Готовый перевод The science of magic / Наука о магии: Том 1 Глава 64

Глава 64. Недопонимание.

Точка Зрения - Сара.

Когда Джон ушел я наконец смогла признать, что моя опрометчивая схема попытки оставить его здесь полностью провалилась. По иронии судьбы я сама в него влюбилась и хотела уйти вместе в ним, но я не никогда бы не смогла покинуть свой народ, даже если бы мне представился такой выбор. У меня есть долг.

Два дня спустя из столицы пришли дурные вести - круг призыва больше не работал, а все контакты с другой стороны были прерваны. Из-за того, что сам король и вся его свита были там, я предположила, что они мертвы, а боевой потенциал главного города стал практически несущественным. Оставшаяся знать начал паниковать и обратилась к самому безопасному месту в Гамбеле - Нью Хоуп. В своей принятой манере они выбросили на ветер все обязанности пред королем и попытались присягнуть на веру мне. Сперва я хотела бросить их на попечение судьбы, но в конце концов легитимность, что эти стервятники мне дали все же стоила того чтобы потерпеть. Я заставила их дать обычный обет никогда не вредить городу и позволила им здесь поселиться. На следующий день меня короновали.

И в тот же день я пожалела об этом - эти шовинистические ублюдки попытались убедить меня в том, что должен быть «надлежащий король» рядом со мной - из одного из соседствующих царств. Они продолжали меня доставать тем, что я должна выйти за того или иного принца и что у меня нет права отказываться, если они принесут достаточно большой дар. Я сидела на одной из этих бездарных речей с человеком болтавшем о «нашем принце», будто все уже было предречено. Он показывал мне золото словно я уже приняла руку и сердце, когда мощный импульс прошелся по комнате. Внезапно глаза всех присутствующих обратились к источнику силы - в нескольких сантиметрах над землей парил человек в очень знакомом капюшоне.

Все так и отпрянули от него, даже не пытаясь сражаться. Сама действительность, казалось, изменялась под его влиянием - твердый камень под ним превращался в песок, цвета вокруг вокруг него стали меняться и смешиваться друг с другом, образуя ураган из света и форм. Все выглядело как божий гнев, выпущенный прямо у нас на глазах. Все были в ужасе. В следующий момент человек, не бог, помотал головой и вихрь успокоился, он казалось, вспомнил самого себя. Он посмотрел на меня, повернулся и полетел прочь.

Я дышала быстро и тяжело, не из страха, но из волнения. Джон, мой Джон, которого как я думала больше никогда не увижу и в кого я была безнадежно и безумно влюблена был здесь. Но теперь я поняла как все выглядело с его стороны. С ужасом я осознала, что он должно быть подумал как все над чем он работал было мной предано за блестящую корону. И, мало того, будто я собиралась выйти замуж за какого-то принца спустя всего неделю. Я поспешно поднялась с трона и бросилась за ним, ускоряясь при помощи магии. К счастью, я владела магией способной находить запахи, а с его запахом я была очень знакома.

Наконец я нашла его на одном из балконов, глядящего вдаль. Его капюшон слетел и выражение на его лице было душераздирающим,

«Джон, все не так как выглядит...»

Но он не хотел меня слушать. Он просто продолжал смотреть вперед, грусть на его лице.

«А хочешь я скажу кое-что смешное?»

«Джон, послушай меня! Я знаю, все похоже на...»

«Я выяснил о том, что призывы были каждую неделю сразу же как впервые прилетел в дворец, ты знала? Я знал, что ты манипулировала, решив переспать со мной. Я имею ввиду тот первый раз, когда ты увидела мое лицо. Я знал, что ты делала все это не потому, что была в меня влюблена... И все же я входил в заблуждение, думая о том, что у тебя будут истинные чувства ко мне. И как полный идиот - я на это купился. Разве не забавно?»

Он, казалось, вообще не слышал ничего из того, что я пыталась сказать, а его мысли двигались в очень мрачном направлении, так что в отчаянии я предприняла кое-что,

«Я клянусь, что люблю Джона и только Джона. У меня нет никаких планов чтобы предать его любым способом и если я лгу, то пусть моя собственная сила поразит меня».

Это привлекло его внимание. Его летаргия, казалось, развеивается и он наконец взглянул на меня, на его лице шок,

«Но если так... То почему же...»

«Сперва надо слушать, дурачок. Этот напыщенный болван говорил чушь, единственная причина по которой я вообще его впустила заключается в том, что быть королевой - это дает мне большие привилегии при переговорах с другими странами. Я никогда не планировала выходить замуж. А теперь прекрати киснуть и поцелуй меня, я соскучилась».

Он схватил меня за грудь и жестко поцеловал,

«Я тоже по тебе соскучился, Сара».

http://tl.rulate.ru/book/692/22831

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
хрнень романтика здесь кроми ии на+ не сдалась
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь