Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 161

Бокубой

Я дошел до класса зелий, и Маг Маркс разговаривал с двумя молодыми женщинами из класса. Я остановился и отступил назад, чтобы дать им возможность уединиться, что они легко заметили. Они закончили разговор с учителем и, выйдя из класса, прошли мимо меня.

Обе девушки проводили меня заинтересованными взглядами, а затем слегка хихикнули, когда исчезли в другом коридоре. Я вошла в класс и села на свое место за привычным верстаком. На этот раз я не взяла с собой ничего, связанного с зельями, потому что утром все положила в свое хранилище.

Маг Маркс окинул меня странным взглядом, который сильно отличался от того, который до этого бросила на меня Элудора, потому что я просто сидел и ничего не делал. "Дэвид? Разве ты не собираешься заниматься?"

"Я оставил свои вещи для зелий в хранилище в моем общежитии". сказал я, и она перевела дыхание.

"Простите? Что вы сказали?" спросила она, немного шокированная.

"Я оставила их в общежитии". повторил я.

"Нет, о другом".

"Хранилище?" спросил я, и она начала кивать, но потом покачала головой. "В общежитии?"

Маг Маркс кивнула. "Ты назвала это особняком?"

Настала моя очередь кивать. "Только мне было позволено жить там, поэтому я переделала его в особняк со всеми удобствами, которые мне понадобятся".

"Подожди, что значит, что только тебе было разрешено там жить?"

"Ты же знаешь, что меня определили в разрушенное здание общежития на другой стороне кампуса, не так ли?"

Маг Маркс вздохнул. "Да, я узнал об этом, когда начал изучать все, в чем ты участвовал в академии до сих пор".

"Так как по документам он принадлежит только мне и запрещает любому другому студенту жить там, я переоборудовал его для собственного пользования". сказал я. "Если хотите, можете зайти и проверить".

Маг Маркс, казалось, был удивлен этим. "Вы... вы приглашаете меня в свою комнату в общежитии?"

"Если вы беспокоитесь о заведующем общежитием, то его нет.

Оно было классифицировано как небезопасное и списано как неофициальная тренировочная площадка для студентов, пока не стало слишком опасным для использования и не было списано."

"Они назначили вас жить... в разрушенном здании". сказал Маг Маркс с пустым выражением лица.

"Внутри было небезопасно даже ступить". сказал я. "Я послал за своими рабочими бригадами, и мы сразу же приступили к работе".

"Мы?" спросил Маг Маркс, снова удивившись.

"Я не собирался позволять им делать всю работу самим. К тому же, я все еще быстрее всех укладываю кирпичи для фундамента. Его определенно нужно было быстро укрепить".

Маг Маркс задумался над этим. "Вы работали с нуля?"

"Вообще-то, с подвала". сказал я. "Мы заменили недостающие опоры и укрепили существующие, затем перестроили и заменили стены подвала. Как только у нас появился прочный фундамент, мы постепенно отремонтировали или заменили все в здании".

Маг Маркс несколько минут глубоко задумался. "Тогда... да. Думаю, я приму ваше приглашение посетить это место. Спасибо."

"Не могли бы вы передать сообщение моей служанке, Хоуп? Пусть она сообщит повару, что я приглашаю гостя на ужин".

Маг Маркс коротко приподняла брови, затем кивнула и вышла из комнаты. Она заперла меня, как будто предполагала, что я попытаюсь сбежать и пропустить наказание без нее в комнате.

Это было бы забавно, если бы я все еще исчезал от нее. Я подумал и представил себе ее реакцию, или чрезмерную реакцию. Да, это определенно было бы забавно... пока она не назначит еще одно наказание.

Я отбросил эту мысль и сидел, раздумывая, не сварить ли мне быстрое зелье, пока я ждал ее возвращения, но потом вспомнил, что мне разрешено только учиться и нельзя делать ничего практического. Задержание должно было быть наказанием, и я слегка вздохнула.

Надо было взять с собой книгу или что-то в этом роде. подумал я, даже не обращая внимания на учебник по биологии или по гражданскому строительству, которые лежали в моей маленькой сумке. Я не собирался просматривать их, пока не придется.

Оба предмета были гораздо интереснее, когда можно было что-то с ними делать, а не читать о них.

Через некоторое время дверь отперли, и в класс вошла женщина совсем другого вида. Она все еще была Магом Маркс, но на ней было очень красивое платье синего цвета с замысловатыми узорами по всей ткани. Оно было похоже на то, которое было на Хелене во время первого ужина семьи Генриетта, на который меня пригласили.

Это было довольно красивое платье и очень хорошо демонстрировало ее фигуру. Золотые украшения, которые она носила, были также богато украшены. Ее волосы были убраны в пучок, чтобы оставить шею обнаженной, а с одной стороны волосы были убраны в свободные локоны и свисали через левое плечо. Я никогда раньше не видела таких причесок, и это привлекало внимание.

"В этой обуви я не могу ходить очень быстро, поэтому я заканчиваю ваше задержание досрочно". сказал Маг Маркс. "Мы должны добраться до старого здания общежития к тому времени, когда будет готов ужин".

Я понял, что она имела в виду, поэтому подошел к ней и предложил свою руку, чтобы проводить ее.

"Спасибо, мистер Дрейк". милостиво сказала Маг Маркс и взяла руку, чтобы опереться. "Ах, да. Намного лучше".

"Вы могли бы носить другую обувь, пока мы не приблизимся к месту назначения". предложил я, и она улыбнулась.

"Тебя учили, как правильно выглядеть, не так ли?" спросил Маг Маркс.

Я махнул рукой в сторону двери, как будто это был мой ответ, и ее улыбка осталась, пока я выводил ее из комнаты. Она закрыла дверь, и мы вышли из здания. Было уже поздно, поэтому вокруг никого не было. Мне стало интересно, зачем ей понадобилось так красиво одеваться, если никто не увидит.

В этот момент дверь в главное административное здание открылась, и оттуда вышли несколько работников, включая ту, которая дала мне отпор. Она задохнулась при виде нас, а остальные начали переговариваться между собой.

Я больше не задавался вопросом, почему Маг Маркс пошел на все эти неприятности.

Я кивнул им, как и Маг Маркс, и мы прошли мимо ошеломленных людей, продолжая двигаться в неторопливом темпе. Никто из нас не удивился, когда несколько человек последовали за нами.

"О, Боже небесный!" прошептала Маг Маркс, когда мы подошли к старому зданию общежития, и она увидела, как оно выглядело сейчас, особенно с хорошо подстриженными живыми изгородями и различными топиариями с животными. "Мистер Дрейк, это... это... прекрасно".

"Мы пытались найти место перед входом для фонтана и не смогли этого сделать". сказал я. "Он находится сзади, вместе с беседкой".

"Ч-что?" Маг Маркс выглядел потрясенным.

"Я собираюсь пробыть здесь три года и сделал его приятным на вид и удобным для жизни". сказал я и кивнул охранникам. Они открыли богато украшенные золотой филигранью входные двери, и я повел Мага Маркса вверх по короткой лестнице.

"Сэр, те люди, что стоят за вами, тоже войдут?" спросил один из охранников шепотом.

"Нет, они просто смотрят на всю ту большую работу, которую проделал наш народ". сказал я, и оба охранника кивнули в знак понимания. Они закрыли за нами двери, и появилась Хоуп с огромной улыбкой на лице.

"Милорд. Леди Маркс". сказала Хоуп и сделала соответствующий реверанс. "Миледи, не могли бы вы пройти со мной в гостиную, чтобы немного подождать? Милорду нужно подготовиться, чтобы принять вас должным образом".

Маг Маркс кивнула, отпуская мою руку, и последовала за Хоуп в очень красиво оформленную гостиную. При виде комнаты она резко вдохнула, а Хоуп подмигнула мне.

"Сара наверху". прошептала Хоуп и закрыла дверь.

Я быстро поднялся по лестнице, и Сара быстро раздела меня. Я положил свой бандольер в хранилище, а затем принял одну из самых быстрых ванн в истории. В этот раз нам пришлось пропустить ритуал, и Сара пообещала сделать это, как только моя компания уйдет или в следующий раз, когда она придет. Я кивнул, пока она одевала меня в один из моих лучших костюмов для ужина. Он был угольно-серым, со строгой белой рубашкой и черным галстуком.

Я, как обычно, засунул ножны под мышку и надел пальто.

На внешней стороне плеч пальто был логотип семьи Генриетта, а в передний карман она заправила носовой платок того же белого цвета, что и рубашка. Сара лишь на секунду расчесала мои волосы, так как они были еще довольно короткими, и с довольной улыбкой отправила меня в путь.

Я спустился по лестнице и постучал в дверь гостиной, прежде чем войти. Это была обычная вежливость - предупредить кого-то, когда собираешься его прервать. Маг Маркс оторвалась от своего шепотного разговора с Хоуп, и ее глаза расширились при виде моего очень официального вида.

"Пожалуйста, простите, что я вас прервал. Могу ли я войти и насладиться вашей компанией?" спросил я, и ее глаза как-то еще больше расширились.

"П-пожалуйста". сказала Маг Маркс и поставила свою чайную чашку на блюдце, которое держала в другой руке. Я закрыл дверь и подошел, чтобы сесть рядом с ней на удобный диван. Надежда спрятала улыбку, когда сделала для меня чашку чая и протянула ее мне.

"Спасибо." сказал я и принял чашку с блюдцем. Я села, скрестив ноги, как делала это всегда, и сделала глоток чая. Он был почти идеальной температуры, поэтому я подула на него и сделала еще один глоток. Идеально.

"Я как раз рассказывала Магу Марксу о том, что нам пришлось сделать, чтобы отремонтировать общежитие". сказала Хоуп.

"Ты можешь дать ей копию списка ремонта, если хочешь". сказал я. "Возможно, и счет, который мы подали в академию".

"Что?!?" взвизгнула Маг Маркс, и ее чашка слегка задребезжала, а руки задрожали на коленях.

"Ну, согласно договору об интернате..." начал говорить я, а затем объяснил все положения о благоустройстве этого места, чтобы оно стало пригодным для жизни. Ее рот медленно открывался по мере того, как я говорил, потому что удивление, которое она испытывала, было слишком велико, чтобы она могла его сдержать.

"Это... это... дерзко". прошептал Маг Маркс, едва переведя дыхание.

"О, я сомневаюсь, что они даже признают это, не говоря уже о том, чтобы признать, что они должны мне деньги". сказал я и улыбнулся, от чего Хоуп вздохнула и уставилась на меня. "Видите ли, я полностью ожидаю, что они проигнорируют то, что я здесь сделал.

Если они признают какой-либо аспект того, что я сделал, им придется признать все это, а не только общежитие".

Маг Маркс закрыла рот и, казалось, что-то обдумывала. В дверь постучали, а затем дверь открылась.

"Сэр, мадам, Надежда. Ужин готов". сказала кухонная помощница и поклонилась, затем ушла.

Я поставил пустую чайную чашку, взял почти пустую чашку, которой пользовалась Маг Маркс, и поставил ее на журнальный столик, затем протянул ей руку. Маг Маркс отреагировала автоматически и приняла мое предложение: она встала и взяла меня за руку, затем ловко переместила свою хватку и обхватила мою руку.

Я проводил ее в столовую и усадил на место справа от себя, затем повернулся, чтобы посмотреть на Хоуп. Она едва заметно покачала головой и без моей помощи села за стол для слуг, что удивило Мага Маркса.

"Мистер Дрейк..." начал говорить Маг Маркс.

"Мы будем есть за моим столом". сказал я и сел. "Пожалуйста, зовите меня Дэвид".

Маг Маркс вздохнула, чтобы успокоиться. "Дэвид, могу я спросить, почему у вас есть слуга, который ест в той же комнате?"

"Я мог бы солгать и сказать, что на кухне мало места или что у нас нет отдельной комнаты для этого". сказал я с легкой усмешкой, что заставило ее улыбнуться. "Правда в том, что у меня такая же обстановка в поместье Генриетты Лонгшор".

"Почему вы..." Маг Маркс остановила себя, прежде чем закончить вопрос.

"У нас есть серверы, как обычно, только они сменяют друг друга для разных блюд, таким образом, все они могут посидеть и разделить трапезу с лордом и леди дома". Я сказал, махнул рукой в сторону кухни и выпустил немного магии. "Хелена согласилась со мной, что они должны видеть, что мы ценим их тяжелый труд, не пряча их подальше, когда мы едим".

Маг Маркс резко вздохнул, услышав мое непринужденное использование магии, затем помощница вышла из кухни с тележкой и подала мне тарелку с едой и бокал вина, подала то же самое магу Марксу, затем подошла к Надежде и дала ей то же самое.

Маг Маркс взглянул на Хоуп и снова на меня.

"У вас дома гораздо больше персонала?".

"Вполне." сказала я с небольшой улыбкой и начала есть. "Моя вторая служанка была очень расстроена тем, что не может жить здесь со мной".

Маг Маркс странно посмотрела на меня, когда начала есть. "Полагаю, я могу представить, почему".

"Я наняла ее в особняке Великого Мага Генриетты, прежде чем ее уволили по глупой причине". объяснил я. "Она была очень благодарна".

Хоуп тихонько засмеялась, а затем кашлянула, пытаясь скрыть это, что заставило Мага Маркса улыбнуться.

"Маг Маркс, есть какие-нибудь новости о моем усиленном очищающем зелье?" спросил я.

Маг Маркс кивнул. "Это одна из причин, по которой я приняла ваше щедрое приглашение на ужин". Сказала она и, потянувшись в потайной карман, достала сложенный лист бумаги. "Если вы разрешаете мне использовать ваше имя, пожалуйста, зовите меня Гретой".

"Очень хорошо". сказал я, и она положила бумажку на стол рядом с моей тарелкой. "Что это?"

"Заказ." сказала Грета, в ее голосе смешались веселье и недоверие. "Очень нелепый приказ".

Я прервал прием пищи и взял сложенный лист бумаги. Когда я прочитал, что там было написано, я был удивлен. "Вы правы. Это нелепо". сказал я и сел обратно на свой стул. Я хотел сделать это, и это казалось странным.

"Что это?" спросила Хоуп. Она знала лучше, чем встать и подойти ко мне, чтобы посмотреть самой.

"Заказ на десять тысяч флаконов усиленных очищающих зелий от Гильдии магов". Я сказал и посмотрел на Мага Маркса с вопросом на лице. "Это нижнее число..."

"...это цена, которую они готовы заплатить, без учета стоимости ингредиентов и флаконов". сказала Грета, и это меня очень удивило. "Если вы согласны, они предоставят и ингредиенты, и ящики с пустыми флаконами".

"О, ничего себе." сказала Хоуп, хотя она не знала, сколько денег они готовы мне заплатить, потому что знала, что десять тысяч флаконов стоят очень дорого, как и ингредиенты для приготовления такого количества зелья.

Я сидела и снова читала записку. Что-то мне казалось не так, потому что я чувствовал, что должен сделать это для гильдии.

Однако я не был уверен, почему это произошло. Я решил попробовать использовать магию чувств, и записка слегка засветилась.

Грета вскрикнула и уронила вилку. Она упала на пол, но она не обратила на это внимания. "Нет! Это... почему..."

"Очевидно, они хотят, чтобы я это сделал". сказал я и наложил на него заклинание Dispel. Свечение зашипело и исчезло, как и чувство, что мне нужно было сделать все эти зелья. "Я знал, что с этой смехотворной цифрой что-то не так. Десять тысяч зелий - это слишком много для Гильдии магов, чтобы использовать их в личных целях..."

"Дэвид!" Хоуп вздохнула, а затем покраснела от своей ошибки. "Я имею в виду, милорд".

"В чем дело, Хоуп?" спросил я.

Хоуп старалась не обращать внимания на улыбку Мага Маркса. "Они собирались продать их".

Я взглянул на Маг Маркс, и она вздохнула.

"Я сверну шею этой маленькой..." Грета остановилась, прежде чем произнести угрозу до конца. "Дэвид, могу я забрать эту записку?"

"Зачем?"

"Я хочу показать ее в качестве доказательства учителям чародейства, чтобы посмотреть, смогут ли они что-нибудь понять из бумаги, а потом я собираюсь засунуть ее в чертову глотку менеджеру по обслуживанию Гильдии магов". сказала Грета, ее голос был полон гнева. "Как они посмели пытаться наложить на тебя чары внушения через меня! Мне так стыдно!"

"Вообще-то, ты выглядишь сердитой". сказал я.

"Когда я наконец перегорю через этот гнев сегодня вечером, я буду лежать в постели и обнимать свою подушку из-за того, что они снова превратили меня в дурочку". Грета сказала сквозь стиснутые зубы. "Я не могу поверить, что они... нет, я верю в это. Я не могу поверить в то, что я снова попалась на их уловки". Она покачала головой. "Дэвид, пожалуйста, прости меня за то, что я доставила этот... этот... кусок мусора".

"Ну, я подозреваю, что это они пытаются заставить меня отплатить за позор, который они пережили из-за потери секрета об испытательных кристаллах". сказал я, и Грета резко вдохнула. "Я немного удивлена, что они так долго ждали, чтобы попробовать что-то сделать".

Грета вздохнула. "Я думаю... нет, я почти уверена, что...

" Она положила свою руку на мою и сжала ее. "Я думаю, это одна из причин, по которой тебе так трудно общаться с некоторыми преподавателями и большинством сотрудников академии. Гильдия многое потеряла, когда у них не стало доступа ко всей этой бесплатной магии".

"Она не была бесплатной." поправил я, и ее глаза расширились. "Это стоило многим людям их магического потенциала".

Грета кивнула, хотя и неохотно. "Гильдия уже уладила дела со многими семьями людей, которых они проверяли несколько раз в прошлом".

Это заставило меня вспомнить моего старпома, Анну Картер. Они тестировали ее столько раз, что она не могла заставить свет мага светиться дольше нескольких минут. Однако она все еще могла заставить светиться мой нож.

"Полагаю, вы не знаете, что это за семьи?" спросил я, и она покачала головой.

"Нет, я... я думаю... да, я закончила." сказала Грета, ее голос был тверд. "С меня хватит их и их глупой политики".

"Что ты имеешь в виду?" спросил я. "Пока ты член гильдии, я думала..."

"Ты думал неправильно". сказала Грета. "Я думаю, ты также неправильно понимаешь, что означает окончание академии".

Я положил записку и потянулся, чтобы накрыть ее руку своей. "Расскажи мне".

"Я уверена, что ты считаешь, что как только ты окончишь академию, ты станешь магом в гильдии". сказала Грета, и я кивнул. "Это не так. Когда ты заканчиваешь обучение, ты получаешь аккредитацию как маг. Вот и все."

"Что?" спросила я, сбитая с толку. "Я думала, что смысл окончания академии магов в том, чтобы вступить в гильдию".

Грета покачала головой. "Нет, Дэвид. По окончании академии ты будешь только магом. Чтобы стать магом, ты должен подать заявку в гильдию. Они не обязаны тебя принимать".

Я несколько мгновений моргал глазами, пока мои мысли пытались усвоить этот большой кусок жизненно важной информации. Мне потребовалась еще минута, чтобы заставить свой рот работать, и тогда я улыбнулась.

"Я не застряну в качестве низшего члена гильдии, когда закончу школу". сказал я, и моя улыбка стала еще шире.

"Дэвид!

" Хоуп задохнулась, и на ее глаза навернулись слезы, когда она увидела что-то на моем лице. Она встала, немного пошатываясь, затем подошла ко мне и опустилась на колени на пол, обняла меня и заплакала. "Я видела это." прошептала она и прижалась губами к моей щеке, затем обняла меня еще крепче. "Я видела твою улыбку. Твою настоящую улыбку". Она вздохнула, и ее слезы скатились с моего обработанного пальто и упали на пол.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2178173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь