Готовый перевод THE AWAKENING: BIO-GENETICS / ПРОБУЖДЕНИЕ: БИО-ГЕНЕТИКА: Глава 3: Отец и сын

"Итак, дорогой, надолго ли ты останешься?!" спросила Айко, разворачивая тарелку для Харуто.

Они находились в широкой столовой, заполненной несколькими предметами антиквариата, стены были выкрашены в белый цвет. Они сидели в центре, слуга ходил туда-сюда, расставляя блюда на обеденном столе, а потом вышел.

Хиро перевел взгляд на отца, ожидая его ответа.

"Ну, у меня есть только неделя, премьер-министр сейчас поручил мне работать над заданием", - сказал Харуто, копаясь в еде.

"Правда, дорогой! Мы сможем проводить больше времени вместе", - взволнованно сказала Айко.

Обычно, когда он возвращался домой из штатов, он проводил дома всего два или три дня.

"Ну, по крайней мере, на этот раз это будет дольше", - сказал Хиро под дых, пока ел.

Но его услышали, Айко выглядит грустной. Харуто опустил тарелку с рисом и палочки на стол.

"Да, Хиро, скажи мне, есть ли место, куда бы ты хотел пойти?" спросил Харуто с улыбкой на губах.

Глаза Хиро были прикованы к отцу, они оба молча смотрели друг на друга.

Харуто с ярким взглядом, Хиро хмурится.

Айко смотрит туда-сюда между ними.

"Хм...", - сказала она.

"Когда ты был мне нужен, тебя там не было", - пробурчал Хиро.

"Мне жаль, что я пропустил твой день рождения", - грустно говорит Харуто.

"Сколько мне лет?" шипел Хиро.

"Хиро!" предупреждает Айко, ей не понравился его тон.

"Конечно, тебе 10", - весело сказал Харуто. Хиро хлопнул руками по столу.

"Это потому, что мама тебе сказала!" - кричит он, вставая.

"ХИРО!" кричит ему Айко.

"Все в порядке, Айко", - говорит Харуто с нечитаемым выражением лица.

Айко повернулась к нему.

"Но дорогой", - сказала она. Хиро стиснул зубы.

"Ты можешь быть здесь", - начал Хиро, его яростный взгляд остановился на Харуто.

"Но ты всегда будешь далеко!".

Их глаза на несколько секунд застыли, причем Хиро в основном смотрел на них с жаром.

Он выбежал из столовой наверх.

"Хиро", - обеспокоенно сказала Айко, собираясь подойти к нему, но Харуто положил руку на ее руку. Он отрицательно покачал головой и улыбнулся.

"Все в порядке, Айко, это мой звонок, я поговорю с ним", - нервно сказал Харуто.

Айко с трепетом смотрит на мужа.

Она кивает.

***

Харуто стоял перед дверью Хиро, он глубоко вздохнул, поправляя завернутый пакет, который держал в руках, затем немного ослабил галстук, прежде чем постучать, но ответа не было. Он постучал снова.

"Хиро, я вхожу", - сказал Харуто. Он подождал минуту, прежде чем открыть дверь и войти в широкую комнату.

Хиро сидел на футоне, скрестив ноги, его взгляд был прикован к широкоэкранному телевизору, а пальцы двигались по геймпаду. На голове у него была гарнитура с рупором.

"Хиро", - начал Харуто, но ответа не последовало, но он знал, что Хиро его слышит.

Он вздохнул, подошел к нему и сел на кровать, бросив пакет рядом с ним.

На секунду глаза Хиро переместились на пакет, но затем вернулись к экрану.

"Мне жаль", - снова начал Харуто.

"Я знаю, я все испортил из-за работы, и я не всегда рядом", - добавил он, вздыхая.

"Я просто хочу, чтобы ты знала, я всегда буду любить тебя".

Но ответа так и не последовало, и Харуто перевел взгляд на игру "Гонки на машинах" на экране. Он улыбнулся, вспомнив, как играл с Хиро, когда ему было пять лет, тогда его еще не повысили, и он не был слишком зациклен на работе.

"Я смотрю, ты все еще увлекаешься играми в гонки на машинах, я думал, ты перейдешь на военные игры, чтобы превзойти своего старика", - весело сказал Харуто.

"Я их ненавижу", - наконец сказал Хиро с суровым видом, играя в свою игру.

"Я ненавижу оружие, взрывы, я ненавижу все".

Улыбка Харуто померкла, когда он понял, почему он это сделал.

"Понятно", - сказал Харуто.

"Ты ненавидишь то, что я делаю, вот почему", - добавил он, глядя в сторону.

"Все в порядке", - снова сказал он, поднимаясь на ноги, руки в кармане.

"Мы с твоей мамой запланировали прогулку, мы еще не выбрали день, но думаем, что это будет здорово, так что готовься. Я в твоем распоряжении на неделю, делай что хочешь", - сказал Харуто, направляясь к двери.

"Спокойной ночи, сынок", - улыбнулся он.

Но затем он делает паузу, надеясь услышать ответ от Хиро, но ничего не происходит. Улыбка Харуто медленно исчезает, он выходит, закрывая дверь.

"Ты не должен так злиться на своего отца, Хиро", - раздался голос из гарнитуры.

"Заткнись, Синдзо, я не хочу слышать это от тебя", - шипит Хиро с выскочившей веной за головой.

"Ты такой хвастун! Вот так! Я выведу тебя на следующий уровень", - шипел Синдзо.

На экране появилась игра на очередной раунд.

"Ты падаешь! Хахахаха!".

Хиро вспотел от властных выходок Синдзо.

Сабуро Синдзо был не кто иной, как его друг детства, вечно заноза в заднице.

Его взгляд переместился на пакет, он задержался на нем на мгновение, а затем вернулся к экрану. Он вздыхает, снова обращаясь к пакету.

"Синдзо, я ухожу в оффлайн", - сказал Хиро.

"Давай ...".

Хиро отключается, он быстро разворачивает пакет, там бирка. 'Я знаю, что уже поздно, но с днем рождения, сынок'. Он быстро открыл пакет, сорвал подарочную упаковку и замер. Он достал гарнитуру, черную, но неонового цвета, по бокам с кнопками, каждая из которых была выкрашена в красный цвет. Это была последняя модель, еще даже не вышедшая на рынок, он всегда хотел ее с тех пор, как прочитал о ней в Интернете. Его взгляд потемнел, кулак сжался в кулак, сжимая гарнитуру. Он даже не знал, стоит ли ему злиться на него или нет.

"Чертов старик!".

***

"Как все прошло дорогой?!" спросила Айко, когда Харуто вошел в их большую комнату.

Она лежала на величественной кровати, расслабившись, с книгой под рукой, в очках с лекарством. На тумбочке рядом с кроватью горела настольная лампа.

"Ну, я знаю, ты можешь догадаться", - сказал Харуто, вздыхая, он был напряжен.

Айко выглядит опечаленной, она сняла очки и положила их на тумбочку.

"Я так понимаю... все прошло не очень хорошо", - сказала она.

Харуто сидит на кровати.

"С тех пор как меня повысили, он изменился, я знаю, что он всегда был наивным, но он стал хуже, мы больше не близки, как раньше", - говорит Харуто с дрожащими глазами.

Айко подошла к мужу и положила руку ему на плечо.

"Я тоже пыталась поговорить с ним, но он только отмахивается от учебы и игр", - вздохнув, сказала она.

"Я просто считаю, что мы должны дать ему время, он еще молод, он не понимает, как устроен мир", - добавляет она.

На губах Харуто появляется небольшая улыбка.

"Он одаренный ребенок, он придет в себя", - сказал он, повернувшись лицом к жене.

Она закрыла глаза, одарив его очаровательной улыбкой.

"Теперь не думай ни о чем", - сказала она, подталкивая его вперед, и он напрягся, когда она положила его голову себе на колени, нежно поглаживая его по голове.

"У тебя было долгое путешествие, просто расслабься. Хиро - наш сын, он такой же волевой, как и ты. Мы просто должны быть рядом с ним", - мягко сказала она.

Харуто улыбнулся, положив голову ей на колени.

"Да, мы просто должны быть рядом с ним, всегда".

http://tl.rulate.ru/book/68282/1817320

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь