Готовый перевод A Nascent Kaleidoscope / Зарождающийся калейдоскоп[Fate][DxD]: Глава 76

Больше не было всплесков силы, не призывалась божественная власть и не раскачивались Благородные Фантазмы, так что все шло хорошо.

Я был рад, что Артурия и Изанами теперь ладят. Честно говоря, я действительно не знаю, что произошло раньше. Они были немного враждебны, когда впервые встретились, однако теперь они счастливо болтали. Я видел их краем глаза, на кухне. И время от времени они смотрели в мою сторону и хихикали про себя.

Я почувствовал возмущение.

Я мог только представить, что будет, если мои девушки встретятся друг с другом.

Что ж, по крайней мере, сэр Вигглз немного отвлек их.

Хорошая работа, сэр Вигглз.

Я даже уши укрепил на сиддр — убедиться, что все в порядке.

@Да, он очень хороший мальчик@ Изанами держала сэра Вигглда на руках, пока Артурия ворковала над маленьким животным.

«Он хороший компаньон». Изанами кивнул. «Такой умный, да, это ты». Она нежно погладила его по голове.

Я не мог не улыбнуться, даже несмотря на неловкое положение, в котором я находился. Что ж, Артурия вложила Ножны внутрь маленькой девочки-кицунэ, чтобы еще больше очистить ее тело от всей этой порчи. Со временем ей стало заметно лучше, ее лицо теперь покраснело, а не было мертвенно-бледным.

Только она, казалось, зацепилась за меня.

Не знаю почему, но когда я подошла к ней, она буквально вцепилась в меня и не отпускала.

Честно говоря, я даже не мог приложить усилий, чтобы отстраниться, потому что…

«Папочка.» — тихо сказала она, прижавшись головой к моему животу, время от времени бья меня головой, словно пытаясь привлечь мое внимание.

Что.

Изанами и Артурия просто весело посмотрели на меня, довольные тем, что даже не помогли мне. Я был один здесь, и я понятия не имел, как справиться с этим.

Она даже не была в сознании.

Она звучала так испуганно, крепко хватая меня. Была… большая часть меня, которая чувствовала что-то глубоко внутри.

Сочувствие?

Не знаю, но я не мог удержаться от реакции. «Шшш.» — тихо прошептал я, проводя рукой по ее волосам. «Папа здесь, тебе больше не нужно бояться». Понятия не имею, что я сказал, это было похоже на то, что мои защитные инстинкты были на пределе.

Я напевал песню, которую моя мать пела мне, когда я был немного моложе ее, пытаясь ее успокоить.

Я понятия не имею, через что она на самом деле прошла, она, должно быть, была совершенно напугана, чтобы терпеть такое, быть принесенной в жертву. Инстинктивная реакция, я понятия не имею. Теперь, когда я думаю об этом, я слышал только о матери, а не об отце… возможно, это было что-то, что она сдерживала в своем сердце?

Несмотря на это, даже если она 9-хвостая лиса, она всего лишь ребенок, это событие, скорее всего, сильно ее травмировало. Если бы я мог предложить это небольшое утешение, то так тому и быть.

Она просто еще больше свернулась ко мне, как лиса. Практически маленький шарик пуха в гуманоидной форме.

Это… было то, чего я так сильно не хотел.

Семья? Дети, как-то так.

Я играл с идеей, что Меридия играет с нашими детьми, возможно, в этот момент мысль была преждевременной, но я не мог не чувствовать тепло от картины. Скатах тоже… захочет ли она когда-нибудь детей?

Скатах, будучи матерью, не знаю, почему я нашел эту идею в равной степени смешной и трогательной.

И Артурия… Я не мог не взглянуть на нее, она не заметила меня, но я отвел взгляд с небольшим смущением.

Об этом, конечно, было слишком рано думать.

Я не знаю, мои собственные чувства были повсюду. Но сейчас я просто хотел убедиться, что этот ребенок больше не боится.

«Ты на удивление хорош в этом» — прокомментировал Изанами.

Лисы мурлыкают? Потому что я мог смутно чувствовать, как что-то вибрирует от ее тела, как довольный шум. «Я? Я действительно понятия не имею, что делаю».

«Большинство родителей этого не осознают».

«С каких это пор я родитель?» Я поднял бровь.

«С тех пор, как она начала называть тебя папой». Изанами скривила губы, находя забаву в моих страданиях. Как только девушка оказалась вне опасности, настроение существенно улеглось.

Это странно, что я хочу уничтожить все, что делает эту маленькую девочку грустной сейчас? Неужели я случайно зацепился за нее так легко?

Какое странное ощущение.

«С такой скоростью, с которой ты идешь, дети могут быть неизбежны в твоем будущем». Артурия слегка улыбнулась, бросив быстрый взгляд на Изанами.

Была ли между ними какая-то внутренняя шутка, о которой я не знал?

«О да, Артурия рассказывала мне о других твоих любовницах». Изанами ухмыльнулась. — «Такой молодой, а у тебя уже есть гарем?»

Ах, вот о чем они говорили, когда я не обращал внимания. Что ж, я рад, что Артурия в хороших отношениях с Изанами, даже если это происходит за мой счет. Я уверен, что Изанами заполнила некоторые пробелы в знаниях Артурии о дьяволах.

Радость.

«Я не думаю, что технически это гарем, если я ни с кем раньше не спал». — указал я.

«Подожди, правда?» Изанами удивленно посмотрела на меня.

«Неужели в это так трудно поверить?» Я закатил глаза.

«Да.» Артурия посмотрела на меня с легкой ухмылкой на лице, находя все это забавным.

«Дьявол, причем молодой дьявол». Изанами посмотрел скептически.

«Расист».

«Тише тише.» Иззи улыбнулась. «Как ребенок?»

«Я думаю, что все неприятные вещи ушли». Я слегка улыбнулся, снова проведя рукой по ее волосам. «Теперь ты, наверное, можешь забрать свои ножны, Артурия».

Кивнув, Рыцарь подошла, нежно положив на нее руку и вытащила концептуальное вооружение.

Маленькая кицунэ слегка вздрогнула, и я почувствовал, как она схватила меня чуть крепче.

«Удивительно.» — прокомментировал Иззи. «Я больше не чувствую ни малейшего намека на силу Йоми внутри нее. Какой мощной оболочкой ты обладаешь»

«Конечно.» Артурия казалась счастливой получить похвалу, и на этот раз она не была завуалирована подталкиванием. «Это воплощение стремления гуманитариев к утопии».

Я мог сказать, что Изанами сдерживала себя, возможно, если бы это была она много столетий назад, она просто выдавила бы любые ответы, которые хотела, но в этот момент она не настаивала.

«Я бы посоветовал тебе не распространять информацию о том, что ты владеешь такой вещью…» Изанами выглядела немного обеспокоенным.

«Ммм, церковь, вероятно, не остановится ни перед чем, чтобы заполучить его». — подумал я вслух.

«Не только это учреждение». Изанами покачала головой. «Есть много существ, даже божественных, которые хотели бы иметь эту вещь».

Артурия широко улыбнулась. «Спасибо за твою заботу, я уверен, что удержу ее от тех, кто желает злого умысла». Она посмотрела на богиню. «Это работает только с моей магической энергией, красть ее было бы бессмысленно».

Изанами остановилась. «Независимо от того… если ты когда-нибудь окажешься в беде… свяжись со мной, я смогу протянуть руку помощи».

«Спасибо, твоя доброта ценна». Артурия искренне ответила.

«Наверное, нам пора идти, я не думаю, что будет справедливо заставлять мать этой девочки ждать дольше». Я действительно не хотел прекращать их общение, но я очень хотел вернуть ее домой. Когда слова слетели с моих губ, сэр Вигглз спрыгнул туда, где сидел, и я одной рукой протянул шляпу, чтобы он запрыгнул внутрь.

Кажется, ему это понравилось, возможно, я подключу его к заднему двору, чтобы он действовал как портал или что-то в этом роде.

«Да, конечно.» — сказала Изанами. «Я не хотела бы держать ребенка подальше от матери дольше, чем это необходимо».

«Я с нетерпением жду следующего раза, когда мы сможем поговорить». — заявила Артурия.

«В следующий раз…?» Изанами тихо сказала себе. «Я… тоже с нетерпением жду этого».

Наконец, я поднял маленькую кицунэ, поднес её радостную голову к моему плечу, и понес ее на руках. — «Я доставлю тебя домой первым. Я сказал Артурии.

«Спасибо тебе за все.» — сказала Изанами.

«Мне было приятно помочь тебе, Идзанами» Артурия улыбнулась в ответ богине смерти, которая выглядела искренне счастливой.

«Извини, что не смог остаться подольше». Я также сказал свою часть.

«Нет, обстоятельства понятны… Я свяжусь с тобой позже».

Мы вышли за дверь, я подумал, что будет грубо уйти из середины ее дома.

«Мне также жаль, что я привел тебя сюда, а потом внезапно закрыл дома». Я посмотрел на Артурию.

«Я понимаю ситуацию, и я все еще наслаждался своим временем здесь». Артурия покачала головой, глядя куда-то вдаль. «Мне… понравилось проводить время с Изанами». Она выглядела довольно задумчивой. «Я также извиняюсь за то, как я себя вела, я просто… Я начала думать о ней точно так же, как о своей сестре, и некоторые вещи внезапно всплыли на поверхность».

Моргана Ле Фэй…

Король рыцарей покачала головой. «Я счастлива, что мы закончили в хороших отношениях… и я не против вернуться, мне очень понравилось ее общество».

Да, почти легко забыть, что Изанами — богиня… Она была так счастлива сидеть и болтать с нами.

Мне было почти неловко возвращать сэра Вигглза, но я пообещал, что встречусь с ней снова.

В целом, я счастлив. Моя девушка ладила с моим новым другом, хотя начало было довольно трудным.

«Я все еще должен тебе надлежащую прогулку.» Я посмотрел ей в глаза и улыбнулся.

«Полагаю что так» Она поджала губы. «Я подожду, пока ты не разрешишь этот беспорядок». Она на цыпочках подошла ко мне, осторожно коснулась губами моей щеки, стараясь не разбудить лисенка. «Мне нравится эта твоя сторона, Вильгельм».

«Играть в папу?» Я усмехнулся.

На ее лице появилась легкая улыбка. «Та сторона тебя, которая готова оказывать помощь другим, этот твой благородный аспект. Я знаю, что большую часть времени ты кажешься отчужденным, но мне нравится наблюдать, как ты заботишься о других, будучи таким благородным». Она заправила несколько прядей волос за ухо. «Изанами показала мне, как ты оказал помощь, когда на Киото напали».

О, знакомство Артурии с Интернетом, я уверен, это может закончиться только хорошо.

«…Я помог только потому, что я был там».

«Ммм, есть ли проблема помогать только тем, кто, как ты видишь, в беде?» Она посмотрела на меня. «Ни от кого не ожидается, что он будет путешествовать по миру, чтобы исправить все несправедливости в существовании, но видеть зло, совершаемое у тебя на глазах, и решать действовать — вот что делает кого-то благородным».

«Знаешь, когда ты говоришь мне что-то подобное, мне становится труднее отпустить тебя». Я вздохнул, чувствуя тепло в сердце от ее слов.

«Это прискорбно, но другие вопросы требуют вашего внимания.»

«Да, мне нужно вернуть эту маленькую девочку домой». Я криво усмехнулся, взмахнув рукой, образовался новый портал, ведущий обратно в мастерскую Зелретча.

Она в последний раз попрощалась, прежде чем повернуться и пройти через портал домой.

«Ой.» Ее слова эхом раздались прямо перед тем, как она исчезла. «Я очень хотела бы услышать о том, как мой меч «уничтожен» от тебя позже.»

Уф. Яд в ее голосе был ощутим.

Это не будет весёлым разговором.

И все же… почему мне всегда так горько, когда мне приходится расставаться? Я принял небольшое решение, наконец, закончить свой дом, чтобы я мог подключаться везде и не иметь с этим столько дел.

Ну, несмотря ни на что, я поправил свою хватку на маленькой лисе. «Пора отвезти тебя домой к мамочке». — прошептал я, открывая новый портал на поверхность.

http://tl.rulate.ru/book/69812/2972120

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь