Готовый перевод GuarDen / Охранять: Глава 5. Переговоры

Моя очередь сейчас.

Я действительно заинтересован в том, чтобы нанять танкера ранга SSS. Чтобы осуществить свою мечту, мне нужна величайшая помощь Танкера, которую я могу получить.

Дежурный: (*Что этот пацан будет здесь делать? Нанять танкиста в качестве телохранителя? В любом случае…*)

Дежурный показывает нежную улыбку.

Служащий: Что у тебя здесь за дела, малыш?

Рэй: Я хочу нанять твоего танкиста ранга SSS, пожалуйста.

Служащий: Ах, простите меня?

Я думаю, она не совсем услышала меня.

Рэй: Я собираюсь нанять танкера ранга SSS.

В тот момент, когда я сказал это дважды, дежурный посмотрел на меня с сомнением.

Служащий: (*Нанять танкер ранга SSS? Бьюсь об заклад, этот ребенок не знает, сколько они стоят*)

Она продолжает.

Официант: Хорошо, малыш. Это будет два алмаза.

Когда я достаю из мешочка плату, дежурный будто задыхается, торопливо бежит и зовет гильдмастера.

*Ждать. Я сделал некоторые ошибки? Это настоящие бриллианты. *

Подойдя к кабинету, дежурная, затаив дыхание, говорит.

Сопровождающий: мастер гильдии. Есть... вот это---

Раздражать. Затем говорит мастер гильдии.

Мастер гильдии: Выпрями язык, женщина! Что это? Опять головная боль? Это две строки за день!

Слуга: Нет, мастер гильдии. Этот парень хочет нанять нашего танкиста ранга SSS.

Мастер гильдии ошеломленно качает головой.

Мастер гильдии: Малыш, говоришь? Это шутка?

Служитель: Нет. Если хотите, приходите посмотреть на него сами.

Мастер гильдии встает, выходит из кабинета и видит ожидающего парня у стойки. Он хочет убедиться в этом для себя.

Когда мастер гильдии пробирается, ребенок видит его.

Мастер гильдии: Привет, малыш. Скажите, вы тот, кто хочет нанять нашего танкиста ранга SSS?

Серьезно, я не знаю, сделал ли я какие-то ошибки, но здесь ничего не происходит. Я стою прямо и отвечаю в ответ.

Рэй: Да, сэр!

После того, как он слышит мой ответ, на его лице также появляется сомнение. Да ладно, я здесь честен. Он манит меня.

Мастер гильдии: Следуй за нами в приемную, малыш.

Я сделал, как мне сказали. Зона ресепшн похожа на салон исключительно для VIP-клиентов. Мне немного неловко ставить свою грязную пару обуви на пол.

Мастер гильдии просит меня сесть на диван и сесть рядом со мной, а сопровождающий внимательно следит за мной.

Глава гильдии: Малыш, видишь ли, здесь, в городе Амбейст, к людям относятся одинаково. То есть до тех пор, пока у вас есть товар. Мы не будем возражать, кем бы вы ни были. Бизнес есть бизнес.

Рэй: (*Хорошо?? Итак, в чем дело? *) Понятно.

Он продолжает.

Мастер гильдии: Итак, вы здесь, чтобы нанять нашего танкиста ранга SSS, да?

Рэй: Да, сэр.

*Я говорю это уже в третий раз. *

Мастер гильдии: А вы знаете, что они стоят два бриллианта, верно?

Рэй: Именно так, сэр. Я делаю.

Глава гильдии: (*Какой странный малый. Значит, женщина не лжет.*) Хорошо. Не могли бы вы показать мне ваш платеж?

Я достаю из кармана два бриллианта и кладу на стол.

Рэй: Вот.

Я собираюсь посмотреть в лицо мастеру гильдии, когда он внезапно привлекает внимание своих помощников. Они отдаляются от меня.

Интересно, что происходит?

Мастер гильдии: Малыш серьезно. Иди позови ее.

Служащий: Вы уверены, мастер гильдии? Придет ли она на этот раз?

Мастер гильдии: Подождите. Попросите кого-нибудь привести ее сюда.

Служащий: Хорошо. Я пойду спрошу в холле.

Я вижу, что дежурный выходит из комнаты. Мастер гильдии подходит и коротко говорит.

Мастер гильдии: Кажется, вы здесь новенький?

Рэй: Да, сэр. Я путешественник. (*Хотя, не совсем так.*)

Мастер гильдии: Приятно знать, малыш. Теперь позвольте мне объяснить некоторые правила здесь. Информация о рангах SSS Tanker является совершенно секретной. Как только вы их нанимаете, они не имеют права раскрывать вам какую-либо информацию, и вы не имеете права требовать от них информацию. Эта обработка эксклюзивна для танкера ранга SSS. Мой помощник принесет вам документы, чтобы вы прочитали и подписали.

Когда он заканчивает свою лекцию. Он смотрит на меня и улыбается.

Мастер гильдии: Добро пожаловать в город Амбейст. Надеюсь, вам будет удобно.

Он оставляет меня в комнате.

Когда я начинаю любоваться комнатой, я замечаю, что мастер гильдии забыл мою плату. Он все еще на столе. Я беру его и выбегаю в дверь.

http://tl.rulate.ru/book/69094/1838066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь