Готовый перевод Everyone was Obsessed with me after I became the Youngest Princess Favourite / Все стали одержимы мной после того, как я стала любимицей Младшей Принцессы: Глава 10-1

– Я в порядке. Как насчет Даны? Ты в порядке? Это было очень страшно.

Диана потерлась щекой, как котенок, а Лия, которая выглядела усталой, нежно погладила ее по щеке.

Люди герцога, которые наблюдали за ними таким образом, забыли, что это серьезная ситуация, и все выглядели удивленными.

(Как обычная придирчивая девушка может быть такой нежной?) – Думали люди герцога.

Только Лия, которая не знала почему, наклонила голову в ответ на их реакцию и встретилась взглядом с герцогом, смотревшим на нее без всякого выражения.

Затем герцог заговорил неожиданно дружелюбным тоном:

– Диана, иди сюда. Нам нужно идти домой.

Герцог одной рукой держал Диану, которая взволнованно подпрыгнула при этих словах.

– Я собирался отругать тебя, но ты была храброй и не плакала, так что на этот раз я тебя не буду наказывать. Но теперь ты послушаешься меня, верно? – сказал герцог Диане.

Да.

Диана закатила глаза и отвела взгляд. Затем она мягко улыбнулась, демонстрируя свою милоту.

Хотя ее волосы были покрыты маслом, а лицо перепачкано грязной водой, фигура все равно была прелестной.

– Даже если ты будешь выглядеть как сестра вороны, никто об этом не подумает.

Несмотря на то, что герцог узнал свою дочь с первого взгляда, когда он выговаривал ей, рыцари, наблюдавшие за ней, прислушивались к ним.

– Вот и все.

– Если ты пойдешь домой в таком виде, все будут удивлены.

Маленькая Диана надула щеки, не подозревая, что ее дразнят.

Герцог улыбнулся, слегка ущипнув Диану за нос, потому что она выглядела такой милой.

На лицах рыцарей тоже появились улыбка. Казалось, что усталость от прошлых попыток найти юную госпожу ушла.

Лия посмотрела в сторону и снова встретилась взглядом с герцогом.

Ее сердце чуть не остановилось без всякой причины, как у ребенка, застигнутого за чем-то плохим.

Когда она посмотрела на его безразличный взгляд, то сравнила его с тем, как он смотрит на неодушевленный предмет, а не с тем нежным, когда он смотрел на Диану. Лии показалось, что он каким-то образом разгадал ее тайну.

К счастью, герцог повернулся к Диане вместо того, чтобы что-то сказать.

– Если мы вот так сразу вернемся назад, я думаю, тебя будут дразнить всю жизнь, но если позже ты будешь выглядеть так, то я не выскажу никаких претензий… Нам придется заехать в гостиницу на обратном пути. Подготовьте экипаж.

(Теперь действительно пришло время расстаться с Дианой).

Не то чтобы она не знала, как все закончится, но сейчас Лия опустила взгляд, почувствовав легкое сожаление.

Это было тогда…

–Папа, а как насчет сестры?

– ... если хочешь, она может пойти с нами.

При этих словах Лия подняла голову и в замешательстве огляделась.

Герцог, который хмуро смотрел на нее, сказал:

– Если ты искала этого ребенка раньше, тебе не о чем беспокоиться. Когда мальчик проснется, я отправлю его в тот же приют, что и других детей.

Лия была удивлена его словами.

– Ты пойдешь с нами?

– Должен пойти Джек, а не я! – Лия заплакала.

– Хм?

– Джек пострадал, пытаясь спасти Дану.

“…”

Выражение лица герцога не изменилось даже после этих слов, и Лия занервничала.

(Герцог, который видел Джека без сознания и освободил из заточения на чердаке с Дианой в моей прошлой жизни, без вопросов отвез его в свой замок).

(Поэтому я подумала, что герцог примет его и на этот раз, если сказать, что мальчик всеми силами пытался спасти Диану).

Рот герцога снова открылся:

– Хорошо, давай поговорим, когда он проснется. Но разве ты не хочешь пойти вместе с нами?

– Ну, я ...

Когда Лия замешкалась с ответом, не зная, что сказать, взрослые вокруг погрустнели, как будто говоря, что она не знает мир, поскольку очень юна.

Но Лия тоже это знала…

Излишне говорить, что последовать за герцогом Элрадом было лучшим выбором, чем перевестись в сиротский приют.

Лия напряженно думала.

(Изначально я не смогла бы войти в обычную аристократическую семью с моим прежним статусом. Но если бы меня мог нанять герцог Элрад …)

Это была слишком большая возможность для скромной сироты.

Однако Лия по-прежнему неохотно соглашалась, что поедет с ними.

Она смутно думала о том, чтобы поехать с детьми из приюта, потому что никогда не думала о возможности последовать за герцогом Элрадом.

– Сестра, разве это того не стоит?

В это время Диана смотрела на Лию взглядом брошенного котенка.

Среди окружающих росло напряжение, поскольку казалось, что она может разрыдаться в любой момент.

Лия, которая держала рот на замке, кивнула.

(Давайте сначала успокоим Диану, а затем убедимся, что место Джека в замке им снова занято… как это и должно быть.)

Она подумала, что было бы неплохо поразмышлять о своей работе после всего.

Пока герцог Элрад давал инструкции относительно судьбы приюта, я ждала экипаж с Дианой на другой стороне двора приюта.

Меня клонило в сон, после того, как я быстро съела хлеб и суп, которыми меня только что угостили рыцари.

Затем внезапно появился какой-то рыцарь и подошел ко мне.

Ни секунды не колеблясь, он опустился на одно колено и опустил голову, вежливо приложив руку к груди.

– Большое тебе спасибо за безопасность госпожи. Дитя, я хочу поблагодарить тебя за хорошую заботу о ней.

Мужчина говорил с выразительным чувством в глазах и снова склонил голову.

– Я вернусь, чтобы заплатить за свои огрехи, поскольку не сопровождал госпожу должным образом.

Затем он разбил драгоценный камень, находящийся на его мече ровно пополам.

http://tl.rulate.ru/book/70163/3366109

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь