хоуп помогла мне переодеться в форму академии. Мы позавтракали, и я взял с собой небольшую сумку с учебниками на день и моими маленькими чародейскими инструментами.

Утренние занятия были посвящены основам составления заклинаний, и я все еще была в полном замешательстве. Даже когда маг Санчита отвела меня в сторону и рассказала о том, что ей сказал маг Маркс, ее инструкции были просто тарабарщиной.

Я не стала говорить ей, что моя новая служанка научила меня лучше, чем она. Это было бы слишком оскорбительно для нее, даже если бы это было правдой. Ее методы преподавания были слишком ограничены тем, как ее учили, поэтому я вернулась за свой стол и практически сидела там до конца урока.

Ванесса изо всех сил старалась показать мне то, над чем она работала, а я шепотом напоминала ей, что это слишком отличается от моих укоренившихся знаний. Заучивать наизусть приказы, которые я отдавала своей магии, когда использовала ее, было слишком большой тратой времени, когда я могла просто заставить свою магию делать то, что я хочу, когда произносила заклинание. Я поблагодарила ее за попытку и сказала, что ценю ее старания, а затем оставила ее заниматься своими делами.

На обед я пошел домой, чтобы не ходить в столовую, к большому разочарованию Ванессы, а после обеда мы снова встретились, чтобы пойти на урок практической математики. Маг Квинтос как-то странно посмотрел на меня, когда я сел за свой стол рядом с Ванессой.

"Нет, я не дам тебе рецепт зелья, которое я использовал". сказал я ему, и он, казалось, немного сдулся.

Ванесса бросила на меня вопросительный взгляд, и я шепотом объяснила, что произошло на прошлой неделе на уроке гражданского строительства. Она громко для нее рассмеялась, что было едва ли выше дыхания, и склонила голову мне на плечо.

"Хотела бы я увидеть их лица, когда ты так их показал". прошептала Ванесса.

"Почему ты этого не сделала?" спросил я шепотом. "В классе не было ни одной девочки".

"У нас разные классы и мы учимся разным вещам". ответила Ванесса. "Так было всегда".

"А если ты захочешь построить дом для себя?" спросила я.

"Конечно, мы бы поручили это кому-нибудь другому". сказала Ванесса, как будто это был единственный логичный ответ.

Она, похоже, и сама не хотела знать, как это делается, что меня немного смутило. Мне потребовалось несколько минут, чтобы осознать фундаментальный сдвиг в знаниях между полами.

Мужчин учили определенным вещам, и многое из этого совпадало с тем, чему учили женщин. Но не все. Каждый из нас учился совершенно разным и очень специфическим вещам, и эти предметы почти никогда не пересекались. Женщин учили правильному этикету и тому, как принимать гостей и устраивать вечеринки, а мужчин - тому, как строить дома, где они этим занимались.

Женщин учили, как правильно одеваться и помогать мужчинам, а мужчин - как обращаться с женщинами и оказывать им должное уважение, а также как их обеспечивать. Были и исключения, учитывая, что несколько женщин взяли на себя обязанность научить меня тому, что мне нужно было знать, чтобы выжить в благородном обществе. Я поблагодарил их за это, но тогда я еще не понимал, насколько важны эти знания.

Занятия по практической математике закончились, и начались занятия по математике заклинаний. Я снова растерялся, поскольку все это не имело ни малейшего значения для того, как я колдовал, и напрямую относилось к тому, чему я не смог научиться на уроке основ заклинаний тем утром. Я откинулся на стуле и закрыл глаза, чтобы дождаться окончания урока.

"Мистер Дрейк, не могли бы вы ответить на этот вопрос?" спросил маг Квинтос и указал на доску.

Я открыл глаза и посмотрел на нее. "Нет".

"Ну же, мистер Дрейк. Конечно, если бы вы были внимательны, то легко могли бы догадаться об ответе". сказал маг Квинтос, в его глазах появился злой блеск.

"Я не был внимателен, потому что для меня это пустая трата времени". сказал я, и несколько девушек резко вдохнули. "Это просто бессмысленно для меня. Все это". Я указала на книгу на моем столе. "Это бессмысленно".

"Даже маленький ребенок может сделать простую математику". сказал маг Квинтос.

"Я уже говорил тебе раньше. Если бы я был моложе, я мог бы измениться и попытаться научиться неправильному способу, только чтобы отвадить от себя таких, как ты.

Мне двадцать лет, и я слишком долго занимался магией, чтобы меняться сейчас".

Маг Квинтос вздохнул. "Мистер Дрейк, если вы будете продолжать конфронтацию, я буду вынужден сообщить о вас в административное здание".

"Вы сами провоцируете эту конфронтацию. Вы прекрасно знаете, что я не могу сделать все это так, как вы хотите. Ты просто подставляешь меня под удар и выставляешь меня в плохом свете перед другими студентами ради своего личного удовлетворения".

Маг Квинтос нахмурился. "Мистер Дрейк, это базовое... базовое... огненное заклинание. Каждый может его произнести!"

"Я не говорил, что не могу его произнести." сказал я, вставая и размахивая рукой перед входом в комнату. Я высвободил свою магию и использовал заклинание разжигания огня на всем неодушевленном, что я мог видеть, включая стол учителя.

"AHHHH!" закричал маг Квинтос, когда все вокруг него мгновенно загорелось, не говоря ни слова и не накладывая заклинание на каждый предмет. Все девочки в классе задыхались, а некоторые подпрыгнули, как будто огонь собирался пойти за ними.

Я снова взмахнула рукой и через секунду огонь погас. Несколько вещей немного обуглились, но это были лишь поверхностные повреждения. "Я только сказал, что не могу наложить его неправильно".

Маг Квинтос уставился на меня так, словно никогда не видел меня раньше.

"Похоже, твой секрет раскрыт". прошептала Ванесса.

"Многие люди могут притворяться, что кастуют без слов". сказала я вслух, и она улыбнулась, глядя на мое прикрытие. "Даже моя новая служанка может разогреть еду взмахом руки".

"Убирайся... убирайся." сказал маг Квинтос, оглядывая слегка обгоревшие вещи на столе и вещи за ним. "Счет за ремонт и замену я отправлю вам".

"Я мог бы прямо сейчас удалить поверхностные повреждения и отремонтировать все бесплатно". сказал я, убирая свои книги. "Убедитесь, что вы не переплатите мне за замену всего этого".

Маг Квинтос прищурил на меня глаза.

"Ты знаешь, что я могу построить лучший и гораздо более дорогой стол менее чем за десять минут". Я сказал и наклонился, чтобы шепнуть Ванессе. "Увидимся завтра".

"Пока, Дэвид". Ванесса прошептала в ответ.

Я поцеловал ее в щеку так, что она покраснела, и вышел из класса с высоко поднятой головой.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2178305

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь