Готовый перевод The science of magic / Наука о магии: Том 1 Глава 63

Глава 63. Недельная Разница.

Изабелла сказала, что ей требуется переодеться и принять ванную, так что я телепортировался в кладовую моего магазина. По сравнению с ее прошлым состоянием, сейчас она была полностью заставлена стеллажами, на каждом из которых располагались различные товары, аккуратно и скрупулезно классифицированные. Я вышел из комнаты, выглядевшей словно голубая мечта маньяка с обсессивно-компульсивным расстройством и направился в основную часть магазина. Там я встретился с той же организацией, но меньшего масштаба. Кто-то (а я догадываюсь кто именно) вложил много усилий и времени в лавку.

За стойкой была женщина, в которой я с трудом узнал Лидию. Ее обычно свободно свисающие волосы были собраны в пучок, вместо платья на ней было сочетание из серого пиджака и мини-юбки и, наконец, на ее глазах я впервые увидел очки. В заключение всего - она выглядела абсолютно профессионально и сногсшибательно в один и тот же момент. Стоит признаться, что я даже успел пустить слюну, но поспешно все вытер прежде чем она взглянула на меня.

В тот момент, когда она заметила мое присутствие, ее голова поднялась от бумажной работы, а затем застыла от того, что ее глаза столкнулись с моими. Вдруг она прямо выскочила из-за прилавка и бросилась мне на руки, если бы я ее не поймал, то мы бы оба могли пострадать. Она просто обняла меня без слов, очень крепко. Пока я ее держал, то мог чувствовать как ее напряженные мышцы постепенно расслабляются. Словно она держала в себе все это время жуткий стресс и наконец смогла его отпустить. После пары минут она решила заговорить,

«Ты обещал, что не бросишь меня, ты обещал, что защитишь. Говорили, что ты умер, Джон. Я уже подумала, что я теперь одна и не знала, что мне делать. Что если церковь вышла на меня? Кто бы за меня заступился? Я думала ты умер. Я думала, что тебя больше нет, а я осталась одна. Как ты мог просто бросить меня? Я считала, что что-то значу для тебя... Или же я просто балласт, который тебе больше был не нужен?»

«Прости, Лидия. Я никогда не думал уходить. Меня засосало в другой мир, случайно. Я ведь вернулся, разве нет? А если бы церковь тебя нашла, то я бы сжег ее до основания и вернул тебя обратно. Мне жаль, что меня не было так долго, что ты чувствовала себя покинутой, но я здесь и я пришел настолько быстро, насколько мог. Ты не балласт, ты красивая, умная и целеустремленная женщина, которая мне очень важна».

«Джон...»

«М?»

«Я рада, что ты вернулся целым и невредимым».

«Я тоже, Лидия. Я тоже».

* * *

В течение последующих четырех дней я прогуливался по городу с Лидией и Беллой чтобы хотя бы немного их успокоить. И хотя было очевидно, что обе девушки были заинтересованы во мне в романтическом смысле, я старался сохранять с ними как можно более дружеские отношения. Я уже был в связи с Сарой и так как я уже выяснил как телепортироваться между двумя мирами, то никаких оправданий для измены у меня не было.

Это было солнечное утро понедельника и я сказал всем, что отправляюсь в путешествие на несколько дней и обо мне не стоит беспокоиться. Теперь не было ничего останавливающего меня от встречи со своей девушкой. Я сфокусировался не только на месте - темной аллее в Нью Хоуп как на предполагаемом якоре, но и на небольшой поправке в эфире, которая была нужна для переправки через границу между измерениями. Я осторожно пытался вспомнить и воссоздать все как было.

Похоже мне это удалось, так как я стоял в знакомом месте и видел улицы Нью Хоуп. Я прошел пешком до своего дома чтобы увидеть как изменился город в мое отсутствие. Он сильно разросся и людей стало намного больше, но что более меня шокировало так это то, что иногда в толпе мелькала серебряная кожа знати. Сперва я подумал, что город был завоеван, но все же я видел знакомые лица простых людей и городской стражи, патрулировавших со своим оружием. Мне было очень тревожно, когда я приближался к своему дому.

На месте простой однокомнатной спальни с крышей теперь располагался гигантский дворец. Полагаю, что каменщики хорошо постарались чтобы возвести это чудо за неделю. Он, очевидно, был сооружен при помощи одного из моих инструментов, сжимающих землю настолько сильно, что она становилась подобной коричневому мрамору. Я прошел длинными шагами ко дворцу, удивляясь тому, зачем люди вообще возвели такую постройку.

Когда я попытался войти внутрь, я был остановлен двумя стражами, но как только они услышали мой голос, то отсалютовали и разрешили пройти.

Был какой-то шум в глубине здания, который заинтересовал меня, посему я последовал на гвалт, доносящийся из большого приемного зала - на золотом троне в бархатном платье сидела, украшенная драгоценными камнями, Сара. Перед ней был один из серебрянокожих мужчин, стоявший рядом с огромной кучей золотых изделий, громко заявляющий,

«За принятие приглашения о свадьбе от нашего принца мы посылаем вам все эти дары, мудрая королева Сара. И хотя они не сравнятся с вашей красотой, они будут напоминать вам о вечной преданности принца вашему высочеству».

http://tl.rulate.ru/book/692/22830

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь