Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 361

"Нектарин, успокойся!"

Мужчина схватил свою жену, не давая ей броситься в слезах на нежить, сидящую у стола.

"..."

Клюква зашипела и напряглась.

Не дав Зомби сделать ни малейшего движения, она мгновенно схватила его за руку под столом, словно желая убедиться, что его не отнимут у нее ни с того ни с сего.

"Пожалуйста, простите мою жену - такое... такое случилось с нашим дорогим малышом...!"

Мужчина сделал скорбное выражение лица, глядя на Зомби, как будто он был какой-то безмозглой марионеткой, неспособной их узнать.

|Ах... Им ведь не сказали, что я могу прекрасно говорить?

Зомби внутренне насмехался, закрывая рот, который свободно болтался при словах "малыш", исходящих из уст его бывшего отца.

|Наш любимый ребенок был превращен в безмозглого монстра! Это требует компенсации! Скорее всего, это то, что они придумали... Но в их защиту могу сказать, что вы были настоящим засранцем по отношению к ним. Даже угрожал убить их во сне в какой-то момент.|

Пейшенс рассмеялась в ответ, но не забыв указать на один из вариантов Зомби.

|Но если отбросить это, я была милым ребенком.|

|"Пффф...! Да, может быть, при первом прохождении игры.|

Зомби невинно вздохнул, заставив запечатанного надсмотрщика фыркнуть.

|Итак, что ты хочешь с ними сделать? Развеешь их маленькое заблуждение о том, что ты немой монстр?

с любопытством спросила Пейшенс.

"..."

Зомби отвернулся от своих бывших родителей, не показав ни единого намека на то, что он узнал их и отвернулся - но сжал руку Клюквы, чтобы она знала, что все в порядке.

|Nah. Посмотрим, как они захотят это провернуть. Блэкберри уже знает, что я не был хорошим ребенком, так что эта фальшивая чушь о том, что я был маленьким мальчиком или что-то в этом роде, не пройдет с ним... а даже если и пройдет, все, что мне нужно сделать, это просто высказаться.

Синий мальчик насмешливо улыбнулся и сосредоточился на столе перед собой, как будто в его голове ничего не было, а он был просто куклой-трупом без свободы воли.

"Так вы говорите, мистер...?"

Лорд Блэкберри ухмыльнулся и откинулся на спинку стула, ничуть не обеспокоенный слезливой игрой двух людей, стоявших у их стола.

"Груша, ваша светлость. Мы с женой - скромные торговцы с крошечным магазинчиком в этой глухой деревушке".

Отец Зомби глубоко поклонился и ответил - похоже, он отрабатывал эту фразу больше, чем нужно, потому что она звучала не искренне, а как будто он слишком старался звучать искренне.

|Да, вот оно.|

Зомби повернулся к Клюкве и закатил глаза, внутренне вздыхая, а рыжеволосая девушка немного расслабилась.

"Крошечный магазинчик? В глухой деревне? Мой добрый лавочник, вы, конечно, шутите. Мы с дочерью возвращаемся прямо из столицы, и я слышал более чем достаточно жалоб дворян на то, что богатый купец и его бухгалтер уклоняются от надлежащего налогообложения, пользуясь недостатками закона. Деревенские магазины облагаются меньшим налогом, чем городские, не так ли?"

Лорд Блэкберри весело рассмеялся и хлопнул себя по колену рукой, как будто Груша сказала действительно хорошую шутку.

"...Я... ты...? Мой господин...!"

Груша вздрогнула и поспешно добавила, боясь обидеть высокородного.

"Уважаемый, не время говорить о делах! Посмотри, что случилось с нашим сыном!"

Нектарин не только обладала лучшими актерскими способностями, но и была более хладнокровной, она потянула Грушу за руку, чтобы заставить ее сосредоточиться на сути дела.

"Да... что случилось с вашим сыном?"

Лорд Блэкберри кивнул и сделал любопытное выражение лица.

"Простите...? Ваше сиятельство, произошло какое-то нападение монстров, и в конце его наш сын погиб, а ваша дочь превратилась в трупную куклу... или нам так сказали..."

Груша ответила немного раздраженно.

|Значит, они даже не вышли посмотреть, что происходит?

изумленно подумал Зомби.

"Не об этом. Раньше. Я хочу знать, что случилось с вашим сыном, что он стал таким сильным, что смог в одиночку убить монстра. Он выглядит ровесником моей дочери..."

Мужчина с белыми волосами повернул голову лицом к дочери и ее знакомой нежити.

"Если бы он был жив, ему было бы семь лет... ох... наш бедный Киви".

"..."

|Tsk... Я бы очень хотел, чтобы она перестала меня так называть.|

Зомби не смог удержаться и нахмурился, но что касается щелчка языком и жалобы, то это было все внутреннее.

"...Понятно..."

Но даже если его бывшие родители пропустили эту тонкую перемену, Лорд Блэкберри не заметил.

"Он всегда был таким сильным или все изменилось после того, как вы его отослали?"

Лорд Блэкберри снова начал с того места, на котором остановился.

"Он всегда был необычным ребенком, чрезвычайно талантливым! Его сестра пробудилась к магии и была выбрана ученицей семьи Хоуп, и мы подумали, что то же самое может быть и с ним...! Наш бедный мальчик! Мы возлагали на него такие большие надежды... Но теперь... Но теперь...!"

Нектарина плакала от всего сердца, всхлипывая и прижимаясь к мужу, глядя на безучастного голубого мальчика.

"Да... давай поговорим еще немного. Что насчет оружия, которым пользовался мальчик? Такой меч, должно быть, стоит целое состояние".

"!!!!"

"...?"

небрежно сказал Лорд Блэкберри, но даже это заставило Зомби вздрогнуть так сильно, что даже Клюква забеспокоилась.

"Меч...?"

в замешательстве произнесла Груша, но Нектарин снова дернул его за руку и, возможно, даже ущипнул за спину, чтобы никто из двух людей и одной нежити за столом этого не видел.

"О, конечно! Меч - семейная реликвия, старинный, но все еще очень прочный - я подарил его нашему Киви как талисман удачи, но подумать только, что мальчик использует его как обычное оружие!"

Мужчина быстро придумал несколько убедительную историю.

"...Понятно..."

Так бы оно и было, если бы не Зомби, смотрящий лорду Блэкберри прямо в глаза с крайне насмешливым выражением.

Что касается белобрысого, то он, должно быть, думал, что Копия была каким-то могущественным древним артефактом - оружие, которое могло менять форму и даже говорить, как будто у него было эго? Это было что-то неслыханное.

Представление о том, что нечто подобное находится в руках торговца, который просто одолжил его своему сыну-подростку в качестве талисмана на удачу, было настолько же возмутительным, насколько и нелепым.

"Вот оно как, а... Зомби, ты ведь расскажешь мне больше об этом мече, не так ли?".

Лорд Блэкберри выдохнул, как будто подыгрывать махинациям этой парочки было для него слишком утомительно после полудня, полного сюрпризов, и просто повернулся к синему мальчику и спросил.

"Ч-что ты...?"

Груша была ошеломлена поведением дворянина...

"Конечно, сэр. Но позвольте мне сказать, что это оружие даже не с этой территории. Это артефакт, на который я наткнулся по чистой случайности, когда упал в пещеру, исследуя лес. Она - единственное в своем роде оружие, которое поставляется с мерой безопасности - она привязана только ко мне".

И у него, и у Нектарин отвисли челюсти, когда Зомби выпрямил спину и заговорил так, словно никогда не превращался в синекожего монстра-нежить.

Затем мальчик обнажил Копию в форме короткого меча и положил ее на стол.

"Если я отпущу ее, не применяя ни одного из навыков атаки..."

Зомби продолжил объяснение и выпустил из рук свое оружие...

...которое внезапно вспыхнуло белым светом и превратилось в маленький нож для писем в форме меча...

"Она становится этой потрепанной вещью. Конечно, я готов поговорить с тобой более подробно о том, где именно и при каких обстоятельствах она попала в мое владение, но это уже история для другого времени".

Мальчик закончил, поднял Копию и вложил ее обратно в ножны, где она снова превратилась в короткий меч.

"Любопытно. Очень любопытно".

Лорд Блэкберри кивнул, совершенно не обращая внимания на совершенно потрясенных бывших родителей мальчика-нежити, стоявшего перед ним.

"Отлично. Если это так, то мы отправляемся. Мы дали рабочим достаточно времени, чтобы поменять колеса, так что с возвращением домой проблем быть не должно".

Беспечный мужчина хлопнул в ладоши и встал - и Зомби, и Клюква последовали его примеру.

"Как... подождите... что?! Подождите! Разве вы не хотели компенсировать нас?!"

На этот раз Нектарин полностью вырвалась из роли матери с разбитым сердцем и, задыхаясь от недоверия, пошла вслед за троицей к дверям трактира.

"Компенсировать тебя? За что?"

спросил Лорд Чернокнижник, не удостоив пару ни единым взглядом.

"Пойди проверь, чему учит вера системы о людях, превращенных в неживых монстров - они больше не люди, и все связи, которые они имели как живые, разорваны. Разве жители этой части не должны быть очень преданными? Почему вы думаете, что вам что-то возместят?"

Лорд Блэкберри покачал головой и вышел.

"Если этот кусок грязи когда-нибудь вернется домой, скажи ей, что ей лучше вести себя хорошо, или я вышвырну ее туда, где ей самое место".

Зомби оглянулся через плечо и холодно заявил, но не задержался, чтобы посмотреть на реакцию своих бывших родителей, так как Клюква уже смотрела на него с беспокойством, потому что он так неожиданно отпустил ее руку.

"Видишь? Родители или нет, некоторые люди просто не стоят этого".

Зомби прошептал ей на ухо, прежде чем взять ее руку обратно и уйти вместе, следуя за лордом Блэкберри.

http://tl.rulate.ru/book/70195/2996562

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь