Готовый перевод The Sealed Kunai / Запечатанный Кунай: Глава 14.3

(Четыре часа спустя)

"Это бред!" - закричал Наруто, размахивая палкой и убирая в сумку очередной кусок мусора, - "Я уже должен был закончить, но ты не позволяешь мне использовать дзюцу!"

Шикамару лежал на одном из холмов, которые Наруто расчистил, и следил за своим товарищем. "Хокаге-сама вызвал меня, чтобы проконтролировать ваши D-ранги на сегодня, и дал мне четкий приказ убедиться, что вы не используете ниндзюцу, чтобы помочь вам выполнить задания быстрее, это последнее на сегодня, так что успокойтесь, Наруто."

Наруто со злостью подошел к еще большему количеству мусора в парке: "Тебе все нравится, потому что это дает тебе повод ничего не делать. Ты ленивый ублюдок..."

Шикамару зевнул, обратив внимание на облака: "Беда, заканчивай, чтобы я перестал слушать твои жалобы. Между тобой и Ино я не могу сказать, кто сейчас хуже".

Наруто захихикал, протыкая ножом очередные куски мусора: "Тебе стоит заняться выпивкой. Это творит чудеса с Баа-чан, я больше не беспокою ее так часто, иногда она полностью проясняется, тебе бы это понравилось." Вернувшись к своей работе, он снова выругался: "Мне даже не платят за это дерьмо... Тупые дети, которые не могут выпутаться из мокрого бумажного пакета... Этот Инузука упал как камень. Я думал, они должны быть хороши в тайдзюцу".

Шикамару поднял бровь: "Это был класс, полный семи- и восьмилетних детей".

Наруто направил свою палку на Шикамару: "Не оправдывай их!" Наруто закрыл последние сумки и бросил их на тележку: "Ладно, теперь, когда адский день закончился, давайте отчитаемся, чтобы я мог надраться".

Шикамару встал, и они вдвоем направились к башне Хокаге: "Тебе тринадцать, Наруто. Мы слишком молоды, чтобы пить".

Если я могу целый день работать за минимальную зарплату и убивать людей за деньги, я имею право покупать на эти деньги спиртное. Это прилагается к статусу Шикамару".

"Неприятности..." Шикамару покачал головой, когда они продолжили свой путь, чтобы отчитаться перед столом миссии.

XxX

Наруто прислонился к прилавку оружейного магазина, принадлежащего семье Тентен, ожидая, пока кто-нибудь появится, чтобы помочь ему. "Привет, Наруто." Наруто поднял голову и увидел Тентен, входящую в магазин: "Ты пришел за своим мечом?"

Наруто кивнул и зевнул, "Да, что? Ты только что вернулась с командной тренировки?"

Тентен кивнула, проходя за прилавок, чтобы поговорить с мальчиком со шрамом: "Ага. Гай и Ли сказали, что видели, как ты красил забор. Почему ты выполняешь миссии ранга D? Ты же теперь чунин".

Наруто ухмыльнулся: "Я избил целый класс детей в Академии, и Хокаге заставил меня выполнять тонну таких миссий. Это было здорово, пока длилось... Они не должны были нести чушь." Наруто заметил коричневоволосого мужчину, идущего сзади и вытирающего руки: "Итак... отец Тентен-сан, надолго ли вам нужен мой меч. У меня завтра новая миссия, это сломанный ниндзято".

Отец Тентен потянулся за прилавком и поднял завернутый сверток, положив его на прилавок: "Ты ведь заплатил, когда принес его?" Наруто кивнул и достал расписку: "Хорошо, она в твоем распоряжении, малыш".

Наруто усмехнулся и поднял меч, проверил его на прочность, а затем повесил на спину: "Как же мне не хватало этой штуки. Спасибо большое, сэр. Как будто он и не ломался вовсе". Отец Тентен кивнул и пошел обратно.

Тентен укоризненно посмотрела на Наруто, и на ее губах появилась улыбка: "Не ломай его снова, Наруто. Я не хочу, чтобы эта штука вернулась сюда в кусках".

Наруто усмехнулся: "Еще как хочешь, это еще больше денег для твоей продавщицы. Но да, он не сломается в ближайшее время. Я имею в виду, как часто я встречу парня, который может сделать неразрушимое костяное сверло вокруг своей руки?" Поприветствовав ее двумя пальцами, он вышел из магазина и направился домой.

XxX

Наруто отправился в единственное место, где, как он знал, за ним никто не мог следить, и снова пошел по местности Леса Смерти. Как только он оказался внутри и нашел приличную поляну, он прикусил большой палец и сделал знак рукой для вызова.

"Кто вызвал меня сюда?" Когда мощный шлейф дыма рассеялся, Гамабунта посмотрел вниз и увидел Наруто, который терпеливо стоял перед ним: "Что тебе нужно, малыш? Я же говорил тебе не вызывать меня по глупым причинам."

Наруто не вздрогнул от рокочущего голоса жабы: "Гамабунта, я буду откровенен с тобой, поскольку знаю, что ты знаешь, кто я на самом деле. Скажи мне, на кого я похож". Он увидел, как Гамабунта чуть не выронил трубку изо рта, и кивнул: "Так я и думал. Я знал, что ты знаешь".

Гамабунта вздохнул, выпуская дым изо рта, который прикрывал Наруто: "Я знал это с той секунды, как увидел тебя, Гаки. Я просто чувствовал, что это не мое дело - говорить об этом, и позже, когда я спросил об этом у Джирайи после того, как ты вызвал меня и потерял сознание, он рассказал мне все, даже о печатях. Я имею в виду, да ладно, парень, я работал с этим человеком в течение многих лет, а потом я увидел его чибизированную версию, сидящую на моей голове двенадцать лет спустя? Я чуть не сбросил нас в ту пропасть, в которой мы застряли".

Наруто усмехнулся и лег обратно на землю: "Так кому же я надеру задницу за это? Думаю, Джирайе... и, возможно, Какаши. Какаши знает?"

Гамабунта пожал плечами: "Не уверен, парень, но он был учеником твоего старика, так что не будет ошибкой сказать, что он знал. Но не делай ничего необдуманного. Ты не так глуп, как я думал, когда мы впервые встретились, поэтому я знаю, что ты прекрасно понимаешь причины, по которым это от тебя скрывали".

Наруто вздохнул и сел, "Да, да. Вся эта хрень с Ива и всеми остальными, кого отец избивал, посылали за мной ассасинов, политики добирались до меня, чтобы сделать кто знает что, когда они поняли, кто я такой, и все это в сочетании с обидой, которую я получил бы за то, что был джинчурики Конохи, не прошло бы для меня слишком хорошо. Мне нужно выпить..."

На лице Гамабунты появилась ухмылка: "Помнишь, что я сказал, что ты должен был сделать со мной, когда впервые вызвал меня?" Глаза Наруто расширились, когда Гамабунта разразился глубоким раскатистым смехом: "Вызови меня через 15 минут, Гаки. Посмотрим, сможешь ли ты удержать свою выпивку".

XxX

(Следующий день)

Рано утром Наруто лежал на диване в кабинете Цунаде, а Шизуне проводила зелеными руками по его голове: "Что ты делал прошлой ночью, Наруто-кун? Почему тринадцатилетнему подростку нужно лекарство от похмелья?"

Наруто застонал, когда голос Шизуне, словно кувалдой, ударил его по голове: "Шизуне-ничан... Есть вещи, о которых тебе не нужно знать, поверь мне".

В следующий момент в дверь вошла Цунаде и на мгновение остановилась, чтобы посмотреть на своего похмельного чунина-подростка, над которым измывался ее ученик. Списав это на утреннюю суету, она села за свой стол и принялась за первую часть ежедневной работы.

Она подняла бровь: "Брат, почему на моем столе лежит отчет о том, что прошлой ночью в районе тренировочной зоны 44 раздавались звуки Гамабунты, распевающего во всю мощь своих легких песни?" Она снова посмотрела на бумагу и сузила глаза: "Также они утверждают, что на поляне где-то в лесу валяется около 37 трупов гигантских пауков. Некоторые из них были разорваны на части, прорезаны насквозь, сожжены дотла и раздавлены в гигантских паутинистых следах... Саке Огненной марки горы Миобоку заполняет некоторые из отпечатков?"

Наруто пожал плечами и схватился за голову: "Откуда ты знаешь марку?"

"Это тоже здесь." Она указала на лист бумаги: "Очевидно, что в округе было разбросано около 12 контейнеров человеческого размера."

Наруто ухмыльнулся, почувствовав успокаивающее исцеление от дзюцу Шизуне: "Хорошая штука... Гамабунта - это круто".

Цунаде положила листок в стопку отходов и покачала головой: "Даже не буду спрашивать... Почему у тебя нет алкогольного отравления? Неважно, ты готов к сегодняшней миссии, или мне придется посадить тебя в тюрьму за то, что ты был пьян в общественном месте?"

Наруто резко вскочил: "Эй! Я не был пьян на людях!"

Шизуне вспотела: "Наруто-кун, я нашла тебя в отключке на крыше здания сегодня утром, когда пришла пораньше".

Наруто насмехался и стоял перед столом Цунаде: "Эй! Я напился в лесу, Гамабунта выгнал меня на публику. Я хотел напиться в лесу, что совершенно законно... арестуйте его".

Старшая блондинка в комнате вздохнула, приглашая Наруто подойти и выслушать ее указания: "Это ранг B. Ты будешь сопровождать высокопоставленную особу в Кумогакуре вместе с командой из двух других чунинов и одного джонина. Это займет как минимум несколько недель, а как максимум - несколько месяцев, так как предстоят переговоры между нашим представителем, с которым ты будешь путешествовать, и высшими чинами Кумо".

Наруто кивнул: "Значит, это просто один из тех видов "получения опыта", так?" Однако ему стало любопытно: "Так кого же мы сопровождаем, и кто входит в мою команду?"

Светловолосый Хокаге нахмурился: "Знаешь что? Нет, на этот раз я тебе не скажу. Тащи свою маленькую задницу в центр управления миссиями, чтобы получить свои задания. Я не должен этим заниматься, у меня есть люди, которым за это платят, а не я".

Наруто стоял и молча смотрел на него какое-то время, а потом просто развернулся и вышел из кабинета, не проронив ни слова. Шизуне посмотрела на свою госпожу: "Цунаде-сама, это было грубо. Наруто-кун ничего не сделал".

Цунаде подняла глаза от своей работы и сказала: "Да, он сделал. У него было двенадцать ящиков сакэ "Огненная марка", а он даже не пригласил меня, как это грубо".

http://tl.rulate.ru/book/69835/2213644

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь