Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 287

"...!"

На краткий миг показалось, что действие Клюквы положит конец всему этому и она убьет спасителя системы - даже сама Карамель вздрогнула и побледнела как призрак, обернувшись, ожидая, что светящаяся бейсбольная бита появится из ниоткуда и нацелится на ее голову, чтобы разнести ее в небытие.

/Невозможно покинуть квестовую зону

"...tsk...!"

Но первым, кто понял, что такого не произойдет, был синий нежить, который увидел, как перед ним появилось системное сообщение, хотя он и не сделал ни шагу.

Этому могло быть только одно объяснение...

"..."

Клюква вновь появилась в нескольких футах от него, прямо там, где проходили границы невидимых стен.

Ее разъяренное лицо говорило само за себя.

"Пффф...! Ахахахахахаха! Вы действительно думали, что это сработает?!"

Еще один человек вышел из толпы, хлопая в ладоши пепельного цвета и радостно смеясь, наблюдая за неудачной попыткой Клюквы атаковать.

Человек был высокого роста, его лицо было скрыто под капюшоном.

"Ты помнишь меня? Дорогая старшая сестра?"

Человек в капюшоне перестал смеяться и, откинув капюшон, открыл красивое лицо с пронзительными зелеными глазами, смотрящими на шокированную рыжеволосую злодейку, прекрасно прикрывая потерявшую дар речи Карамель.

"...Как получилось, что ты жива...?"

Неподдельный шок на лице Клюквы заставил Мейсона нахмуриться.

"О боже, ты удивлена, что одна из твоих жертв вернулась и ищет справедливости за то, что ты с ними сделала?"

Мейсон наклонил голову и спросил насмешливо-невинным голосом.

"Сегодня день твоего суда, когда злодейка будет осуждена за все свои грехи!"

Зеленоглазый юноша раскинул руки и объявил растерянной толпе.

"...?"

"..."

Зомби в замешательстве наклонил голову, а Клюква прищурила глаза и уставилась на слишком счастливого пепельнокожего юношу.

"И хотя мне кажется, что я - тот, кому она причинила больше всего боли, я, по крайней мере, не был порабощен ею и не был вынужден выполнять ее приказы на протяжении многих лет..."

Мейсон вздохнул и покачал головой слева направо.

"Пришло время объявить о первом преступлении мисс Крэнберри Прайд! Убийство, осквернение трупа, превращение его в нежить и порабощение бедного деревенского парня, которого все видят стоящим рядом с ней! Ее первая жертва, Киви!"

голос Мейсона повысился, как будто пепельнокожий юноша ожидал, что синекожая кукла трупа выступит с какой-нибудь обвинительной речью против пепельноволосой злодейки.

"..."

А учитывая, как Клюква стиснула зубы и опустила голову, похоже, что она разделяла эту мысль.

"Тьфу! Заткнись, тупой урод, Киви было таким глупым именем, с самого начала - Зомби намного лучше!"

"!!!"

Раздраженный ответ Зомби вызвал изумленную реакцию толпы, в основном потому, что он сосредоточился на совершенно другом, чем они ожидали.

"Некоторые из вас могут сказать, что в убийстве нельзя обвинить ее, поскольку она была так молода и не контролировала карету...

Мейсон даже не моргнул на ответ синей нежити и просто продолжил свою инкриминирующую речь спокойно и уверенно

"И с этим я согласен. Эта вина лежит на ее отце, Чернокнижнике Прайде, который обладал должным мастерством, чтобы остановить упомянутую карету."

"...?"

Одного этого спокойствия было достаточно, чтобы Клюква заметила, что что-то не так, но в сочетании с упоминанием ее отца, который сейчас пропал вместе с леди Годжи, заставило ее вздрогнуть и поднять голову, чтобы взглянуть на седого падшего эльфа.

"И он уже был наказан за свои преступления еще до начала этой вечеринки".

"!!!!"

Мейсон ответил на шокированный взгляд Клюквы ярчайшей улыбкой и поднял руку в ее сторону.

Его серая рука засияла ярким светом, а использованный навык заставил большую люстру над головой Мейсона раскачиваться в том же ритме.

"...хаа..."

Клюква выдохнула, едва сдерживая гнев.

"О, и чтобы ты знала, дорогая сестра, мы также спрятали леди Годзи, чтобы ты не смогла причинить ей вред".

"Ублюдок."

Мейсон продолжал даже после того, как Клюква бросила на него оскорбление...

Спокойствие, которое падший эльф украл у лорда Блэкберри, как и его навыки, несомненно, пригодилось, потому что иначе зеленоглазый полуэльф взбесился бы от всего, что могло быть связано с его родителями - включая оскорбление.

"Эй, зеленоглазая дрянь, как ты выжил после того, как искупался в моем яде? Я почти уверен, что погрузил в него особняк Энвиса... твоей жизненной подписи там не было - потому что ты умер".

Зомби уперся левой рукой в невидимую стену и наклонил голову, глядя на пепельнокожего полуэльфа.

"Это говорит само за себя: Клюквенная Гордость развратила эту бедную душу до такой степени, что она стала ее слепой последовательницей".

Мейсон ухмыльнулся и повернулся к остальным гостям.

"Ты теперь нежить, да? Нет, пусть и в искаженном виде, но у тебя есть жизненная подпись..."

Синяя нежить нахмурила брови, глядя на молодого человека, устраивающего достойное события шоу, вместо того, чтобы двигаться дальше.

*-±±{

http://tl.rulate.ru/book/70195/2991062

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь