Готовый перевод Я Осушу Все Болота / У вас еще не наступил Армагеддон? Тогда я иду к вам!: Глава 10. Великолепный прием и трудности перевода

Глава 10. Великолепный прием и трудности перевода

 

- Лис, а лис…

- Тяф?

- А после обеда ты отведешь меня в храм Бога Квишны?

- Нееее

- ?...

- После обеда я буду отдыхать! И ты тоже! Пойдем плавать в бассейн.

- А когда отдохнем?

- А когда отдохнем – ты наколдуешь нам дождь!

- Ап… Эп… квап… а квак?

- Что значит «как»?

- Й-йа не умею…

- Да ладно? Ты шутишь?

- Н-нет, не шучу…

- Ахаха, вот ты смешной! Про Японию и мангу все знаешь, а как дождь наколдовать – прямую свою обязанность – так и не освоил!! Ахахаха… - заливисто засмеялся лис.

 - Ну, я не успел еще выучить…

- Хватит дурить! – Посерьезнел вдруг лис. – Твой отец сказал, что ты вызовешь отличный дождь! Чего ты вдруг отлыниваешь, а?

Вот что ему сказать на это? Безумный Жабник и тут меня уделал. Раз он пообещал – нужно как-то выкручиваться. Вот только как? Пока что хотя бы потяну время…

- Х-хорошо! Я вызову дождь. Но сначала ты отведешь меня в храм Квишны. Для меня это очень важно. Я не смогу сосредоточиться должным образом для сотворения заклинания, пока не побываю в храме!

- Ну, это решаю не я… Программа твоего пребывания была разработана придворным церемониймейстером, одобрена Королем  и Королевой. Весь двор уже на ушах стоит, ждет твоего прибытия и готовит развлекательную программу…

- Я очень польщен, конечно… Мне бы хотелось поменьше шуму...

- Ты не бойся! Тебе понравится! Просто расслабься и наслаждайся нашим гостеприимством!

- Да я как-то и не знаю даже… неудобно как-то…

- Ахаха, ты и вправду неискушен в дворцовых делах! Ты же принц большого государства! Дружественного, к тому же! Как мы можем встретить тебя без пышности и церемоний?

- И на сколько времени рассчитаны церемонии?

- Торжества в честь твоего прибытия будут длиться месяц. Затем месяц мы посвятим осмотру достопримечательностей магических сект нашей страны. Следующий месяц ты будешь принимать подарки и встречаться с вельможами, желающими выразить свое почтение. Потом…

- Эй, эй, потише! Вообще-то я собирался сюда приехать на денек, посетить храм Квишны и уехать…

- Разве тебя твой отец не предупредил? Ты назначен официальным послом Великого Болота! А официальный посол не имеет права покидать место своего назначения…

- Ква…, кви…, кву… За чтооооооооо?

- Послом назначают только за выдающиеся заслуги, - мечтательно сказал лис. – Ты должен гордиться! Я тебе даже завидую!

- Да я… да мне же тренироваться нужно! И я засохну в этой жаре!

- Не засохнешь, если будешь вызывать дождь. Как у посла – у тебя только одна обязанность. Вызвал дождь – месяц свободен. Халява! Зато сколько почета и уважения… Все лисички падают к твоим ногам…

- Ага, и кактусихи тоже… Я жаба! Зачем мне лисички!?

- Ты не любишь грибы?

- Аааа, моя голова! Мои мозги! При чем тут грибы??

- Ну а как же! Когда посол идет по лесу, все грибы в приветствии падают к нему под ноги. И сыроежки, и шампиньоны, и подосиновики, и белые, и мухоморы… и даже лисички! Это было закреплено указом нашего Короля, так что они не смеют ослушаться…

- Круто! Только где же ты лес найдешь в пустыне-то?

- Так отож!

- Что отож?

- Нет леса у нас… Не растет он тут… дождей ему не хватает…

Во взгляде лиса проскользнула печаль. Я бы тоже был опечален, живя в пустыне под палящим солнцем и не имея возможности посидеть в тени леса. Или камышей. Лучше камышей, мда… Хочу домой!

***

- Ту, ту-ту-ту!

- Хрю-хрю-хрю-хрююююю!

У Королевского Замка меня встречали фанфары и хор диких поросят.

За триста метров до ворот замка меня, со всеми церемониями, усадили в карету, запряженную тройкой кошадей.

Кошади – очень редкий вид, завезенный из другого мира. Они имеют лошадиный круп и кошачью морду. Кошади – копытные животные. Абсолютно неразумные. Повадки у них тоже частично лошадиные, частично кошачьи. Например, они любят гулять по крышам. Копытами гремя. Кошади, одним словом… Содержать их могут только очень богатые и знатные существа. Уж очень они сложные животные…

Пока карета ехала к воротам замка - гремели фанфары, пел хор поросят, по обе стороны дороги народ забрасывал карету кактусами. Цветущими. Тогда я понял, зачем нужна карета. Бронированная. А сначала было, из скромности, хотел отказаться…

За воротами меня встречала целая процессия: по обе стороны вытянулись на задних лапах двухметровые тушканчики и трехметровые песчаные лисы, а впереди меня встречали Король и Королева Великой Пустыни. С переводчиком.

- Йиф-йиф, йяф-йяф, тяф-тяф, уиииииии, - сказал Король Лис, принимая ритуальные позы и помахивая хвостом.

- Его Величество Король Великой Пустыни рад приветствовать Ваше Высочество Посла Великого Болота в своем Замке Из Песка.

Чего? Все это великолепие – всего лишь пасочка? Господи, о чем я думаю! Мне теперь отвечать нужно!

- Ква, кво, кву, квааааааа, кре-ке-ке! – надул я брюхо и показал все свои 50 зубов.

- Его Высочество Принц Квареддин, Посол Великого Болота изволили сказать… изволили сказать… я не могу этого перевести…

Вокруг зашумели и зашептались. Что ж это за переводчик такой, который жабьего языка не знает? Бедным существам было невдомек, что единственным, кто не знает жабьего языка – был я. Поэтому квакал я что попало, лишь бы выглядело это убедительно…

- Поскольку у переводчика возникли затруднения, позвольте мне самому сказать на общем языке слова приветствия, хоть это и не по протоколу… - нашелся я сразу.

Король с Королевой выглядели весьма ошеломленными но, видимо, что-то сообразили, поэтому, переглянувшись, дали свое согласие.

- Тяф. – Сказал Король.

- Их Королевские Величества согласны. – Перевел потный переводчик.

Бедный суслик! А переводчиком был суслик. Он, после церемонии, должно быть, попадет в темницу. Или его вовсе казнят… Скорее всего, казнят. Находчивости бы ему побольше…

- От имени Правящего Королевского Дома Великого Болота я, Принц Квареддин, приветствую Короля и Королеву Великой Пустыни и преподношу в качестве подарка эти 50 кочанов капусты!

Толпа зашлась в криках – «Да здравствует Великое Болото!»

Чего это они? Отец, конечно, говорил, что капуста важна в пустыне. Но я не думал, что настолько…

Королевская же чета лисиц казалась весьма довольной. Королевский Казначей быстренько собрал капусту и мы направились внутрь великолепного замка… пасочки.

http://tl.rulate.ru/book/6950/131871

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
...
Развернуть
#
...
Развернуть
#
а лисицы едят капусту??
Развернуть
#
Ее жрут даже кактусы! А лисицы... лисицы ее просто обожают!))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь