Готовый перевод To Hell With Being a Hero! / К чёрту быть героем!: Глава 182

"По настоятельной просьбе леди Салем Эшнунна я снова пришла навестить вас, сэр", - сказала Ноэль. Ее манера речи по отношению к Чи-Ву снова изменилась. "Я знаю, что пришла без предупреждения, но просьба, которую я получила, была слишком срочной".

Ноэль сохранила серьезный и деловой тон, поскольку в их компании был кто-то, кто не знал всей ситуации. Чи-Ву - нет, - кивнул Филипп. Видя, что Чи-Ву, кажется, понял, Ноэль немного успокоился.

"Я дам вам место, чтобы вам было удобно говорить. Пожалуйста, позовите меня, когда закончите". Ноэль отступила назад и осмотрела свое окружение. Казалось, ей было глубоко безразлично, нуждается ли Чи-Ву в чем-либо или нет. Пока Ноэль была здесь, Чи-Ву мог не беспокоиться о голоде.

Он остался наедине с Эшнунна. Чи-Ву был рад увидеть ее спустя столько времени. Он уже собирался поприветствовать ее, когда она заговорила первой.

"Мне очень жаль".

Глаза Чи-Ву расширились от неожиданного извинения.

"Я знаю, что ты занят. Я не хотела беспокоить тебя, если есть выбор..."

"Нет! Спасибо, что пришли, миледи!"

"Пардон?"

"Нет, нет, то есть все в порядке, леди Эшнунна. Я не очень занята."

"...Разве ты не сказала всем нам, что тебе нужно кое о чем позаботиться самой?"

"Это правда, но..." Филипп внимательно изучал Эшнунну. Цвет лица у нее был неважный, и вместо того, чтобы спросить, что здесь делает Чи-Ву, она просто уставилась в землю. Казалось, ее мысли были где-то в другом месте.

"У нее проблемы", - подумал Чи Ву, глядя на нее. Но прежде... "Что ты делаешь?" - спросил он Филиппа.

"Хмпф." Филип кашлянул.

'Что ты имеешь в виду под "хмф"? Верни мне мое тело".

"Хмпф..." Филип притворился, что не слышит Чи-Ву, и заговорил, пытаясь подражать речи Чи-Ву. "Чем я могу тебе помочь?"

Эшнунна посмотрела в свою сторону. К тому времени Ноэль ушел в пещеру, чтобы проверить запасы.

"Может, прогуляемся?" предложил Филипп, и Эшнунна кивнула.

Через некоторое время после этого Филипп остановился на пути к горной вершине. Случайный взгляд через его плечо поймал момент, когда Эшнунна испустила глубокий вздох.

"В последние дни меня... что-то беспокоит".

Филипп подошел к Эшнунне и взял ее за руки. "Беспокойство, говоришь? Ваше беспокойство - мое, миледи. Поэтому не стесняйтесь довериться мне. На самом деле, пожалуйста, сделайте это. Даже если мое тело сломается в процессе, я удалю то, что мучает вас". Филипп пробормотал и подошел к ней ближе. Чи-Ву закричал, спрашивая Филиппа, что он делает.

Не обращая внимания на Чи-Ву, Филипп с тоской посмотрел в глаза Эшнунны и улыбнулся, но остановился, увидев, что на лице Эшнунны застыл ужас - как будто она смотрела на мерзкого жука.

"Л-леди?"

"...Ты сошла с ума?"

"Нет..."

"Почему ты вдруг так себя ведешь? Ты сошла с ума?" Эшнунна стряхнула его руки и быстро сделала несколько шагов назад, словно больше не могла ему доверять. Это было не то, чего Филипп ожидал.

'Ты с ума сошел!? Ты ненормальная!' Чи-Ву продолжал кричать.

"Давайте поменяемся местами", - потрясенно пробормотал Филипп.

'Сменить место? Что? После того, как ты сделал это!?

"Я собираюсь бежать."

'Ты эгоистичный ублюдок. Эй, эй!

Чи-Ву восстановил контроль над своим телом; Филипп убежал. 'Эй, ты, ублюдок!' Чи-Ву продолжал кричать на него. Услышав это, Филипп остановился. 'Ты с ума сошел? Она Салем, как и ты! Разве она не пра-пра-пра или более чем через поколение твоя внучка...?!?"

-Нет... Это не так.

Филипп посмотрел немного назад и слабо сказал.

-Я просто подумал, что вы хорошо подойдете друг другу...

'Что!?'

Филипп пробормотал в ответ.

-Нет... Ну, знаете, я тоже предок Салемов... Несмотря на обстоятельства, я не очень рад, что мой род так закончился... Поскольку осталась хотя бы одна из них... Я подумал, что ей будет хорошо быть вашим партнером...

Другими словами, план Филипа состоял в том, чтобы продолжить свой род, соединив Чи-Ву и последнего потомка Салема, Эшнунну, вместе.

(Сумасшедший ублюдок.)

вмешалась Мими после долгого молчания. И Ноэль, и Чи Хён были бы в ярости, услышав это.

-Я планировала оставить вас вдвоем, создав приятную атмосферу...

Чи-Ву решил пока успокоить себя. Каким бы сумасшедшим ни был Филипп, он ни за что не решился бы на что-то близкое к кровосмешению. Но это было так, и это не меняло того факта, что Филипп навлёк на Чи-Ву эту ужасную ситуацию прямо сейчас.

'Ты действительно сумасшедший!' подумал Чи-Ву.

"Что это вдруг? Ты действительно тот самый человек, которого я знал?"

Чи-Ву услышал резкий, ледяной голос. Было понятно, почему Эшнунна так себя ведет. Чи-Ву и раньше не проявлял особого интереса к романтике, но сейчас он вел себя так пошловато, что у кого угодно кожа поползла бы по коже.

"Нет, нет. Прости. Просто мне стало... немного одиноко в эти ночи".

"Одиночество? Ночи?"

"Нет! Это... просто у меня кое-что случилось, и я долгое время оставалась здесь одна. Поэтому я был рад увидеть кого-то знакомого". Чи-Ву отчаянно объяснял, и, казалось, его попытки сработали. Подозрительность в глазах Эшнунны несколько ослабла. Затем они вернулись к основной теме.

"...Так зачем, говоришь, ты сюда пришел?" спросил Чи-Ву, глядя на Филипа, который неловко шел к ним. Еще не поздно изгнать Филипа, даже после того, как он выслушает историю Эшнунны, не так ли?

"Сначала ты должен кое-что увидеть", - сказала Эшнунна низким голосом и опустила сверток в руке. Она развязала его.

"..." Лицо Чи-Ву застыло. Внутри свертка лежала палка от метлы, разделенная на две части. Это была всего лишь палка, но Чи-Ву был знаком с ней. В конце концов, он однажды катался на ней и знал ее владельца - ведьму из Бездны, Онораблес Эвелин.

"Почему... Ты...?" заикался Чи-Ву.

"В эти дни я... видела сны..." сказала Эшнунна с некоторым напряжением. Это был кошмар, который она плохо помнила. Единственное, что она могла вспомнить, это голос, который повторял одно и то же снова и снова; потом все вокруг потемнело, и она собиралась убежать...

"...Я думала, что это сон". Эшнунна вздрогнула. "Но когда я проснулась, дверь была открыта, а эта метла осталась на пороге".

"Порог твоей двери, ты сказала? И... этот голос повторял: "Быстрее... меня"?"

"...Да", - неуверенно сказала Эшнунна. "Мне кажется, я слышала что-то важное... как будто они говорили мне что-то сделать, и это заканчивалось словами "быстро... меня"". Эшнунна потерла виски и зажмурила глаза.

"Мне жаль... я не могу... я действительно не могу вспомнить..." В конце концов, извиняясь, она покачала головой.

"Ты помнишь что-нибудь еще? Это нормально, даже если ты не уверена".

"Хм..." Эшнунна прищурилась. "По правде говоря, я не знала этого во сне, но..." Она долго колебалась и продолжила: "После того, как я проснулась и глубоко задумалась... я думаю, это был мой брат".

"Под братом ты имеешь в виду Йохана?"

"Да, мне показалось, что он просил меня спасти его..." Глаза Эшнунны слезились, когда она говорила о Йохане. "Может быть, это душа Йохана? Может, он предупреждал меня?"

"Нет, - твердо сказал Чи-Ву, - скорее всего, это был не Йохан. Эта метла принадлежит ведьме". Он поднял кусок сломанной палки: "Ты сказал, что тьма спустилась сверху, верно? Это тоже одна из способностей ведьмы". Чи-Ву все еще не мог забыть тот случай, когда с неба упал черный занавес и стер с лица земли армию мутантов. "Я думаю, все ниточки указывают на ведьму. Возможно, она пытается передать тебе послание через твой сон".

Эшнунна наморщила лоб.

"Но зачем ей передавать послание мне...?"

Чи-Ву не знал точной причины, но догадывался. Он скрестил руки и задумался над ее словами.

'Быстрее... меня'. Что она могла иметь в виду? "...Помоги мне". Или это могло быть: "Скажи мне. Дай мне". Чи-Ву перечислил возможные догадки по мере того, как они приходили на ум. "Найди меня".

"Найти... меня?" Эшнунна наклонила голову.

"Леди-ведьма иногда навещала меня и вдруг позвала ночью".

"А..."

"Она могла попытаться найти меня, наложив магию на эту метлу".

"..."

"Но она не смогла найти меня, поэтому попросила тебя передать это мне, так как она встречалась с тобой раньше".

Догадка Чи-Ву казалась правдоподобной, поэтому Эшнунна кивнула.

"...Или." Чи-Ву глубоко вздохнул и сказал: "Это может быть и то, и другое". Чи-Ву знал, что его брат использовал какую-то особую способность, чтобы защитить это место. Люди, которые не приходили сюда и не запомнили дорогу, не смогли бы легко найти его. Поскольку его брат, как никто другой, позаботился о создании этой тренировочной площадки, было вполне разумно, что даже госпожа Эвелин не смогла бы его найти. Разобравшись в ситуации, Чи Ву решил еще раз уточнить у Эшнунны самое важное.

"Госпожа Эшнунна, вы сказали, что нашли этот столб у порога, верно?"

"Да, верно".

"Как он был установлен?"

"Что? Он был просто..."

"Нет, я имею в виду, он был обращен наружу или внутрь? Пожалуйста, скажите мне, как именно он был размещен".

"Это важно?"

"Да, это может быть важно".

Эшнунна задумалась, услышав твердый ответ Чи-Ву. Она действительно помнила, как именно это выглядело. "Он был поставлен из коридора в комнату, и я помню, что метла была на полпути через порог.

Глаза Чи-Ву сузились. Половина метлы переступила порог.

"Это... плохо?" настороженно спросила Эшнунна, заметив внезапную тишину Чи-Ву. Чи-Ву не ответил. Он не хотел волновать ее еще больше, ведь она и так выглядела весьма встревоженной. То, что порог, который она видела во сне, оказался реальностью, могло быть плохим знаком. Порог находился в нижней части двери, и переступить его можно было по-разному.

'Пересекая черту...' Например, порог можно интерпретировать как границу между этим миром и загробной жизнью. В данном случае это можно истолковать как пересечение реки Стикс или реки Санзу. К счастью, метла пересекла порог не полностью, а только наполовину. Тогда это можно было истолковать как знак того, что кто-то переходит реку или собирается ее перейти. Что бы это ни было, существовала большая вероятность того, что ведьма попала в серьезную беду. Конечно, он не мог пока делать поспешных выводов. Толкование снов всегда было непостоянным и неопределенным искусством.

Однако Чи-Ву был уверен, что это не просто бессмысленный сон. Сломанная метла была явным тому доказательством. Поэтому ему нужна была дополнительная информация, чтобы подтвердить свои догадки. "Госпожа Эшнунна". Чи-Ву развел руки и посмотрел прямо на нее. "Как я уже говорил вам, я не могу сейчас выбраться из этого места".

"Да, я понимаю".

"Поэтому я хотел бы попросить тебя собрать информацию вместо меня".

"Собрать информацию?"

"Не могли бы вы узнать, что недавно произошло с Бездной? Даже незначительная деталь была бы очень кстати".

Эшнунна уставилась на Чи-Ву. Она не знала почему, но простое общение с Чи-Ву, казалось, смыло ее тревогу. Она немного насторожилась, когда Чи-Ву внезапно взял ее за руку без разрешения, но после разговора с ним она была уверена, что это тот же человек, что и раньше. Независимо от того, насколько сложной была ситуация и насколько несправедливыми были условия, он был тем спасителем, который сменил их отчаяние на надежду. Еще раз взглянув на него, Эшнунна обнаружила, что он стал еще надежнее, чем прежде. Его непоколебимые глаза блестели умом, а тело выглядело сильнее и больше. Но самое главное, энергия, которую он излучал, была сильной и освежающей. Ощущение этого было достаточно, чтобы очистить ее захламленный разум.

'Что со... мной?' Возможно, это была иллюзия, но казалось, что за спиной Чи-Ву сияет нимб. Этот человек был героем, на которого она и ее народ могли положиться и верить. Лицо Эшнунны, которое все это время выглядело напряженным и озабоченным, стало таким же спокойным и энергичным, как и раньше.

Сверкнув глазами, она энергично ответила: "...Да, я поняла!"

* * *

После того, как Чи-Ву закончил разговор с Эшнунна, он обнаружил, что Ноэль ждет его.

"Молодой господин~" Ноэль убедилась, что Эшнунна ждет ее на расстоянии, и тихо сказала: "Я спрашиваю на всякий случай, но ты ведь не такой, верно?".

"Что?"

"Все не так, верно?"

"Что ты имеешь в виду?"

"В смысле, да ладно. Ты знаешь, что я имею в виду". Ноэль улыбнулась и подняла одну бровь.

Чи-Ву бросил на нее пустой взгляд. 'Что с ней?'

Ноэль некоторое время хихикала, а затем внезапно выпрямилась. "Я доверяю твоим суждениям". Затем она продолжила с прямым лицом: "Но поскольку мне приказали позаботиться о вас, я дам вам совет".

О чем она сейчас говорила?

"Молодой господин, вы прямой потомок семьи Чхве, второй сын и, прежде всего, брат лорда Чи Хёна".

"И что?"

"Ваше поведение и отношение должно соответствовать вашему статусу и положению".

Чи У нахмурился. Он понятия не имел, о чем она говорит.

"Говоря прямо, твой партнер должен быть кем-то из семьи Чхве".

Чи У не мог поверить своим ушам, но Ноэль продолжала серьезно: "Даже семья Хо Лактеа, известная своей надменностью, проявляет уважение к семье Чхве. Как ты можешь рассматривать принцессу из разрушенного королевства, которая даже не была героем, в качестве своей спутницы жизни? Это просто абсурд".

...Что?

"Я и, конечно же, лорд Чи Хён и все старейшины вашей семьи никогда бы этого не допустили. Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но, пожалуйста, не зацикливайся на этом и покончи с этим поскорее".

"Нет, ты..."

"Я искренне извиняюсь за то, что переступил через свои границы, но на всякий случай я говорю тебе об этом заранее".

Чи У был так поражен, что потерял дар речи. Ноэль совершенно неправильно оценил их отношения. Как можно было так ошибиться?

"Раз ты умный, уверен, ты понял мой совет... Что ж, я пойду". Ноэль поклонился и тихо удалился. Чи-Ву положил руку на лоб. У него кружилась голова, а лицо было горячим. Он также чувствовал себя неловко. Как бы отреагировала Эшнунна, если бы услышала их? Она бы, наверное, спросила, что это за бред.

-Почему? Что не так с нашей семьей?

Филипп надулся; казалось, он слышал все.

'Боже, этот парень...' Филип и Ноэль-Чи-Ву покачали головой. Он понятия не имел, почему они так себя ведут.

* * *

Когда Эшнунна вернулась в столицу, она с нетерпением принялась за порученное ей задание и собирала информацию. Однако ей не удалось найти так много, как она думала. Хотя она и слышала большие новости о Бездне, она не смогла узнать много нового, так как их территория находилась довольно далеко. Эшнунна поняла, что не может получить нужную ей информацию в столице, и ей нужно услышать что-нибудь за пределами города.

В настоящее время герои были распределены в трех местах - в столице, в крепости, где находился йонгмак, и в городе, который стал территорией богов. Эшнунна услышала, что некоторые герои из крепости йонгмэк вернулись в столицу, и поспешила туда, чтобы найти их. Герой мог прийти сюда только по одной причине - посетить храм Шахназ. Эшнунна нашла дорогу туда и увидела небольшую толпу. Внутри царила суматоха.

"Это все из-за тебя!" громко крикнул один из них, и группа тоже закричала. Кого-то в центре круга грубо толкнули на землю. 'Что происходит?' Эшнунна инстинктивно направилась к толпе, и ее глаза расширились, когда она увидела лежащую фигуру.

http://tl.rulate.ru/book/67931/2991498

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь