Готовый перевод Grimoire x Reverse ~Reincarnated Demon Romance Tale~ / Гримуар × Наоборот ~Романтическая История Перерождённого Демона~: Глава 5. Город воды Мермила II

Город воды Мермила II [злонамеренное начальное движение]

Штаб-Квартира Императорской Академии.

Около девяноста лет назад, во время правления Талоса II, родилась имперская Академия. Расположение этого места можно было бы сказать, что оно находится в самом сердце империи, что было логичным размещением. За дворцом, где правил император, находилась Императорская Академия, построенная как бы для его защиты, хотя как самое старое здание она изначально была музеем императора.

Была создана организация для защиты Имперского Капитолия от демонов, путем изучения их и создания того, что теперь известно как собственная магическая система империи, "имперская Академия". В ту прошлую эпоху империи, когда волна анти-демонических чувств была сильна, ее влияние было огромным.

А теперь…

С существованием книжного агентства* и властью магических библиотекарей, имперская Академия была незаменима для Империи.

(TL: это относится к "солдатам" или, скорее, общим членам Академии, с которыми мы встречались раньше - как подчиненные магических библиотекарей)

Тот, кто правил на вершине, был человеком, известным как "Маршал", который редко появлялся. Эту фигуру видела лишь горстка людей, включая первое и третье места магических библиотекарей.

Как руководитель книжного агентства магических библиотек Имперской Академии, он единственный человек, способный пойти против магических библиотекарей, или, говоря иначе, магические библиотекари-это подразделение под непосредственным командованием "маршала".

Ну а сегодня в Императорской Академии Гурана появилась тень молодого человека.

Находясь в Гуране, маршал может "управлять" с помощью особой магии. Однако эта комната используется только для того, чтобы слышать голос маршала.

Высокий молодой человек расчесал свои длинные светлые волосы и перекинул их через плечо. На нем был черный сюртук с выгравированным на спине крестом, а обе руки были связаны бинтами.

Круглый ковер, расшитый красным и золотым. Сразу же после того, как он опустился на колени посреди комнаты, она погрузилась в темноту.

[Грендель. История о том, что ты впустил демона в имперский дом. это правда?]

- Да…, прошу прощения. (Грендель)

Это был голос сумасшедшего старика. Звук эхом разнесся по окрестностям с пугающим глубоким басом, хотя Грендель просто закрыл глаза в ответ.

Лучше всего он понимал, что это была его потеря. Он все понял. Боль, отдающаяся эхом в его кулаках, - это не то же самое ощущение боли, которое испытывало его тело. Гнев на то, что его Божественное умение фазы феномена было сломано, возмущение и сожаление горели в его теле.

[Она сделала это.…]

Внезапно голос маршала изменился. Для Гренделя, готового к суровому упреку и наказанию, это было удивительно. Он инстинктивно приподнял брови, но, похоже, не обратил на это особого внимания.

[Это правда, что тот, кто сбежал от тебя, была девятихвостой?]

- Да…, она была, конечно, тяжело ранена. Однако мы все равно должны быть бдительны… (Грендель)

[Хехехе! Похоже, что заклинание камня было раскрыто?!…, Но было уже слишком поздно… Хираги…, ] (Грендель)

Неужели уже слишком поздно? Хираги?

Грендель, который ничего не понял, поднял голову. Это движение было воспринято Маршалом, который резко ответил на вопрос.

[Это не твоя забота. Кстати, а девятихвостка тебе подходила?]

- Эээ…, с девятихвосткой не было никаких проблем. Но проблема в том… (Грендель)

[Понятно, понятно. Хорошо, я прощу тебе этот промах. Но… я дам тебе следующие обязанности]

- Д-Да…, !(Грендель)

Было что-то, что он хотел сказать, но это была атмосфера, в которой он не мог говорить. Он проглотил эти слова и снова опустил голову.

[Приведите сюда девятихвостую живой. Позвольте Восьмому Месту сопровождать вас, ]

- Захватить… живьем? Что за этим кроется? (Грендель)

[Разве я уже не сказал, что это не имеет к тебе никакого отношения?]

- Н-но, пока Первое Место отсутствует… привести демонов в Императорскую Академию… (Грендель)

Это был неразумный приказ.

Святилище Императорской Академии находится не столько на вершине империи, сколько на вершине Императорского Дома.

В этой стране, которая держится на исключении демонов, и стало известно, что маршал и захватил в плен и привел живого демона внутрь императорского дома, все стало бы затруднительно.

Была еще одна причина, по которой Грендель не хотел этого делать.

Это было из-за существования первого места, чьи слова и влияние были сильнее в некоторых местах, чем у маршала. Теперь, когда его нет в стране, если бы маршал действовал безответственно, это бы взволновало первого.

Тем более что вражда между маршалом и первым местом становилась все более ожесточенной.

Он не хотел подливать масла в огонь.

[Все нормально. Эта девятихвостая была здесь, когда это место еще принадлежало императору, ]

- …, Однако теперь, когда в общей сложности пять мест находятся за пределами страны, если произойдет что-то опасное, Первое Место будет… (Грендель)

[Что ты говоришь о Первом Месте!!]

- …, Я сказал, что он будет официозен, ( Грендель)

[Я рад, что ты понимаешь, ]

Похоже, он фыркнул.

Грендель молчал, стоя на коленях.

Хотя Грендель и вздыхал про себя о том, что вынужден быть втянутым в это дело, он никогда не показывал этого на своем лице. Это было потому, что он верил, что вина лежит внутри него. Так что ему пришлось нести это бремя самому.

[Засим, волшебный библиотекарь десятого места Грендель Глиф Чешуя. Захватите девятихвостку с Восьмым Местом и принесите ее к этому Гурану. Я не возражаю, даже если несколько конечностей будут отсутствовать, ]

- Да…, как прикажете, (Грендель)

В конце концов, как только он услышал команду Маршала, свет медленно вернулся в комнату.

На этом аудиенция с маршалом закончилась.

Грендель медленно встал, поправил пальто и выдохнул: Когда он потянулся, чтобы проверить ощущение в своих кулаках, все еще было немного неудобно. Но было и кое-что более интересное.

- …Этот демон. Это был не просто демон. Сколько энергии он скрывал?…, Я понятия не имею. Я думаю, что есть только одна вещь. (Грендель)

Когда Грендель вышел из Центра Гурана и направился к двери, он посмотрел на высокие потолки. Сражение с демоном он тоже видел во сне прошлой ночью. Это был демон, который легко победил божественное явление фазы навыка, носящий необычную внешность. Кто ты такой, черт возьми?

В конце концов, когда он понял, что ответа не будет, ему оставалось думать только об одном. То есть полная сила демона высвобождалась только тогда, когда он наносил удар ладонью.

- Я как будто что-то втолкнул в его тело. Это было похоже на выключатель… но по-другому, как будто он сбил какой-то предмет или что-то в этом роде, (Грендель)

Он разжал сжатый кулак. Конечно, из-за полученных ран он все еще был завернут в белую ткань. Однако Империя также обладала развитой магией исцеления. Можно было вылечиться, не тратя слишком много времени.

Есть в основном две причины.

Во-первых, он ждал, чтобы посвятить себя тренировкам, пока травмы не пройдут.

Во-вторых, он твердо решил победить их своими двумя кулаками.

С руками, обернутыми до кончиков пальцев в белое, он медленно толкнул дверь. Как только он достиг коридора, заходящее солнце приветствовало его. Обычный вид красной ковровой дорожки, бегущей перед ним, казалось, тускло горел от солнечного света.

- Похоже, тебя сильно избили, (Восьмое Место)

Если там и было что-то необычное, так это коллега, прислонившийся к стене в коридоре. Молодая женщина с каштановыми волосами, стянутыми сзади лентой. Она была на два года старше Гренделя и была хорошенькой девушкой с веснушками и ярким выражением лица.

- Восьмое Место…, (Грендель)

- Поскольку ты так много дрался, несмотря на свое умение, которое не так уж отличается от моего, и мы собираемся захватить его живым, разве это не невозможно? (Восьмое Место)

- Девятихвостка-это не проблема…, но проблема в другом демоне, (Грендель)

Она просто играла свою Окарину в раунде, когда на мгновение замерла, осознав, что не понимает его слов. Моргая слегка покрасневшими глазами, восьмая сиделка наклонила голову.

- А не наоборот? (Восьмое Место)

- Нет, проблема в другом, (Грендель)

- Хоох…, так там было кое-что интересное… (Восьмое Место)

Пока она кивала, Грендель думал про себя: пока она сама не столкнется с этим демоном, конечно, у нее будет такое отношение. Но это был монстр среди демонов, который слишком сильно отклоняется от здравого смысла. Это существо могло даже стать угрозой существованию Имперской Академии.

- … Но разве это не удивительно?

- Что ты имеешь в виду? (Грендель)

- Собрав всего двух человек для такого демона, разве четыре магических библиотекаря не были бы лучше, раз уж ты потерпел поражение? Я бы не хотела испытать унижение поражения от демона.

Сунув Окарину в карман, она закинула руки за голову и пошла вперед. Он на мгновение задумался, но затем Грендель поспешно попытался последовать за Восьмым Местом, которая первая направилась в вестибюль.

- Эй, ты не могла бы подождать минутку? (Грендель)

- О, я сказала что-то странное?

- Нет, четыре человека. Включая тебя и меня, кто эти двое вместе с девятихвостой? (Грендель)

(Из того же донесения, что вы потерпели поражение, также сообщалось, что эти двое направлялись к Мермиле… )

- … Это Пятое Место? (Грендель)

- Вот именно. И еще один человек.

Еще один человек. Как способ полностью стереть его, ответ был прост.

Но не будет ли этот человек чрезмерной силой?

Хотя Грендель так и думал, Восьмое Место вряд ли испытывала какое-то смущение, даже когда ей было неприятно.

- Похоже, что между Третьим и Пятым местами они аккуратно раздавят их.

***

Та ночь. Солнце давно уже не садилось.

Шутен и Хираги спрятались в горах неподалеку от города воды Мермила.

- На мгновение я забыла, что слушаю. (Хираги)

- Это тот, который трется о переднюю стенку? (Шутен)

- Почему это важно, ты, идиот, братик! (Хираги)

В шутку я вдруг спросил ее, стоящую рядом со мной.

Как обычно, реакция не так уж плоха, и Хираги проявляет гнев, как будто у него лопнул кровеносный сосуд.

Но разве пушистые хвосты привыкают к этому? Восстановление ее пульсирующего кровеносного сосуда после разрыва происходит быстро. Я посмотрел на Хираги, а она подняла глаза и глубоко вздохнула.

- Я все еще не знаю, почему Шутен находится в этом городе, и вообще, с какой целью приехал ты. (Хираги)

- О, ты наконец-то захотела это услышать? Нет, это скорее хорошо, чем явное желание расстаться…, этот старший брат счастлив! (Шутен)

- Кто старше меня!? О, нет, не то! Так как наши пункты назначения совпадают, то для чего тебе это путешествие? (Хираги)

- … Ну, я кое-что ищу. (Шутен)

- Что-то ищешь? (Хираги)

- Вот именно. В этом городе есть кое-что, так что я просто забиру его. (Шутен)

*Звон. Звон. Звон, *

Моргнув три раза, она посмотрела на меня. Даже с очень серьезным видом она смогла только понять, что это было какое-то поручение.

Хираги, явно не похожая на мою обычную жизнерадостность, кивнула в ответ на эту кажущуюся серьезность. Первоначально это поручение было для меня, хотя оно было немного разочаровывающим только для меня.

Тогда будет лучше, если она сначала начнет искать свою вещь.

- Что бы ты ни делал, если к тому времени, как я закончу, ты не найдешь того, что ищешь, я смогу тебе помочь. (Хираги)

Сказав это, Хираги подняла палец.

- Мы легко найдем друг друга на перевале, так что будем действовать порознь. Это немного положись на меня, чтобы сопровождать тебя на твоих поручениях. Но как только я закончу здесь, я приду и помогу тебе. (Хираги)

- …Хм. (Шутен)

Я погладил подбородок. Поскольку у меня нет бороды или чего-то подобного, это был мягкий удар. Заметив, что Хираги наблюдает за мной, я небрежно кивнул, думая, что все будет в порядке.

- Окей. Тогда ты уходишь? (Шутен)

- Ну…, потому что это совсем рядом. (Хираги)

- Тогда увидимся позже. (Шутен)

Я неторопливо подпрыгнул, отряхнув руки.

Причина, по которой они должны работать раздельно, заключается в том, что они должны делать это тихо. Хотя я и понимал, что все еще чувствовал какое-то одиночество.

Город воды Мермила надежно окружен крепкой внешней стеной, в отличие от деревни Рене. Однако она не была сделана выше с помощью магии. Благодаря физическим способностям Шутена и Хираги оба могли легко прыгнуть и без труда приземлиться на стену. Так что без колебаний оба бросились к месту назначения.

Она считала, что хорошо иметь спутника, похожего на человека, каким бы неожиданным он ни был, а я думал, что обстоятельства, при которых она исчезнет, не повторятся, сколько бы раз он ни обжигался лисьим огнем.

Откуда берется такое эфирное ощущение оригинала?

Хотя нет никакой необходимости беспокоиться об этом.

- …, Фуу. (Хираги)

Были и плохие воспоминания. Не было никаких оснований сравнивать с Шутеном, но нет сомнений, что это тоже "трагическое прошлое".

Она беззвучно перепрыгнула через крышу кирпичного частного дома и зашагала туда, куда хотела. Плывет, как серебряный Бриз в ночи.

- Ночные ветры тоже неплохие…, интересно, куда пошел Шутен?

Это было похоже на путешествие в качестве путешествующего повара.

(あの旅厨の感じている世界) * так, я решил оставлять эти дела от анлейтера. Потому, как бред или неизвестная мне отсылка и что бы не говорили, что я брежу - вот. Я удалял это, но теперь буду оставлять.

Хотя на ее пути нет ничего подобного. И все же она не испытывала неприязни к его образу мыслей, который заставил ее почувствовать, что она снова может прийти в себя.

Она медленно остановилась.

Это было место, которое она однажды посетила. Даже спустя сто лет она не могла забыть этого.

Вокруг было разбросано множество камней, единственный из которых стоял в Мермиле на холме, где за ним поднималась Луна.

На нем были выгравированы следующие слова: - «Здесь покоится генерал Гарланд Фортус».

Это была могила человека, в которого Хираги влюбилась сто лет назад.

Город воды Мермила имел относительно высокий уровень жизни, несмотря на то, что он был расположен на юго-восточной границе империи. Это были люди состоятельные, многие из них родились в хороших обстоятельствах. Поэтому даже когда человек, родившийся здесь, должен был стать генералом Императорской армии, это не так уж странно.

Гарланд Фортус, второй сын Повелителя Мермилы.

Внешне он был беспомощен, но в то же время он был хладнокровным человеком, сильным и бесстрашным воином.

Противник, который помог ей сто лет назад и умер прежде, чем она смогла отплатить ему тем же.

- …, Теперь это уже история. (Хираги)

Из-за долгой жизни людей, которые родились и умерли, даже не увидев ее, нельзя было сосчитать даже по пальцам на обеих руках. Но больше всего Хираги жалела, что не может отблагодарить этого человека.

Перед этой могилой, покоящейся на высоком месте, она отличалась от многих надгробий. Хираги уставился на выгравированные слова.

- Я не смогла ничего принести. Ты умер так быстро…, когда тебя назвали отцом…, хотя я…, я старше… (Хираги)

Какие чувства переполняли ее голову, падая на щеки?

Она ничего не понимала и какое-то время не могла ни о чем думать.

Но есть еще одна вещь, которую нужно сказать перед его надгробием.

Причина, по которой она приехала в Империю, заключалась в том, чтобы сказать это. Чтобы передать эти мысли этому важному человеку.

- Итак… (Хираги)

- Действительно…, если вы проделали весь этот путь, чтобы посетить эту могилу, то я могу позволить вам проводить его, (Грендель)

- ЦУ!? (Хираги)

Она тут же обернулась на неожиданный голос.

Это был тот самый человек, с которым она сражалась в тот день. Длинные золотистые волосы сверкали в лунном свете, это был волшебный библиотекарь в черном пальто.

- Ты…, ! (Хираги)

- Ну, видишь ли, демон. Похоже это так, хотя, (Восьмое Место)

- Э…!? (Хираги)

Шкала Глифа Гренделя.

В то же самое время я увидела ее фигуру и услышала голос с надгробия Гарланда. Обернувшись, она вспомнила, как легко вскипает ее кровь, и рефлекторно выстрелила огонь.

- Не трогай надгробие этого человека!! (Хираги)

- Ну ладно…, извини, я не знала, кому принадлежит эта гробница, (Восьмое Место)

На могильной плите мужчины стояла женщина, по виду ровесница Гренделя. Пламя свободно ударило в пустое небо, когда женщина спрыгнула вниз, и она легко приземлилась со смехом.

- Понимаю. Все в порядке. (Хираги)

- Восьмое Место, Вы были на могиле Гарланда Фортуса и членов его семьи, которые были генералами Императорской Армии. Действительно… Вы должны извиниться перед людьми, которые погибли, (Грендель)

- Да…, мне очень жаль, (Восьмое Место)

- И ты…, !!

Это был Грендель, который не теряет самообладания, и женщина, которая была известна как Восьмое Место в этом фантастическом мире.

- К сожалению, на этот раз я не могу сдаться, потому что таков порядок святилища, (Грендель)

- Это как тренировка. Пожалуйста, приготовьтесь, (Восьмое Место)

На меня тут же напали.

Восьмое Место играет на Окарине, а Грендель в перчатках.

Оба в развевающихся черных пальто, одно из них напоминало Хираги о легком отчаянии.

http://tl.rulate.ru/book/7122/751121

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь