Готовый перевод The science of magic / Наука о магии: Том 1 Глава 19

Глава 19. Плохой Парень До Мозга Костей.

Точка Зрения Лидии.

Пока я кружилась в танце в объятиях Джона, я на несколько минут забыла обо на свете. Только я и он. И сейчас все было хорошо, безопасно, тепло и счастливо. Но мир, судя по всему, не любит когда о нем забывают. Рядом предстал его посланник в виде моей матери.

«Ну надо же! Что это у нас здесь?»

Джон был смущен неожиданной заминкой и прекратил танец, чтобы поговорить с моей матерью.

«Здравствуйте, я вас знаю?»

«Нет, но похоже вы очень хорошо знакомы с моей дочерью. Так вот она - истинная причина по которой ты отказываешься исполнить свой долг, сделать то, что надобно. Ты проводишь свое время с грязным мужчиной?»

Я почувствовала себя так неловко, что она говорила такие вещи прямо посередине зала, когда все на нас смотрели. Но Джон держался весьма уверенно.

«Мисс, я не знаю, о чем идет речь, но вы, похоже, делаете поспешные выводы. Здравствуйте, меня зовут Джон - я зачарователь и повстречал вашу дочь, когда недавно нанял детей из приюта для работы».

«Что же, молодой человек, я не вера родилась. Я понимаю, когда двое людей находятся в отношениях. И снимите, наконец, этот капюшон когда я с вами разговариваю».

Пожалуйста, мама, ты меня смущаешь. Вспомни, где ты находишься, ты закатываешь сцену».

Она, казалось, восстановила самообладание, наконец заметив, что люди на нас смотрят. Нахмурившись, она повернулась и поспешно удалилась.

«Мне так жаль, Джон. Я и не думала, что она так жестко отреагирует».

«Не волнуйтесь, Лидия. Я знаю о семейных проблемах достаточно много, так что я понимаю. Пойдемте выпьем - танцы меня немного утомили».

Я не могла не улыбнуться увидев его отношение ко всему этому. Может он единственный человек на свете, который сейчас сможет меня развеселить. Затем мы направились к барной стойке, задержались там, разговаривая ни о чем конкретном. Тогда появился слуга, приблизившийся к нам и попросивший нас следовать за ним. Когда мы прибыли в комнату, похожую на рабочий кабинет, нас ожидал лорд Алазар, стоявший у камина. За столом сидела высшая жрица, она наслаждалась запахом ярко-красного цветка, а пятеро старших жриц, включая мою мать, окружали ее. Нам было сказано присесть.

Слуга налил мне и Джону немного вина, а затем высшая жрица сказала,

«Пейте».

После того ка мы закончили, высшая жрица начала свой диалог.

«Вы знаете что-нибудь о цветах, мистер Джон? Нет? А я очень люблю их. Взгляните, например, на эту прекрасную малютку. Может так и не кажется, но у нее довольно жуткая репутация. Если вы переведете ее название с французского получится что-то вроде «красного ужаса». Вы знаете, почему этот цветок так называется, мистер Джон? Да потому, что в нем содержится сильный парализующий агент. И бандиты, живущие в северной Франции, обнаружили, что если его правильно приготовить, то его невозможно будет заметить в вине. Они притворялись торговцами, у которых сломалась повозка и когда ничего не подозревающие прохожие им помогали они делились с ними вином... А когда было уже слишком поздно что-то предпринять, они резали их, пока их глаза были все еще открыты. Так их и находили - в их глазах плавал ужас и беспомощность. Вы же знаете, почему я рассказываю вам эту историю, мистер Джон? Потому что и для вас уже слишком поздно».

Пока жрица продолжала говорить, я прекращала чувствовать свое тело, и наконец, совсем потеряла над ним контроль.

«Скажите мне, мистер Джон, было ли это высокомерие или же глупость, что заставила вас прийти прямо к нам после того как вы начали практиковать ересь? К нам, ордену святой Софии, члены которого были специально подготовлены для того чтобы находить и уничтожать всех и каждого, кто практикует это кощунство?»

Я окаменела. Джон - еретик? Они, должно быть, ошиблись. Это было невозможно.

«Ну что же, мистер Джон.если вы не собираетесь с нами разговаривать, то перейдем к более неприятным методам допроса, менее приятным для вас, разумеется... Мне, например, нравятся крики еретиков». Затем она начала создавать довольно сильное заклинание.

И вдруг Джон неожиданно встал и указал на нее своей тростью. Заклинание, которое она плела, внезапно развеялось словно плохой сон. Затем он сказал,

«Я думаю, слово, которое вы имели ввиду - «уверенность».

«Что?»

«Вы спрашивали меня была ли это глупость или высокомерие, но я думаю дело в уверенности».

После этого он продолжал уничтожать ее заклинания одно за другим, даже когда другие жрицы стали помогать ей - это не привело к особенным изменениям. Но когда к ним присоединился лорд Алазар, расклад сил поменялся. Они начали оттеснять его.

«Сдавайтесь, мистер Джон. Я, может быть, и друид второй степени, но моя защита непревзойденна. Ни один меч или заклинание не пройдет через нее».

Джон, казалось, не обращал внимание на хвастовство лорда и вынул что-то из своих карманов, а затем указал им на него. В следующий момент случилась вспышка света, а злорадствующее лицо главы города просто испарилось и его обезглавленное тело упало вниз. На момент я увидела как ужас пронесся по лицам жриц, которые наконец понял, что произошло. Затем Джон указал своим оружием на женщин.

« Я пытался с вами договориться, но как вы и сказали, теперь уже слишком поздно».

После этого он начал убивать их, одну за другой.

http://tl.rulate.ru/book/692/17607

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Молодец! Всех в расход.
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
молодец
Развернуть
#
"в нем содержится сильный парализующий агент." XD
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь