Готовый перевод Plucking Strings / Щипковые струны: Глава 8

Когда команда семь вошла в академию на первый день экзаменов на чуунина, Наруто держался позади троицы. Если бы кто-то не знал их очень хорошо, то мог бы подумать, что он был один, просто шел позади молодой пары. Его капюшон, как обычно, был поднят, но, для разнообразия, оранжевые очки не висели на шее, а были надвинуты на глаза. Это, в сочетании с небольшим наклоном головы и тем, как капюшон затенял его глаза, скрывало, куда он смотрит, так что он был в безопасности для разведки. Он сделал это потому, что команда Суны была не единственной иностранной группой, которую он видел скрывающейся вокруг Конохи в последние несколько дней, и он хотел узнать как можно больше о соревнованиях.

Поэтому, когда он увидел, как его товарищи по команде свернули со второго этажа и направились к комнате с номером 301, ему почти захотелось вздохнуть от разочарования. Честно говоря, он, по крайней мере, ожидал, что Сасукэ заметит гендзютсу, хотя бы потому, что тот должен был знать здание академии и расположение комнаты 301. Однако, как оказалось, он ошибался: Сасукэ практически проболтался о наличии гендзютсу, и Сакура, естественно, согласилась с ним, пока блондин наблюдал за происходящим из конца коридора.

Немного высокомерной уверенности Наруто мог принять; это было не совсем не в характере Учихи. Однако, когда молодой человек в спандексе предложил провести спарринг с Сасукэ прямо перед экзаменом, о котором они ничего не знали, это не понравилось.

"Кхм..."

Сакура едва не подпрыгнула, когда позади них появился Наруто, о котором она почти забыла из-за того, что он шел в нескольких футах позади, пока они шли к академии. Юноша, назвавшийся Роком Ли, посмотрел на новичка своими большими и странно круглыми глазами и ярко улыбнулся.

"А, вы, должно быть, второй товарищ Учихи Сасукэ по команде. Очень приятно познакомиться!" Обычно это было бы вполне обычным приветствием, однако, учитывая буйный нрав Ли, его яркую зеленую одежду и блестящую стрижку... скажем так, Наруто сделал едва заметный шаг назад. "Я просто спросил твоего самого хиппового товарища по команде, не хочет ли он помериться силами со мной, гением упорного труда, за звание вундеркинда!"

Наруто моргнул один раз, хотя этот жест был потерян из-за того, что он прятал глаза, когда Ли предложил свою руку; он казался довольно настойчивым.

"Узумаки Наруто", - несколько невнятно произнес он, пытаясь умерить излишне восторженное рукопожатие, пока пучеглазый мальчик не вывихнул себе плечо. "Но если вы нас извините, нам пора идти в нужную комнату".

Улыбка Ли на мгновение дрогнула, когда он перевел взгляд на Сасукэ.

"Но мы должны были состязаться друг с другом в пламени молодости".

Наруто быстро разорвал рукопожатие, засунув руки в карманы и лениво глядя на мальчика.

"Мы не знаем, что ждет нас на экзаменах чуунинов, и лишние травмы в спарринге только помешают нам. Я уверен, что если ты действительно гений упорного труда..." Наруто чувствовал себя странно, просто произнося эту фразу "...то на экзаменах у тебя будет достаточно возможностей сразиться с Сасукэ".

На мгновение Ли показался нерешительным, но затем его яркая ухмылка вернулась. С энтузиазмом кивнув, он энергично похлопал троицу по плечу.

"Вы правы, Наруто-сан; воистину, пламя вашей молодости сжигает..." Все, что еще мог сказать нарядно одетый подросток, было прервано довольно сильным ударом по затылку, нанесенным девочкой такого же возраста. Ее каштановые волосы были уложены в два пучка, почти напоминая уши панды.

"Заткнись, Ли, такими темпами мы опоздаем!" Девушка предупредила пронзительным, раздраженным голосом, а затем повернулась к команде семь с извиняющейся улыбкой и быстрым поклоном. "Извините за Ли, вы знаете его тип". Она ткнула себя в висок и бросила на них почти заговорщический взгляд. "Он немного тронут умом". Она заговорщицки указала на мальчика, который, как и Наруто, держался позади их группы. Глаза и жесткая поза, не говоря уже о длинных, традиционно уложенных волосах, выдавали в нем Хъюгу.

"Я - Тентен, а он - Неджи; думаю, мы увидимся с вами на экзаменах на чуунина. Желаю удачи". Последняя часть была сказана не слишком энергично, и Неджи, похоже, не разделял ее настроения, так как надменно смотрел на троицу. Наруто знал этот тип, он не раз получал подобные взгляды от деревенских жителей, когда был молод. Если он не позволял себе этого, то игнорировать неприязненный взгляд Хёуги было проще простого. На секунду его бледные глаза, казалось, сосредоточились на Сасукэ и Наруто, а затем отвели взгляд. На этом две команды разошлись: Тентен практически потащила Ли в одну сторону, а Седьмая команда направилась к другой лестнице.

"Почему ты помешал нам сражаться?" пробормотал Сасукэ, догоняя Наруто, который нехарактерно вел их по академии, в основном для того, чтобы не дать им снова завести импровизированные разговоры.

"Я уже сказал, мы не знаем, что ждет нас в комнате 301, и изнурение себя не помогло бы в любой ситуации". Видя, что Сасукэ не выглядит особенно довольным, Наруто только вздохнул и повернул к нему голову. "А что? Ты думал, что высокий, зеленый и кустистый сможет бросить тебе вызов?" Это было немного несправедливо, поскольку Наруто не имел ни малейшего представления о способностях генина, но, хотя Сакура и усмехнулась над прозвищем, Сасуке выглядел успокоенным. Это заставило блондина быстро покачать головой; Сасуке иногда был слишком предсказуем. Убедив его в собственной завышенной самооценке, он был готов игнорировать все, что считал ниже своего достоинства.

"Молодцы, вы все справились", - проговорил Какаши сзади, когда они спускались по лестнице, удивив всех трех генинов и заставив Сакуру чуть не подпрыгнуть от шока.

"Какаши-сенсей, не делайте этого!" вскричала она, прижав руку к груди, раздражение отчетливо проступило на ее покрасневших чертах лица.

"Хм, ты что-то сказала Сакура?" пробормотал Какаши, поднимая глаза от своей книги, явно пытаясь быть раздражительным ради этого, но тут же опустил их, чтобы посмотреть на них. "Но в любом случае, хорошо, что вы все трое пришли. Если бы хоть один из вас не пришел, никто бы не смог участвовать".

Это была интересная информация, и Наруто ненадолго задумался, во всех ли деревнях так проходят экзамены на чуунина. Он подозревал, что нет. В Конохе всегда уделяли особое внимание командной работе.

"Ну, я пришел пожелать моим милым маленьким ученикам удачи. Так что, ja ne." Он нахально помахал рукой и улыбнулся своей фирменной улыбкой, после чего исчез в небольшом вихре листьев, оставив за собой трех взволнованных генинов.

Они быстро справились с этим и прошли в экзаменационный зал. К счастью, из-за того, что они не теряли времени с Роком Ли, они пришли относительно рано, поэтому их появление не было замечено. Там было еще несколько команд, которые в основном держались группами, состоящими из представителей своих деревень. Наруто воспользовался случаем, чтобы отвлечься от своих товарищей, пока они отвлекались на новые лица, и незаметно проскользнул в соседнюю группу генинов Аме у стены. Именно в такие моменты пригодилось его неприметное одеяние и отсутствие видимой повязки на голове.

Вскоре он смог наблюдать, как люди медленно входят в комнату. Напряженная атмосфера становилась все гуще и гуще с каждым новым вошедшим. Было забавно наблюдать, как его товарищи по команде на мгновение растерялись, когда поняли, что он исчез, но это быстро сменилось раздражением, когда появилось остальное поколение.

"Сасуке-кун!" пронзительный писк Ино пронесся по всей комнате, прервав все возможные разговоры, и все устремили свои взоры на свежее мясо. Отряд Куренай быстро присоединился к отряду Асумы, привлекая к себе внимание. Наруто старался не высовываться, пробираясь сквозь толпу, и ему не нужно было находиться рядом, чтобы слышать, о чем они говорят. Он мог бы обмануть себя и сказать, что собирает информацию, но, поскольку кроме новичков никто больше не разговаривал, это выглядело бы довольно слабо. На самом деле он искал кого-нибудь с аурой, похожей на ауру того рыжеволосого мальчика, которого он видел на улице раньше. Что-то подсказывало ему, что с такими типами нужно быть настороже, пока он точно не поймет, с кем имеет дело.

В конце концов, какой-то седовласый парень, на несколько лет старше их, подошел к новичкам, чтобы объяснить им, что за шум они устроили. Остальные из его группы, похоже, поняли, что к чему, когда они повернулись к остальной части комнаты и обнаружили, что практически все смотрят на них; даже Наруто не удержался и присоединился к ним сзади. Когда они затихли, и общий шум в зале снова стал нарастать, он пробрался сквозь толпу людей, пока не оказался рядом с маленькой группой. Судя по всему, новичок, Кабуто, если он правильно расслышал, предлагал им информацию о других участниках; Наруто не мог упустить такую возможность.

"Итак, о ком бы вы хотели получить информацию?" тихо спросил Кабуто, надвигая очки на нос. Сасукэ, казалось, был готов вступить в разговор, но Наруто опередил его: он бесшумно выскользнул из толпы и оказался рядом с темноволосым мальчиком.

"Все."

Несколько новичков подпрыгнули от неожиданности, а Шикамару, казалось, просто обрадовался, что наконец-то заметил его, ведь до этого он искал неуловимого блондина. Кабуто, напротив, просто застыл на месте, быстро моргая и растерянно глядя на колоду информационных карт.

"Простите? Ты сказал все?"

Наруто отрывисто кивнул, на его лице мелькнула улыбка, когда он поднял голову и опустил очки.

"Ты сказал, что у тебя есть информация о большинстве участников экзамена, конечно, ты захочешь поделиться ею со своим кохаем? Чем больше генинов Конохи сдадут экзамен, тем лучше для имиджа деревни, верно?"

Кабуто, казалось, просто сглотнул, не ожидая такого ответа, и нервно передал карты из рук в руки.

"Ну, видишь ли..." Внезапно, однако, это не показалось ему проблемой, так как он перевернул свои руки и понял, что они пусты. Наруто уже перелистывал колоду, с любопытством рассматривая каждую карту и переворачивая их. "Эй, подожди, мне нужно..." По странному стечению обстоятельств Кабуто был вынужден отпрыгнуть назад, так как шиноби Ото, которого он ранее оскорбил, пусть и неумышленно, решил атаковать. Наруто поднял голову и увидел, как Кабуто отклонился назад от довольно неуклюжего удара сгорбленного мальчика с повязками на лице.

Он моргнул, увидев неэффективную атаку, а также странное приспособление на руке мальчика, которое Наруто уже пытался разобрать. Мгновение спустя его любопытство только усилилось, когда самоуверенная улыбка Кабуто сменилась шоком: очки треснули, и он рухнул на пол, его сильно стошнило. Когда генин Звука произнес какое-то колкое замечание, перед входом в комнату взорвалось облако темного дыма, которое быстро рассеялось, открыв взору сурового вида шиноби.

"В моем экзаменационном зале не будет никаких драк", - суровым голосом произнес высокий лысый мужчина, стоявший в центре новой группы; его длинный темный плащ только усиливал его устрашающую ауру. "Любой, кто будет уличен в этом, будет немедленно дисквалифицирован".

Заставив себя успокоиться, троица Звука растворилась в толпе, предоставив Кабуто возможность попытаться взять себя в руки.

"Итак, добро пожаловать на экзамены чуунинов, я - ваш худший кошмар, ваш первый проктор, Морино Ибики". Вся комната вздрогнула, когда мужчина улыбнулся, в его глазах появился злобный блеск.

Вскоре прибывшие вместе с Ибики прокторы Чуунина развели собравшихся генинов по своим местам. Очевидно, они приложили немало усилий, чтобы убедиться, что все команды распределены как можно дальше друг от друга. Наруто почти не обратил на это внимания, так как разгадал хитрость с информационными карточками и сейчас неторопливо их просматривал. Его заинтересовал ото-нин, напавший на Кабуто, но когда он нашел эту карточку, то обнаружил, что в ней не хватает информации, что, несомненно, связано с тем, что их деревня была совсем маленькой и существовала недавно.

Он прислушался к правилам экзамена, уже догадавшись, что он будет состоять из письменных заданий, судя по расположению комнаты. Они звучали довольно стандартно, поэтому, получив тест, он почувствовал, что готов приступить к нему, всего на четыре секунды. Один взгляд на вопросы показал, что они были невероятно сложными, причем сложность их только возрастала по мере прохождения. Как ни странно, вспомнив правило о том, что общее количество баллов команды позволяет им пройти тест, он понял, насколько до смешного простым был экзамен.

К счастью для него, первый вопрос был относительно простой последовательностью криптограмм, в основном с логикой, поэтому он быстро разгадал его, после чего перевернул экзамен и откинулся на стуле. Он получил несколько странных взглядов от экзаменаторов за то, что "закончил" так быстро, но он не понял, в чем дело. Ибики ясно сказал, что они сдадут экзамен, если никто из их команды не получит ноль баллов, так что пока Сакура и Сасукэ хотя бы отвечали на один вопрос, а он был уверен, что они на это способны, они сдавали экзамен. Он едва не захихикал, заметив, как несколько генинов чуть ли не рвут на себе волосы от напряжения, вызванного экзаменом.

На некоторое время он вернулся к перелистыванию колоды информационных карт, пытаясь сопоставить имена и лица, разглядывая генинов. Когда прокторы отсеивали команды за списывание, что постепенно начинало менять его мнение о тесте, он выбрасывал их карточки. По мере того, как становилось все более очевидным, что для прохождения этого теста предполагалось использовать жульничество, Наруто только посмеивался про себя. Конечно, он мог бы придумать какой-нибудь способ собрать правильные ответы, но зачем рисковать уверенным проходом ради шанса быть пойманным? Глупцы.

В какой-то момент он наконец-то смог покинуть свой маленький мир и заметил, что рядом с ним сидит Хината. Во время экзамена она в какой-то момент придвинулась к нему поближе, и ее экзаменационная работа была явно направлена в его сторону. Он моргнул, недоумевая, зачем ей так откровенно списывать и рисковать дисквалификацией всей своей команды. Он проигнорировал это, как мог, даже когда она нервно посмотрела на него, словно хотела заговорить; еще одна глупая идея в середине теста, за которым пристально наблюдали.

В конце концов, время прошло, и наступили последние пятнадцать минут. Ибики подал голос вперед, чтобы привлечь их внимание. К этому моменту комната поредела, и в ней осталось меньше половины прежних обитателей, что значительно сократило количество карт в колоде Наруто. Это, конечно, облегчило поиск конкретной информации, что он и продолжал делать, пока Ибики объяснял правила последнего вопроса. Глупо было наблюдать за тем, сколько людей было напугано простым ультиматумом, особенно тех, кто не принадлежал к Конохе. Ибики не мог контролировать, смогут ли они пересдать экзамены, если они будут проходить не в его деревне.

Даже для Листьев-нинов это было глупо; мужчина явно предлагал им выбор между возможностью продолжить обучение или просто сдаться. Только те, кто не был уверен в своих силах, выбрали бы последнее, и даже если Наруто провалил вопрос и каким-то чудом не был допущен к будущим экзаменам на чуунина, были и другие способы получить повышение. Всегда были бы другие шансы найти прием и возможности продемонстрировать свое мастерство. Если бы их не было, он бы их нашел.

Похоже, последние сорок пять минут, в течение которых они списывали на экзамене, не слишком помогли нервам других участников.

Руки начали подниматься, слева направо и в центре, когда люди теряли уверенность и выбывали, забирая с собой своих товарищей по команде. Это явно происходило не в том темпе, который одобрил Ибики, и он решил немного ускорить процесс, еще больше поколебав их уверенность. Естественно, он выбрал человека, на которого его речь повлияла меньше всего, потому что Наруто, похоже, игнорировал его, увлеченно перебирая карты. На самом деле, когда человек в бандане указал в его сторону с вызывающей ухмылкой, он даже не поднял глаз.

"А как насчет тебя, солнышко в капюшоне; ты действительно настолько упрям, что готов рискнуть карьерой своей и своих товарищей по команде? У тебя больше никогда не будет шанса продвинуться по службе, ты навсегда застрянешь в рангах D и C до самой пенсии".

Наступила неловкая тишина, Наруто, казалось, не замечал его, продолжая рассеянно перелистывать карты. После двадцати секунд молчания, в течение которых можно было услышать, как падает булавка, Наруто вытащил одну карточку и с интересом посмотрел на нее.

"Морино Ибики; что ты знаешь, на этих карточках есть информация и о прокторах".

Темнокожий мужчина в темной одежде слегка сузил глаза и наклонил голову, чтобы получше рассмотреть карточку.

"Глава отдела пыток и допросов, специализируется на психологических пытках".

Ибики слегка расширил глаза, опасаясь, что генин вот-вот выдаст игру, но тот удивленно застонал и откинулся на спинку кресла, с неподдельным унынием разглядывая карты.

"Проклятье, я думаю, что с такой беспринципной, закаляющей карьерой ты был бы из тех, кто ненавидит безрассудные решения, основанные только на упрямой гордости. К тому же, как шиноби Конохи, я уверен, тебе должна быть неприятна мысль о том, чтобы подвергать опасности товарищей, верно?" Он снова вздохнул - долгий, протяжный звук, который только усилил напряженную атмосферу в комнате. Ибики внимательно наблюдал за ним, не понимая, к чему он клонит, но сохраняя спокойное выражение лица.

"Черт..." Наруто наклонился вперед, выглядя так, словно собирался встать "...наверное, я должен..."

"Я ухожу!" Внезапно, как раз в тот момент, когда казалось, что Наруто собирается проиграть, молодой Аме-генин в задней части комнаты встал, подняв руку, нервно заявляя о своих намерениях.

"Я тоже ухожу, к черту риск!" Другой генин, из Конохи, тоже встал, и вскоре казалось, что вся комната жаждет сдачи экзамена. Никто из них не заметил, как Наруто победно ухмыльнулся и незаметно сел обратно, когда их всех вывели из комнаты вместе с их командами. К концу экзаменационная комната была практически разгромлена, осталось всего семнадцать команд. По иронии судьбы, единственным человеком, заметившим, что Наруто сел обратно, была Хината, которая по всем признакам выглядела так, словно собиралась уйти.

Наруто просто откинулся на спинку кресла, на его лице появилась ухмылка, которую заметил только Ибики. Дзёнин со шрамом мог только внутренне изумляться тому, что, по его мнению, было зеленым генином; он быстро пересмотрел свое мнение. Мальчик использовал предоставленную ему возможность, чтобы полностью вывести из себя соперников. Черт, если бы не экзамены на чуунина, Ибики мог бы попросить, чтобы его отправили в T&I для формального обучения психологической войне.

Когда, наконец, показалось, что все, кто еще был здесь, остались, Ибики прочистил горло и быстро начал небольшую речь о значении их выбора. Со стороны оставшихся участников раздалось несколько возмущенных возгласов о якобы бессмысленности всего этого, но они не обратили внимания на отсутствие значительной оппозиции. В какой-то степени Наруто был склонен согласиться с этим; в конце концов, он мог бы пройти этот первый тест, просто войдя, сев и не двигаясь до конца испытания. В лучшем случае, это была хлипкая лазейка, и он полагал, что большинство генинов не заботятся о повышении.

Как раз когда Ибики заканчивал свою тираду, уже показав отвратительные шрамы на голове, в окно влетел энергичный фиолетовый шар. Он быстро распутался в большое знамя, удерживаемое на месте точно брошенными кунаями, и многие в комнате вытаращились на появившуюся из связки одетую в платье женщину, возбужденно указывающую на всех подающих надежды чуунинов.

"Сейчас не время праздновать!" Женщина одарила всю комнату ледяной улыбкой, хотя большинство мужчин в комнате не были сосредоточены на ее лице. "Я - Митараши Анко, ваш второй проктор!" Она подняла кулак в воздух, отчего ее плащ затрепетал на ветру, обнажив блестящую плоть, едва скрытую плотной сетчатой рубашкой. "А теперь следуйте за мной!"

И снова можно было услышать, как упадет булавка, настолько всеобъемлющей была тишина. Наруто готов был поклясться, что слышал стрекот цикад где-то за окном, в которое влетела женщина.

"Не вовремя, Анко".

Когда женщина немного опустилась, и на ее щеках появился смущенный румянец, Наруто решил рассмотреть ее поближе, когда она повернулась, чтобы поспорить с Ибики, и обратил внимание на ее яркие фиолетовые волосы и почти зрачковые карие глаза. Он понял, что это та самая женщина, которая вдохновила его на создание Рамии. Он недолго радовался, пролистывая оставленные им карты, чтобы посмотреть, есть ли среди них она. К сожалению, ее не было; похоже, она была относительно новым проктором. Когда она повернулась обратно к комнате, его внимание привлекло что-то еще.

Оно было спрятано за высоким воротником ее пальто, но он точно разглядел маленькую черную печать на ее шее. Даже с его ограниченным опытом в фуиндзюцу и простым внешним видом печати, он мог сказать, что это была сложная работа. Его интерес мгновенно пробудился, и какая-то ранее неизвестная его часть проснулась и обратила на это внимание. К сожалению, дальнейшее изучение было прервано, так как Анко, казалось, забыла о своем промахе и повернулась обратно к испытуемым.

"Я все объясню, когда мы поменяемся местами, так что следуйте за мной!" Женщина тут же нырнула обратно в окно, которое разбила, оставив в комнате пятьдесят одного растерянного генина и взбешенного Ибики. В конце концов, группа вышла из ступора и последовала за женщиной, не доверяя ее непредсказуемости, которая может дисквалифицировать их, если они опоздают. Наруто следовал за своими товарищами по команде, когда они бросились за остальной группой, но его мысли были заняты другим, сосредоточенным на новых чувствах, охвативших его разум после того, как он увидел ту печать.

Наруто, конечно же, занимался искусством запечатывания; его марионетки были бы гораздо менее эффективны без печатей, регулирующих их движения. Он понятия не имел, как кукловоды Суны заставляли двигаться свои творения, но Наруто двигался с помощью печатей, на которые он воздействовал особыми импульсами чакры, посылаемыми им через нити. Нити были простыми, они несли простые, заранее подготовленные инструкции к тем аспектам куклы, которыми они управляли, но именно то, как все они соединялись в один большой массив по всей марионетке, было предметом гордости Наруто.

Однако, хотя он и не был незнаком с этим искусством, он не мог сказать, что до сих пор особенно увлекался им. Правда, это давалось ему довольно легко: обычно ему достаточно было подумать о том, что он хочет сделать, и печати сами выстраивались в голове. Но именно эта легкость и не давала ему интереса к практике: Наруто настолько привык к трудностям и препятствиям в своей жизни, что то, что просто приходит к нему без труда, казалось ему почти чуждым. Отсутствие вызова оставляло его без свершений, поэтому он использовал фуиндзюцу только для того, что ему было нужно, и никогда не экспериментировал с ним, как с ядами, механизмами или конструкциями.

Увидев эту маленькую, безобидную, перевернутую конструкцию Мицудомоэ, он, казалось, разжег в себе пламя завершенности, которое до этого оставалось незажженным. Он почувствовал внезапное желание сравнить свою работу с чьей-то еще, врожденное желание доказать свое превосходство. Во время пробежки Наруто быстро встряхнул головой: он почти начинал походить на Сасукэ. Однако дразнящее чувство соперничества не покидало его, и к тому времени, когда они догнали всех за знакомой оградой из цепей тренировочной площадки номер сорок четыре, он чувствовал себя немного беспокойно.

"Итак, мои маленькие надежды на Чуунин", - позвала Анько из толпы, и на ее лице появилась невинная ухмылка. "Сейчас вы узнаете, почему это место называется Лесом Смерти".

Наруто заметил, что у него есть шанс раззадорить женщину. Естественно, если он хотел изучить эту метку еще раз, ему нужно было взаимодействовать с ней; интерес равнялся взаимодействию. Он знал, что самый быстрый способ заинтересовать человека - это вызвать у него раздражение. У людей всегда есть врожденное желание видеть, что их собственное мнение побеждает, поэтому столкновение противоположных идеалов создает первые напряженные узы связи.

"Ух ты, большие деревья и животные; так страшно", - произнес Наруто совершенно спокойно, его выражение лица было воплощением скуки, когда он смотрел на массивные деревья, окружавшие большую тренировочную площадку. Ему помогло то, что он уже бывал там раньше, изучая уникальную дикую природу и собирая образцы растений для ядов.

Он ожидал возмездия, так как предполагал, что Анко из тех, кто не любит, когда люди вмешиваются в ее таинственную и наводящую ужас атмосферу, поэтому он даже не попытался увернуться, когда она бросила кунай, чтобы порезать ему щеку.

"Хм, таких крутых парней, как ты, обычно съедают первыми". Женщина появилась у него за спиной, продемонстрировав впечатляющую скорость. Она склонилась над его плечом, чтобы слизать длинную полосу его крови с самым жутким видом удовлетворения, на который только была способна. Вокруг них, среди которых была и команда Наруто, генины отшатнулись от странного и отвратительного зрелища. Хотя один генин Куса с длинными черными волосами на другом конце толпы наблюдал за происходящим со странным блеском в глазах. Наруто слегка улыбнулся и повернул шею, чтобы посмотреть на женщину; она специально прижималась к его спине, чтобы доставить ему дискомфорт.

"Спасибо за совет, я постараюсь, чтобы любой, кто меня съест, вскоре пожалел об этом".

Очевидно, Анко не узнала его, несомненно, из-за капюшона и очков, скрывающих большую часть его черт. Хотя следы от усов на его щеках должны были выдать его; возможно, у нее просто плохая память? В любом случае, Наруто быстро достал из одного из подсумков небольшой пузырек с желтой жидкостью и с ухмылкой протянул его женщине.

"Вам это понадобится через несколько минут". Это был странный день, когда Наруто обнаружил, что его собственная кровь слегка ядовита; не смертельно, конечно, но достаточно, чтобы вызвать дискомфорт у тех, кто не был им. Несомненно, это был коктейль из различных химических веществ, которые он вводил себе на протяжении многих лет.

"Что ты...?" Анко моргнула, ее зрение слегка исказилось, когда внезапный зуд заставил ее рассеянно почесать руку, но зуд не проходил. Ее кожа побледнела, а вены по краям глаз стали чуть более заметными. Он снова ухмыльнулся, вложив крошечный пузырек в ее руку, и повернулся к своей команде.

"Разве тебе никто не говорил, что нельзя лизать кровь незнакомых людей?" Наруто спросил тихо, чтобы другие генины не могли их подслушать; было бы лучше, если бы им пришлось представить, о чем говорил "сумасшедший проктор" с тихим, невозмутимым генином. Воображение людей, как правило, давало гораздо лучшую картину, чем та, которую Наруто мог нарисовать себе сам. Решив пока оставить генина в покое и сосредоточиться на том, почему она вдруг почувствовала себя так, словно только что проснулась с похмельем, Анко отвернулась от Наруто и обратилась к остальным генинам, стараясь сохранить прямое выражение лица.

Она начала объяснять правила второго экзамена, стараясь при этом не чесать руку, на которой, если смотреть под плащом, как того желали многие мужчины в толпе, все отчетливее проступали вены. Наруто держал ухо востро, но повернулся к своей команде с небольшой ухмылкой, скрытой в тени капюшона; он был уверен, что теперь Анко заинтересуется им. Когда он повернулся к своей команде, его встретила разъяренная Сакура и ударила его кулаком в живот.

"Что это было, Наруто-бака? Теперь ты привлек к нам всеобщее внимание!" Ее голос был яростным шепотом, она старалась не усугублять ущерб, нанесенный Наруто. Наруто принял удар, он все равно не был таким сильным, но как только она отпустила его, он поднял голову и посмотрел на нее с довольно холодной ухмылкой.

"Тебе не стоит так волноваться, Сакура..." Его очки на мгновение сверкнули на свету, когда он пристально посмотрел на нее, выражение его лица стало как чистый лист. "...но еще раз ударишь меня, и я превращу тебя в марионетку".

Розоволосая девушка нервно сделала шаг назад, испугавшись того, как быстро нормальное выражение лица Наруто вернулось на его лицо после мгновенной паузы. У нее все больше складывалось впечатление, что ее спокойный товарищ по команде не самый стабильный человек. Ее спасло то, что Сасуке хрюкнул и с наглой ухмылкой вмешался в разговор.

"Разве не ты говорил, что мы не должны идти на ненужный риск, не зная, что будет дальше?" вмешался он, повторяя слова Наруто, сказанные им ранее, в попытке разоблачить его лицемерие. Блондин лишь отвернулся от Сакуры и тихо фыркнул.

"Неизвестно? Мы знали с того момента, как проктор сказала, что будет делить группу пополам, что нас как-то поставят друг против друга", - пренебрежительно объяснил Наруто. "Это должно быть в командах, так как мы сдавали или не сдавали первые экзамены как команда. Тот факт, что он проходит здесь, говорит лишь о том, что будет присутствовать элемент выживания, а значит, чем больше времени пройдет, тем сложнее будет испытание. Все, что я сделал, это сделал так, чтобы мы были мишенью, привел к нам других соперников раньше, чтобы у нас было больше шансов противостоять им с большей энергией".

На заднем плане Анко подтвердила его краткое резюме, когда она достала два типа свитков и объяснила суть теста.

"Хн." Очевидно, Сасукэ был не слишком доволен этим, так как он щелкнул языком и отвернулся, погрузив команду в неловкое молчание, которое продолжалось, пока они подписывали формы о возмещении ущерба, забирали свои небесные свитки и занимали свои места у назначенных ворот. Сакура выглядела так, словно хотела что-то сказать, чтобы команда не начинала экзамен так разрозненно. Но все, что она могла попытаться сказать, было заглушено, когда по периметру тренировочной площадки зазвучали динамики.

"Второй этап экзаменов Чуунин начинается сейчас", - прокричал голос Анко, искаженный легким треском динамика. "Последний совет..." Замки на семнадцати воротах леса щелкнули со звуком зуммера "...не умирайте!".

http://tl.rulate.ru/book/70806/2032647

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь