Готовый перевод Daisy Potter and the Love Triangle at Hogwarts (Book 1, Harry Potter) / Дейзи Поттер и любовный треугольник в Хогвартсе (Книга 1): Глава 6. Распределение. Часть 3

    Тарелки перед нами внезапно наполнились едой.

— Кажется, я не представился? Сэр Николас де Мимси-Порпингтон, к вашим услугам. Призрак башни Гриффиндор, — представилась неупокоённая душа.

— Я знаю, кто вы! — встрял Рон. — Мне братья рассказывали. Вы — Почти Безголовый Ник!

— Я бы ПРЕДПОЧЁЛ, чтобы меня называли сэр Николас де Мимси... — жёстко начал Ник, но Симус прервал его.

— ПОЧТИ безголовый? Как это — ПОЧТИ безголовый?

— А вот ТАК! — огрызнулся он, схватил себя за левое ухо и дёрнул. Голова откинулась на левое плечо, словно на петлях. Очевидно, кто-то рубил сэру Николасу голову, но не довёл дело до конца. Очень довольный испугом детей призрак водрузил голову на место.

    Я почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд и повернулась, чтобы увидеть Терри за столом “Когтеврана”. Я помахала рукой, и он помахал в ответ, ухмыляясь.

    Остатки пищи словно испарились с тарелок, и вместо них появился десерт.

    Разговор зашёл о наших семьях.

— Я полукровка, — Симус сказал. — Моя мама — ведьма, а папа — маггл. Она рассказала ему о своих способностях лишь после свадьбы. Вот он припух, — мы все рассмеялись.

    Затем Невилл поведал свою историю о том, как его семья считала его сквибом, и дядя, чтобы проверить, обладает ли племянник магией, свесил его из окна, держа за ногу, и случайно выронил. А паренёк отскочил от земли словно мячик в сад.

— Дядюшка Элджи был так рад, что купил мне жабу, — поделился пухлячок.

    Я глянула поверх плеча Невилла на Преподавательский стол. Профессор Квиррелл в своём нелепом тюрбане беседовал с другим преподавателем — крючковатый нос, сальные волосы, землистое лицо. А дальше всё произошло так быстро — носатый учитель посмотрел на меня. В тот же момент мой шрам пронзила дикая жгучая боль. Мы с Гарри одновременно судорожно вздохнули и прижали ладони к своим шрамам.

— Ай! — произнесли мы в унисон.

— Что случилось? — спросил Джордж, перегнувшись через Ли Джордана.

— Н-ничего, — прозаикались мы оба.

    Мы с Гарри тут же взглянули друг на друга. Брат выглядел обеспокоенным, и я была уверена, что также выглядела и я.

— Кто это разговаривает с профессором Квирреллом? — потребовала я ответа у Джорджа.

— Снейп, — Джордж хихикнул. — Он никогда не пользуется шампунем.

    Не успела я осмыслить сказанное одним из близнецов Уизли, как профессор Дамблдор снова поднялся со своего места.

— Э-хем… Ещё несколько слов, раз уже все, так сказать, политы и удобрены… Перед началом семестра хочу напомнить некоторые правила. Первокурсникам следует знать, что посещение леса вокруг замка находится под строжайшим запретом для всех учащихся без исключения. Об этом также не помешает вспомнить некоторым старшим ученикам, — Дамблдор сверкнул глазами на близнецов Уизли. — Кроме того, наш смотритель мистер Филч просил напомнить, что в коридорах на переменах применение магии запрещено. Далее: набор в команды по квиддичу состоится на второй неделе семестра. Желающие играть за свой факультет должны обратиться к мадам Трюк. И наконец, предупреждаю, что в этом году вход на третий этаж в правом крыле воспрещён для всех, кто не желает умереть крайне мучительной смертью.

    Мы с Гарри прыснули со смеху, но поддержали нас немногие.

— Он ведь не всерьёз? — пробормотал мой близнец, обращаясь к Перси.

— Вряд ли шутит, — ответил тот, хмуро глядя на Дамблдора. — Странно, обычно он объясняет, почему нельзя. Например, в лесу полно опасных чудищ, все это знают. Уж старостам-то мог сказать.

— А теперь, прежде чем отправиться на боковую, мы споём школьный гимн! — Дамблдор тряхнул волшебной палочкой, совсем легонько, и из неё вылетела длинная золотая лента, которая тут же взмыла над столами и зазмеилась, складываясь в слова.

— Выберите каждый свой любимый мотив, — сказал директор, — и — поехали!

    Фред и Джордж поймали мой взгляд, и мы ухмыльнулись.

    Все начали петь.

 

Научи нас хоть чему-нибудь.

Молодых и старых, лысых и косматых,

Возраст ведь не важен, а важна лишь суть.

В наших головах сейчас гуляет ветер,

В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух,

Но для знаний место в них всегда найдется,

Так что научи нас хоть чему-нибудь.

Если что забудем, ты уж нам напомни,

А если не знаем, ты нам объясни.

Сделай все, что сможешь, наш любимый Хогвартс,

А мы уж постараемся тебя не подвести.

 

    Все закончили петь в разное время. Терри оказался одним из первых, он исполнял гимн на мотив весёлой народной песенки, и я видела, как он практически рыдал до колик в животе от смеха за своим столом.

    Наконец, только Фред, Джордж и я остались петь в стиле медленного похоронного марша. На последних строчках Дамблдор выступил в качестве дирижёра (с помощью своей палочки), и когда мы закончили, он аплодировал громче всех.

— Ах, музыка! — сказал он, сказал он, промакивая глаза. — Магия посильнее всего, чем мы тут занимаемся! Ну а сейчас — спать! Кыш!

    Мы, первокурсники Гриффиндора, последовали за старостой Перси сквозь оживлённую толпу из Большого зала вверх по мраморной лестнице. Прежде чем завернуть за угол, я интуитивно обернулась и заметила не сводящего с меня пристального взгляда Драко. Наши глаза встретились, и он искренне мне улыбнулся. Не саркастично, не ехидно, не насмешливо. А искренне. Но Гарри тут же всё испортил, схватив меня за рукав и потащив дальше.

    Дважды Перси вёл нас через двери, спрятанные за отодвигающимися панелями и настенными гобеленами. Я подмечала каждую мелочь. Ведь даже они могут пригодиться…

    Внезапно мы остановились.

    В воздухе висели трости, целая стая, — едва Перси сделал шаг, они принялись на него бросаться.

— Это Пивз, — шепнул он нам. — Полтергейст.

— Отпад! — усмехнулась я.

    Раздался хлопок, и перед нами возник человечек со злыми тёмными глазками и широким ртом. Он висел в воздухе, сложив ноги по-турецки и обнимая целую вязанку тростей.

— Думаешь, я потрясающ, маленькая девчонка? — он гоготнул. — Ну, я тоже так думаю!

    Я хихикнула.

— Перьвокласьки! — зловеще прогоготал он. — Вот умора-то! — и неожиданно спикировал прямо на нас, отчего все, кроме меня, в испуге пригнулись.

— Уйди, Пивз, а не то Кровавый Барон всё узнает, имей в виду! — рявкнул Перси.

    Полтергейст высунул язык чисто из вредности и исчез, уронив трости на голову Невилла. Было слышно, как приведение уносится прочь, задевая на лету рыцарские доспехи.

— С Пивзом не связывайтесь, — предупредил Перси. — С ним справляется один Кровавый Барон — Пивз даже старост не слушается. Ну всё, пришли.

    В конце коридора висел портрет мягко говоря тучной дамы в розовых шелках.

— Пароль? — спросила она.

— ”Капут Драконис”, — отозвался Перси, и портрет распахнулся нам навстречу, открыв круглую дыру в стене. Один за другим все туда протиснулись и очутились в общей гостиной “Гриффиндора”, уютной круглой комнате, уставленной пухлыми креслами. Перси направил нас, девочек, в одну дверь к нашей спальне, мальчиков — в другую. Поднявшись по винтовой лестнице — очевидно, мы оказались в башне, — мы наконец добрались до кроватей: шесть штук, под балдахинами тёмно-красного бархата. Сундуки уже прибыли.

    Вместе с девчонками я выбрала себе кровать.

— Эта моя, — объявила я, заняв ближайшую к окну, между кроватями Гермионы и Лаванды. Парватина была напротив моей.

    Время было позднее и мы, решив долго не бодрствовать, быстренько натянули пижамы и плюхнулись в постели.

— Спокойной ночи, — пробормотала я остальным, и они вторили: "Спокойной ночи".

    Я заснула почти мгновенно. Но вскоре пожалела об этом, потому что мне снова приснился тот сон, наполненный ярким зелёным светом, злым смехом, жгучей болью и женскими криками. Я смогла вырваться из этого кошмара только, когда хохочущий человек воскликнул: "АВАДА КЕДАВРА”!

    Я резко села в попытке отдышаться. Меня била дрожь, и ледяные капельки пота текли по вискам. Сидя какое-то время в полнейшем мраке и прислушиваясь к размеренному дыханию соседок, я легла обратно, поплотнее накрываясь одеялом. Полежав какое-то время, я не заметила, как уснула. И в тот раз сон мой был без кошмаров.

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/68005/2030852

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь