Готовый перевод GuarDen / Охранять: Глава 6: Надежды и мечты поставлены на карт

Мастер гильдии видит своего помощника в сопровождении танкиста ранга S.

Говоря тихим голосом, они начинают разговаривать.

Мастер гильдии: Как дела? Вы получили ее?

Слуга: *кивает* Да, мастер гильдии. Она спит, так что я позволил нести ее всю дорогу сюда.

Мастер гильдии: Спишь?

Танкер ранга S показывает ее ему. Маленькая девочка с маской для глаз, закрывающей лицо, крепко спит на его спине.

Глава гильдии: *вздыхает* Этот чертов ребенок снова портит нам лицо. Разбуди ее быстро.

И дежурный, и танкист ранга S смотрят друг на друга.

Танкист ранга S: Почему я?

Дежурный следует.

Служащий: Я тоже.

Мастер гильдии смотрит на них. Двое смотрят в ответ и говорят.

Оба: Вы мастер гильдии, вы разбудите ее.

Снаружи я вижу мастера гильдии, его помощника и высокого мужчину рядом с ним. У мужчины крепкое телосложение. Может быть, он танкист ранга SSS, который будет сопровождать меня. Они как бы заняты разговором друг с другом.

Я приближаюсь к их направлению, как они начинают замечать меня.

Рэй: Простите, сэр. Похоже, вы забыли мой платеж. Я пришел сюда, чтобы принести его вам.

Их глаза были устремлены на меня. Что с этими людьми? Мастер гильдии смотрит в мою сторону.

Мастер гильдии: Извините. Придержи их пока. О верно. Мы не обменялись знакомствами друг с другом. Как тебя зовут, малыш?

(Когда мастер гильдии говорит, он делает знак двоим, говоря: «Вы, люди, разбудите ее, пока я разговариваю с этим парнем».)

Рэй: Я Рэй, сэр. Есть какие-либо проблемы? Кажется, вы, ребята, чем-то заняты.

Мастер гильдии: Понятно. Ну, может быть, вы меня уже знаете. Я мастер гильдии Эсли. Эти два человека - Кара и Бердо.

Рэй: Бердо - танкист ранга SSS, сэр Эсли?

ГМ Эсли: Как бы я хотел. Бердо не является рангом SSS. Он ранга S.

Может быть, они столкнулись с какой-то проблемой, и танкер ранга SSS не смог приехать.

Рэй: Сэр Эсли, значит ли это, что ранговый танкер SSS не появился?

ГМ Эсли: Это не так, Рэй. Вернемся сначала внутрь и подождем там. Танкер идет, хорошо. Вам просто нужно подождать (он продолжает сигнализировать двоим, чтобы они поторопились).

Я нахожу это странным, но тем не менее, я следую за сэром Эсли внутрь, оставляя его помощника и танкер ранга S.

Кара: Этот старый енот. Он точно знает, как уйти от неприятностей, не так ли?

Бердо: Я его не виню. Я имею в виду, кто хочет разбудить этого маленького монстра.

Кара: У меня есть идея.

Стюардесса шепчет свои мысли.

Мы вернулись в комнату, чтобы ждать. И я чувствую беспокойство моего спутника.

— спрашиваю я тогда.

Рэй: Что-то не так, сэр Эсли?

ГМ Эсли: Ничего. Подождите здесь и дайте мне позвонить моим товарищам снаружи. Бьюсь об заклад, они закончили работу, которую я заказал.

Я собираюсь ответить, когда дверь открывается, и я вижу мисс Кару и мистера Бердо. Сэр Эсли подходит к ним.

ГМ Эсли: Итак, она проснулась?

Они просто кивают, не говоря ни слова.

ГМ Эсли: Это облегчение.

Мисс Кара привлекает мое внимание.

Кара: Рэй, иди сюда и покажи два бриллианта перед нами.

Находя это странным, я все еще следую ее инструкциям и достаю бриллианты, которые все еще находятся у меня. Мистер Бердо вдруг схватил что-то со спины и вытащил маленькую девочку меньше меня. На ней странная маска для глаз.

*Кто этот ребенок? Может ли она видеть с маской, закрывающей глаза? *

Внезапно она начинает двигаться, чувствуя запах бриллиантов на моих руках. Она хватает бриллианты и бреет их себе в рот. Это происходит так быстро, что это шокирует.

Люди рядом со мной готовы расплакаться в любую минуту.

Говорит сэр Эсли.

ГМ Эсли: Извините за ее поведение. Эта маленькая девочка. Она наш танкист ранга SSS.

Мой мир рушится. Моя мечта разбивается. Этот малыш, который съел мои бриллианты, — их танкист ранга SSS?!

Я смотрю на сэра Эсли.

ГМ Эсли: Маленький Рэй, перестань смотреть на меня с сомнением. Возможно, она не похожа на танкиста ранга SSS, каким вы ее себе представляете, но она надежна. Поверьте мне.

Итак, сэр Эсли не шутит. Я имею в виду, правильно. Он серьезный старый боулдермен. Учитывая его темперамент, он абсолютно честен. Но---

Рэй: *вздыхает* Ладно.

Вот почему ранговый танкер SSS является совершенно секретным, ха. Может быть, все, кто принадлежит к рангу, - это кучка детей.

Мисс Кара кладет все документы на стол.

Кара: Вот, наш дорогой покупатель. Обязательно заполните это и следуйте договору. Если вы хотите попытаться совершить какие-то нарушения, лучше подумайте дважды. На эти документы наложено проклятие. Если вы нарушите правила, кто знает, что с вами будет.

Сэр Эсли, будучи главой гильдии, просто устрашающий чувак. Но служанка, мисс Кара, настоящая пугающая красавица. Я просто киваю.

ГМ Эсли: Кстати, эта маленькая девочка совершенно уникальна, если честно. Вы скоро узнаете. А те бриллианты, которые она берет в пищу, могут покрыть все расходы и выживание Фракции Щита. Нас даже можно назвать самой богатой фракцией, но для нее это просто конфетка.

Мисс Кара и мистер Бердо соглашаются, судя по выражению их лиц.

ГМ Эсли: Пока я не забыл, эта маленькая девочка — ИИ. Не обращайте внимания на маску для глаз на ее лице. Она осознает свое окружение. И Мы до сих пор не знаем, для чего это. Она говорит мягким и тихим голосом, поэтому вам нужно все время быть рядом с ней, чтобы вы могли ее слышать. Это некоторая полезная информация для вас, чтобы иметь эффективное партнерство и установить гладкое общение. Мы будем ждать вас в холле после того, как вы закончите подписывать документы.

Как только они встают, маленькая девочка хватает сэра Эсли за руку и шепчет ему на ухо.

ГМ Эсли: Хорошо. Хорошо. Рэй, ИИ хочет остаться здесь с тобой на некоторое время.

Рэй: Не.. Ладно.

http://tl.rulate.ru/book/69094/1838070

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь