Готовый перевод I created the myth of Cthulhu! / Я создал миф о Ктулху!: Глава 5

Сидя той же ночью у себя дома и задумчиво куря сигарету, Андреас долгое время наблюдал за письмом, которое ранее каким-то чудесным образом оказалось сегодня утром у него на столе.

Уже не понятно, сколько раз читал он текст письма, снова и снова останавливаясь на словах «приблизительно похожей формы с человеком, но с внешностью рыбы».

Люди, с внешностью рыбы?

«Бред». — хмуро прошептал Андреас: «Такого не бывает, нет в этом мире таких тварей».

Но вопреки его словам, какое-то странное чувство не давало ему успокоиться, забыть те слова старика как бредни простого сумасшедшего, или перестать раз за разом читать это, как ему казалось, проклятое письмо.

Это чувство неописуемо, будто кто-то куда-то его настойчиво зовет, куда-то далеко, туда, где есть бесконечное море и холодная тьма…

«Иннсмут». — невольно пробормотал он: «Портовый городок к северу от Бостона».

Повторив текст из письма, Андреас напряженно замолчал.

Его лицо мрачнело с каждой ушедшей секундой, он размышлял о чем-то, а тьма вокруг него будто с нетерпением затаилась в ожидании его решения.

Но такое состояние неопределённости длилось недолго, вот в его взгляде показалось решимость, он потушил сигарету о пепельницу, схватил шляпу с острыми краями и ключи от машины, взял жетон офицера полиции, достал из ящика револьвер и в последний раз взглянул на письмо.

«Не знаю, во что я ввязываюсь…». — сказал Андреас: «Но ничего хорошего это не сулит».

С этими словами он резко встал, выключил настольный светильник, тяжело вздохнул и пошёл к входной двери квартиры.

***

***

К утру Андреас прибыл в Ньюберипорт, это небольшой город в округе Эссекс, расположенный в 35 милях на северо-восток от Бостона.

Население тут 14 тысяч человек, основные экономические предприятия города — это морской порт (один из старейших) и довольно вялая туристическая сфера.

Вообщем-то, маленький городок, но Андреас сюда приехал из-за того, что он находится рядом с Иннсмутом.

Когда его машина остановилась у бензоколонки, чтобы пополнить бензин, он решил сходить в магазин, что находился совсем рядом, и купить себе попить, так как он выехал из Бостона без какой либо еды и воды, сидя за рулём всю ночь.

Молодой, коренастый и весьма смекалистый кассир, который, судя по его речи, не был уроженцем этих мест, очевидно, любил поболтать, а Андреас, в свою очередь, не был против узнать хоть что-то о здешних местах.

«Вы приехали в наш городок надолго? Или же собираетесь тут же уехать?». — спросил молодой энергичный парень, беря из холодильника бутылку воды.

«Второе». — лаконично ответил Андреас.

«Жаль, в наше болото не часто заходят. Впрочем, у нас нет того, ради чего нас могли бы навещать туристы». — тут парень усмехнулся: «Если конечно не считать за достопримечательности жителей Иннсмута».

Андреас поднял бровь: «А что с ними?».

«Ну… они уродливы». — Парень, видя замешательство Андреаса, поспешил сказать: «Не поймите неправильно, я не сужу о людях по внешности, но иннсмутцы правда не вышли лицом. Причём абсолютно все из них уроды, и мужчины, и женщины».

Андреас, помолчав немного, спросил: «Можешь описать их внешний вид?».

Парень задумался, а затем вдумчиво ответил: «В их облике чувствуется примесь каких-то странных черт — не знаю даже как это выразить поточнее, только как глянешь на них, так сразу мороз по коже идёт. Честно говоря, смотря на них, я представляю рыб. У них выпученные глаза, кожа грубая, словно запаршивленная, а шея по бокам сморщенная, будто кто ее помял, и, мне кажется, я даже видел у некоторых жабры».

Андреас молчал, но в голове звучало: «приблизительно похожей формы с человеком, но с внешностью рыбы».

«Ты знаешь, как добраться до Иннсмута? Какие дороги ведут туда?». — внезапно спросил он.

Парень удивился, но ответил: «Вы могли бы воспользоваться автобусом».

Проговорил он, правда, с некоторым сомнением в голосе: «Автобус проходит через Иннсмут. Водитель в нем некий Джо Сарджент, ему, похоже, нечасто удается завлечь пассажиров отсюда. Сам автобус также из Иннсмута, и удивляюсь, что он вообще до сих пор ходит.

Проезд в нем дешевый, хотя мне редко доводилось видеть в салоне больше двух-трех пассажиров, да и те исключительно парни из самого Иннсмаута. Отправляется он с Площади — это рядом с аптекой Хэммонда — два раза в день ровно в десять утра и в семь вечера, если ничего в последнее время не изменили. С виду, конечно, ужасная колымага, но об удобствах ничего не знаю, поскольку сам я никогда им не пользовался и не собираюсь».

Город, способный вызвать столь открытую неприязнь, определенно был в чем-то необычным и явно заслуживал внимания Андреаса, поэтому он попросил кассира немного подробнее рассказать об Иннсмуте.

Откликнувшись на его просьбу, парень говорил, тщательно подбирая слова.

«Иннсмут? Ну, это небольшой городишко, расположенный в устье Мэнаксета. Перед войной 1812 года был почти настоящим городом-портом, но за последние сто лет, или около того, пришел в упадок. Ветку из Роули несколько лет назад закрыли, так что железнодорожного сообщения с ним сейчас нет.

Пустых домов там, можно сказать, намного больше, чем жителей, а о бизнесе и говорить не приходится — разве что есть рыбаки и ловцы омаров. За покупками они приезжают в основном сюда, или в Ипсвич.

Про сам Иннсмут болтают уже лет сто, и, как я думаю, не столько не любят его, сколько побаиваются. Говорят, что у них практикуется поклонение самому сатане, и говорят о тех несчастных, которых приносили ему в жертву где-то неподалеку от причала.

А ещё говорят про черный риф, что расположен неподалеку от наших берегов — они называют его рифом Дьявола или Дьявольским рифом. Большую часть времени он выступает из воды, а если и скрывается под ней, то не очень глубоко, но все равно его вряд ли можно назвать островом. Так вот, поговаривают, что изредка на этом рифе можно видеть целый выводок, племя дьяволов — сидят там или шастают взад вперед возле пещер, которые расположены в верхней его части. На вид это довольно неровное, словно изъеденное, место примерно в миле от берега. В старину моряки делали крюк, только бы не приближаться к нему.

В общем, место это всегда было отрезано от остальной территории болотами и речушками, а потому трудно сказать наверняка, что там у них происходит.

Да, если вы пойдёте туда, там есть одна гостиница, называется «Джилмэн-хауз», но я не советовал бы вам в ней останавливаться. Лучше переночуйте здесь.

Был один фабричный инспектор, который несколько лет назад останавливался в этом самом «Джилмэн-хаузе», так после этого он пришёл мрачным и как будто напуганным.

У них там, похоже, собирается шумная компания, потому что он слышал за стеной всякие голоса — и это несмотря на то, что в соседних комнатах никто не жил, да такие, что у него кожа мурашками покрывалась.

Ему даже показалось, что это была незнакомая, словно чужая речь, но особенно ему не понравился там один голос, который изредка встревал в разговор. Очень неестественный, странный — чавкающий. А потому он не рискнул раздеться и лечь спать, так и просидел всю ночь, а как только солнце поднялось, тут же убежал оттуда. По его словам, беседа та продолжалась чуть ли не до самого утра.

И, скажу по правде, туристы в Иннсмуте не в чести. Я сам лично слышал, что несколько приезжих бизнесменов и правительственных чиновников исчезли там совершенно бесследно, а еще один вообще рассудка лишился — он сейчас в больнице в Дэнвере. Наверное, его жители-уродцы так напугали».

***

Глубоководные 4;

http://tl.rulate.ru/book/71151/2016895

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Прода! Наконец-то.
Развернуть
#
Ура продолжение! Прошу не забрасывайте эту историю, мне очень интересен сужет
Развернуть
#
Почему нет актива? Не расстраивайте переводчика! Ну ка, повторяйте!
Больше актива! Богу актива!
Больше актива! Богу актива!
Больше актива! Богу актива!
А на тех, кто увидит и не повторит, я насылаю порчу в виде импотенции на год! Муа-ха-ха-ха!
P.s: перевод хорош, кстати)
Развернуть
#
Топ
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь