Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 167

Бокубой

После этого наша экскурсия закончилась, и мы встретили Донну, Мага Риджа и Даррела внизу на причале.

"Тебе было весело?" спросила Донна, хотя по лицу мужа она легко могла сказать, что он отлично провел время.

"Все было хорошо". сказал Алекс, а затем не смог сохранить прямое лицо, так как рассмеялся. "Это было великолепно! Я смог потрогать руль и все такое!"

Донна наклонилась, поцеловала и обняла его. "Не за что".

"Я поблагодарю тебя позже". Алекс прошептал ей на ухо и лизнул его. Донна хихикнула, а затем притворно кашлянула, чтобы скрыть это, пока она стояла.

Мы гуляли по причалу, пока Алекс и я ели куски жареной рыбы, которую нам дала Донна. Это было довольно вкусно, и когда мы закончили есть, мы вернулись в карету и поехали обратно в поместье. Было похоже, что Алекс дал себе разрешение расслабиться, потому что он выпустил огромный зевок.

"Я думаю, кому-то нужно вздремнуть несколько часов, прежде чем мы поужинаем". сказала Донна, наводя на размышления.

"Да. Спасибо." сказал Алекс и позволил себе еще один зевок. "Я буду... в порядке для..." Его голова склонилась набок, а затем он начал храпеть.

Донна тихонько засмеялась и кивнула дворецкому. Когда Алекс скрылся из виду, она посмотрела на нас. "Свободное время до ужина. Угощайтесь в гостиной или в игровой комнате до тех пор".

"Спасибо, Донна." сказал Маг Ридж, и она ушла вместе со своим мужем. Никто из нас не спросил, куда они идут.

"Я иду с Алексом, чтобы немного полежать". сказала Донна. "Ты в порядке одна?"

В этот момент появилась Табита и вцепилась в мою руку, как будто она всегда была там.

"Я отказываюсь от своего вопроса". сказала Донна с усмешкой. "Увидимся за ужином".

Я кивнул, и она ушла вслед за своим мужем.

"Свободное время". сказала Табита. "Хотите экскурсию по дому и территории?"

"Здесь есть комната для зелий или оборудования?" спросил я, и она покачала головой. "Тогда нет".

"Гостиная? Хотите чаю?"

Я задумался на минуту. "Если вы присоединитесь ко мне".

"Что? Нет, я... Я не могу..."

"Посидите со мной и выпейте чаю.

" Я приказал, и она выпрямила спину и кивнула. "Веди."

Табита взяла меня за руку и провела в гостиную, усадила меня и убедилась, что мне удобно, а затем ушла готовить чай. Она вернулась через десять минут с большим чайным сервизом и умело наполнила чашку для меня, добавив выбранные мной два кусочка сахара, затем сделала то же самое для себя и села напротив меня на другой диван. Она также выглядела неуютно.

"Иди сюда". сказала я и указала на место рядом с собой, слегка повернувшись и скрестив ноги, затем я отпила чай. Он был как раз нужной температуры, и мне не нужно было на него дуть.

Табита увидела мое довольное лицо и слегка улыбнулась, затем встала и переместилась, чтобы сесть рядом со мной. Она крепко держала свою чашку и сделала глоток.

"Итак, ты всегда была служанкой?" спросила я.

"С пятнадцати лет". сказала Табита. "Я выросла в благородном доме и узнала все о своей работе от матери и других служанок. Всю жизнь я с нетерпением ждала, когда смогу выполнять выбранную роль". Она улыбнулась, вспомнив, как это произошло. "Я была так счастлива, когда отец Алекса принял мое прошение о том, чтобы я заботилась о его сыне".

"Ваша мать не была достаточно сильной, чтобы стать магом?" спросила я, и она покачала головой.

"Мы обе прошли несколько испытаний, и ни одна из нас не смогла заставить кристалл светиться больше, чем немного". со вздохом сказала Табита. "Тем не менее, я могу сделать несколько маленьких вещей, если это не требует песнопений. Я всегда путаюсь, пытаясь запомнить всю эту ерунду".

Это заставило меня немного улыбнуться, и она улыбнулась в ответ.

"А ты?" спросила Табита. "Я слышала кое-что, когда милорд и миледи разговаривали..."

"Я выросла в болоте, каждый день боролась за выживание, меня пытали и калечили, а потом я внезапно оказалась одна, когда достигла совершеннолетия.

Я понял, как жить одному, а потом убил кого-то, был осужден и приговорен к смерти, призван в армию, отслужил свой срок и потерял ногу, когда меня съел дракон, спас королевство, закончив войну с помощью своего революционного оружия, потом меня спасла Хелена и я избежал участи быть в армии до конца жизни".

Табита сидела с открытым от шока ртом и ничего не говорила в ответ.

"Теперь я обручен с сильной и могущественной женщиной, у меня есть особняк, переделанный по моему вкусу, куча денег, которые я заработал сам и с помощью Хелены, и я на пути к тому, чтобы стать признанным магом". сказал я и сделал еще один глоток чая. "Он остывает".

Табита накрыла его рукой, и ее рука засветилась, как и чашка.

"Покажи мне, как ты это сделала". сказал я, и она одарила меня знающей улыбкой. Она придвинулась ближе и, казалось, прижалась ко мне, и изо всех сил старалась научить меня другому заклинанию под названием "Нагревание". Это было два заклинания, которые она мне показала, и пока мы говорили о более конкретных вещах, в основном о мелких деталях нашей жизни, которые были интересны, я спросил ее, что еще она знает.

Она была немного огорчена тем, что все, что она знает, - это мелкие бытовые вещи и ничего существенного. Заклинание подметания, модификация ее заклинания мочалки для мытья окон, а также использование заклинания нагревания на подносе и нагревание кучи чашек одновременно. Она также знала кое-что, чтобы отогнать дым от костра в сторону и вверх по трубе, когда была плохая тяга.

Само собой разумеется, я попросил ее научить меня и провел все время до ужина, изучая важную магию. Табита так не считала, не понимая, что заклинания могут быть очень полезными, если применить больше магии. Все дело в том, что ты можешь представить себе, что с этим делать. Похоже, ей тоже нравилось учить меня.

Дверь в гостиную открылась, и другая служанка сказала нам, что скоро будет подан ужин. Мы вышли оттуда и отправились в комнату для гостей, чтобы я переоделась в свой костюм для еды и взяла багаж.

Табита довольно быстро переодела меня и проводила в столовую.

Рассадка была такой же, и все, казалось, были в лучшем настроении, как и я. Или, может быть, это только я, и мне казалось, что они были счастливее. В любом случае, ужин прошел быстро, за вежливой беседой и несколькими смешками, особенно когда Алекс рассказал о своем приключении на корабле в тот день.

После еды Алекс был погружен в маленькую ручную тележку, и дворецкий повел его впереди всех нас к входной двери. "Спасибо, что приехали в гости так быстро". сказал он и протянул мне свою странную руку.

Я сделал то же самое, что и мастер-такелажник, и тоже протянул свою странную руку. "Вы уверены, что не против отпустить Табиту?"

"Более чем хорошо". сказал Алекс, его голос был полон облегчения. "Я же говорил тебе, что она здесь зря". Он повернулся и увидел, как она спускается по лестнице с двумя чемоданами и дворецким с сундуком, поэтому он рассмеялся. "Видимо, она хочет уйти еще больше, чем я думал".

"Милорд, это неправда". сказала Табита с красным лицом. "Я просто хочу угодить своему новому господину".

Алекс протянул ей руку, и она взяла ее обеими руками, наклонилась, чтобы слегка поцеловать ее, и одновременно сделала реверанс. "Я отпускаю тебя под опеку и на службу Дэвиду Дрейку".

"Благодарю вас, милорд". сказала Табита и отошла, чтобы дать возможность остальным попрощаться.

"Спасибо, что привела Дэвида, Вики". сказала Донна и обняла свою кузину. "Я сомневаюсь, что тебе будет позволено сделать это снова в течение некоторого времени".

"Все в порядке. Я просто навещаю своего мужа. Дэвид просто поехал со мной". заговорщицки сказал Маг Ридж.

"Что... о, ха-ха. Я поняла." сказала Донна и обняла ее еще раз. "Спасибо, что прикрыл услугу".

Маг Ридж мягко рассмеялся и наклонился, чтобы обнять Алекс. "Ты держись". сказала она и поцеловала его в щеку. "Мы все заботимся о тебе".

"Твой муж рядом". сказала Алекс и засмеялась.

"Спасибо, что позволил мне поехать с тобой.

" сказал Даррел, не зная, какую руку использовать для рукопожатия.

"Надеюсь, вам не было слишком скучно". сказал Алекс, взял одну наугад и коротко пожал ее.

"Все было не так плохо, как я думал". сказал Даррел, и его жена строго посмотрела на него. "Что? Это правда. Я не собираюсь врать хозяину".

"Да ладно." сказала Маг Ридж, закатывая глаза и перекидывая свою сумку через плечо. Она взяла мужа за руку и повела его на улицу к ожидающей карете. Табита и дворецкий последовали за ней с ее сумками, и дверь за ними закрылась.

"Мы договорились сделать это утром". сказала мне Донна и обняла меня. "Спасибо тебе большое, Дэвид. Даже если мы умрем, ты дал нам столько надежды, что мы сможем уйти из жизни без забот".

"Эй, говори за себя. Я собираюсь идти с пинками и криками, прямо как мой дедушка!"

Донна рассмеялась и отпустила меня. "Я так любила этого старика".

"Мы оба любили". сказал Алекс с широкой улыбкой и посмотрел на меня. "Увидимся в следующем месяце у вас дома".

"Я с нетерпением жду встречи с вами обоими". сказал я и поцеловал Донну в шрам на ее лице, что удивило ее, и похлопал Алекса по плечу, когда проходил мимо него. Я кивнул дворецкому, затем поприветствовал ночного охранника на двери, после чего забрался в большую карету и сел рядом с Табитой. Она выглядела очень счастливой от того, что оказалась там, где была, и маг Ридж не мог не улыбнуться ей.

Всю дорогу до академии мы ехали в дружеском молчании, и карета остановилась у ворот. К удивлению Даррела, большие ворота были открыты, и мы проехали внутрь и через весь кампус к старым общежитиям.

"К свету Сына". Маг Ридж и ее муж зашептались, когда показался особняк моего общежития.

"Я так и знала!" воскликнула Табита, а затем прикрыла рот рукой. "Пожалуйста, примите мои извинения за мою вспышку". сказала она более сдержанным тоном.

"Какую вспышку?" спросил я, когда карета остановилась перед дверями.

"Я думала, ты сказала, что они назначили тебя жить в смертельной ловушке?

" спросил Даррел, в его голосе звучал гнев.

"Так и есть. Здание было обречено и разваливалось". сказал я, когда кучер открыл дверь кареты. "Я починил его".

Я сошел вниз и протянул локоть Табите. Она почти завизжала от восторга, когда я это сделал, и два охранника на дверях особняка открыли их.

"О, Боже!" прошептала Табита, заглядывая внутрь.

"Может ли кто-нибудь из вас помочь нам с ее багажом?" спросил я, и один из охранников шагнул вперед.

"Сумка поменьше - это та, которую я возьму с собой, когда уеду в поместье Генриетты Лонгшор". Табита сказала, и охранник кивнул, поднимая вторую сумку и сундук. "Спасибо, добрый сэр".

"Это не проблема, мэм". сказал охранник и легко поднял обе вещи. "Милорд, какая комната?"

"Вторая дверь наверху лестницы". Я сказал, и он кивнул, занося сумки внутрь. "Это всего лишь быстрый тур, а потом вам нужно идти". сказал я Табите, и она кивнула. Я проигнорировал ворчание Даррела, когда мы вошли внутрь, и это была очень быстрая экскурсия, даже с учетом приветствия Хоуп и Сары. Мы вышли через две минуты, и лицо Табиты сияло от счастья, когда я помог ей вернуться в карету.

"Я приду навестить вас завтра, милорд". сказала Табита. "Есть ли у вас какое-нибудь послание для хозяйки дома?"

"Скажи ей, что я навестил Алекса и Донну и завтра вечером передам Саре письмо для нее".

Табита кивнула, а я повернула голову к Магу Риджу.

"Увидимся в классе, Маг Ридж". сказал я и слегка поклонился ей. Я взглянул на Даррела, и в моей голове возникла странная мысль. "Маг Ридж, не вольничай с моей личной служанкой".

"Что?" Даррел выглядел удивленным. "Я бы никогда..."

"Ты злишься на меня за то, что сегодня со мной обращаются лучше, чем с тобой, и завидуешь, что Алекс дал мне служанку". Я сказала, и он открыл рот, чтобы отрицать это, но потом вздохнул. "Табита, если он задаст тебе личный вопрос или прикоснется к тебе во время поездки домой, сразу же скажи об этом Хелене.

Она маг высокого ранга и позаботится об этом".

"Мой господин." сказала Табита, ее голос был почтительным, и в нем было немного благоговения. Она знала, что это значит, как и Даррел, потому что его лицо потеряло цвет, и он не смотрел ни на меня, ни на Табиту. Моя мысль была высказана, и я сошел с кареты, чтобы дать кучеру закрыть дверь. Карета взлетела и развернулась, чтобы проделать обратный путь до учительской, чтобы высадить Мага Риджа.

Я вошла в свой особняк, и двери закрылись за мной.

"Я приготовила для вас ванну, милорд". сказала Сара и была рада этому, как и всегда. Она взяла меня за руку и повела вверх по лестнице, чтобы раздеть меня, чтобы насладиться собой и понежиться в своей работе.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2178304

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь