Готовый перевод To Hell With Being a Hero! / К чёрту быть героем!: Глава 8

На следующий день, закончив приготовления к отъезду, Чи-Ву за ужином сообщил родителям, что уезжает из дома, возможно, надолго. Он сказал им, что, возможно, ему придется даже уехать за границу. Он думал, что легко получит разрешение от родителей; с самого его рождения они часто уходили из дома, чтобы остаться в другом месте из-за странных вещей, которые происходили вокруг него.

Но неожиданно его мать ответила: "Тебе действительно нужно ехать?".

Чи У решил, что должен сказать им правду, чтобы не испытывать никаких тягостных чувств и сожалений, поэтому он сказал: "Это связано с Чи Хёном". Выпрямившись, он добавил: "Я хочу поискать его".

"...Позволь мне спросить тебя об одной вещи". Его отец, который молча слушал, наконец, открыл рот. "Это только из-за Чи Хёна?".

"Это не только из-за него". Чи У покачал головой и сказал: "Это и для меня тоже". Его глаза не дрогнули, когда он говорил уверенно. Молчание между ними длилось недолго.

"...Понятно." Его отец испустил долгий вздох. Затем он сказал то же самое, что говорил Чи-Ву раньше: "Я понимаю".

"Дорогой?" В отличие от него, мать Чи-Ву резко обернулась. Глаза Чи-Ву расширились от удивления. "Дорогой!" - повысила голос мать, а отец покачал головой.

"Я тоже не знаю, что делать".

"Что?" - спросила его мать.

"Я тоже хочу остановить его. Мне кажется, что я совершаю большой грех, просто сказав ему уйти", - ответил отец. "Но", - отец посмотрел на Чи-Ву впалыми глазами. "Я также чувствую, что поступаю неправильно, если говорю ему не идти..." Отец снова вздохнул, слабо улыбнулся и сказал: "Если он хочет поехать, то пусть едет".

Его мать сдержала свои слова и зажмурила глаза, скрестив руки.

"Не перенапрягайся. Если станет слишком трудно, ты всегда можешь...". Его отец остановил свое предложение на середине и сказал с большей убежденностью: "Независимо от того, насколько утомительным или трудным становится дело, никогда не сдавайся".

"Да, конечно". На губах Чи-Ву появилась теплая улыбка. "Я вернусь с Чи Хёном".

"Я верю тебе. Удачи."

Чи У глубоко поклонился. Разговор был окончен. Чи У вернулся в свою комнату со смешанными чувствами. Еще раз проверив содержимое сумки, он лег на кровать. Он не мог спокойно заснуть.

На рассвете Чи У проснулся от громкого звука будильника.

'Когда же я уснул?'

С тупой болью в голове он принял душ и вышел в гостиную. Там, на столе, он увидел горячую миску белого риса и все его любимые гарниры, заполнившие все пространство. С одной стороны даже лежал пакет со свежей пропаренной кукурузой, которой он мог перекусить во время путешествия, если проголодается. Чи-Ву повернулся и увидел, что дверь в комнату его родителей плотно закрыта.

"Спасибо за еду", - сказал Чи У и долго смотрел перед собой, прежде чем занять место за обеденным столом и начать есть. Покончив с едой, он отправился в комнату брата. Хотя брат просил его не трогать закуски, сложенные в шкафу, поскольку он собирался съесть их по возвращении, Чи-Ву взял многие из них и положил в сумку. Затем он перекинул набитую сумку через плечо и встал у входной двери.

"Я пойду, мама и папа". Чи-У поклонился в сторону комнаты родителей и открыл дверь. Прежде чем уйти, он огляделся и уставился на пустой дом, в который проникала прохлада рассвета.

"...Я собираюсь вернуться", - пробормотал он, закрывая за собой дверь и нажимая на кнопку лифта. Как только он вышел на улицу и вдохнул утренний воздух, он больше не чувствовал тревоги, которая так долго мучила его. Вместо этого он почувствовал невероятное спокойствие. Казалось, что он наконец-то займется незаконченными делами, которые долгое время откладывал.

Солнечный свет согревал его тело, а свежий ветер гладил кончик носа. Он впервые чувствовал себя так. И это не было неприятно. Чи-Ву поправил сумку на спине и уверенно зашагал к тропинке, на которой задерживался солнечный свет.

* * *

В порту Чодо - порту, расположенном в Канвон-до, уезд Косон-гун, в городе под названием Хённэ-мён.

Прибыв на час раньше обещанного срока, Чи У занялся тем, что бродил по городу. В надежде встретить гида пораньше, он обошел весь порт, но это было бесполезно. В конце концов, он остановился возле гавани, решив, что ему нужно сесть на лодку.

'Сейчас 13:55'.

Когда до обещанного времени оставалось всего пять минут, Чи-Ву начал нервничать; тут он заметил вдалеке приближающуюся лодку. Чтобы убедиться, что это лодка для него, он двинулся с места и увидел, что лодка изменила направление на то, где он находился. Лодка прибыла к причалу ровно в два часа.

У лодки не было никаких достоинств: она была достаточно большой для семи человек, а ее корпус был выцветшим и изношенным, что свидетельствовало о времени, которое она пережила. Старик, стоявший на носу лодки, прикрепил длинную доску, чтобы соединить палубу под ногами с причалом, на котором стоял Чи-Ву.

Скрип, Скрип....

Каждый раз, когда Чи-Ву делал шаг, доска издавала тревожный крик. Чи-Ву не хотел промокнуть еще до того, как сядет в лодку, поэтому он старался как можно лучше держать равновесие и осторожно шел вперед. Но когда он оказался перед носом лодки, Чи-Ву пришлось остановиться. Старик преграждал ему путь.

Ничего не говоря, старик протянул руку, словно прося о чем-то. Чи-Ву тупо уставился на руку мужчины, но быстро спохватился, пробормотал "Ах!" и достал из кошелька выигранную купюру. Похоже, это подействовало; старик просканировал купюру, сложил ее, положил в карман и отвернулся. Когда Чи-Ву занял место в углу лодки, старик ловко развернул лодку и снова направился в открытый океан. С громким шумом мотора лодка быстро скользила по воде.

'Наконец-то'.

Они плыли. Это еще не было реальностью; казалось, что он просто продолжает сон, приснившийся ему пару дней назад. Будучи интровертом, Чи-Ву мог спокойно наслаждаться океанскими пейзажами. Однако время шло, а туман становился все гуще, и Чи-Ву начал беспокоиться, что, возможно, он сел не на ту лодку. Поедая кукурузу, которую мама упаковала для него, он украдкой поглядывал на старика, который озабоченно курил свою трубку. Шляпа старика была надвинута, но Чи-Ву все равно мог видеть его безразличное выражение лица и косматую бороду. Рукава его поношенной куртки были закатаны и открывали волосатые предплечья. Он выглядел именно так, как Чи-Ву ожидал увидеть людей с моря.

Чи-Ву думал, что старик что-нибудь скажет по дороге к месту назначения. Однако прошел час, а старик все сидел на своем месте, не говоря ни слова; он лишь пошевеливал рулем. Поколебавшись немного, Чи-Ву достал из сумки початок кукурузы.

"Извините, сэр".

Чи-Ву слегка наклонился вперед и заговорил из-за спины старика. "Хотите немного кукурузы?"

Старик не проигнорировал его полностью, но вместо ответа он просто безразлично повернул голову и молча уставился на кукурузу. Чи-Ву уже начал жалеть, что спросил, и почувствовал, что его лицо покраснело, когда... старик взял кукурузу. Снова наступило молчание. Старик некоторое время перебирал кукурузу, поворачивая ее то так, то эдак. Казалось, что он вспоминает какое-то давнее воспоминание.

"Не могли бы вы сказать мне, куда мы едем?" спросил Чи-Ву, не в силах сдержать свое нетерпение. "Сколько нам еще идти?" Чи-Ву не хотел тратить кукурузу, которую он дал в качестве подношения.

"...Еще довольно долго", - ответил старик после минутного молчания. У него был дрожащий старческий голос.

Чи-Ву наконец-то удалось услышать голос старика, но ответ, который он получил, был, мягко говоря, неудовлетворительным. Это было все равно что поймать бледного голавлика, когда ты рассчитывал на большой улов. Разочарованный, Чи-Ву снова вернулся на свое место, но когда он уже собирался сесть, старик откусил большой кусок кукурузы и спросил: "Вы член семьи господина Чи-Хюна?". Чи-Ву остался полустоять, и старик снова спросил: "Вы его младший брат?". Старик снова отвернулся от него, похлебывая кукурузу.

"Я -.... Как вы узнали?"

"Ваше имя было в счете. Я подумал, что вы можете быть родственниками, потому что ваши имена похожи".

"Ах."

"И, - сказал старик, проглатывая свою кукурузу, - только три человека давали мне кукурузу, пока я был на этой работе. Сейчас уже четыре человека".

"Три человека, кроме меня, давали тебе кукурузу?"

"Господин Чи Хён и его родители", - спокойно ответил старик. Это заявление стало большим шоком для Чи-У. Теперь Чи-У был уверен: его родители и брат тоже плыли на этой лодке. Другими словами...

"Господин Чи Хён особенно много дал мне. Он отдавал их мне так, словно пытался избавиться от них, и всегда ворчал, что получил их слишком много. Он всегда делился ими со мной, говоря, что не может доесть все сам".

Кукуруза была любимой закуской мамы Чи-Ву. Дома или когда ему нужно было куда-то идти, мама собирала ему кукурузу.

"Часто ли мои родители и мой брат катались на этой лодке?"

"Я единственный гид по этому направлению в Корее, поэтому я катал господина Чхве Чи Хёна с тех пор, как он учился в средней школе".

Услышав это, Чи У вспомнил картину, которую он видел в Небесном царстве. "Не то чтобы он уехал за границу или в какое-то изолированное общежитие". Его брат отправился в Поднебесную на этой лодке.

"Но кроме этого", - резко сказал старик. "Ты должен идти?"

Чи У остановился в раздумьях. Это был такой прямой вопрос. "Вы спрашиваете, должен ли я ехать?"

"Я слышал кое-что о вас". Старик вынул трубку изо рта. "В последний раз, когда господин Чи Хён был на этом корабле, он обратился с просьбой. Раньше он этого не делал".

Старик стряхнул пепел со своей трубки и уставился прямо на Чи-У. Чи-У тоже пристально наклонил голову вперед.

"Он сказал мне: "На всякий случай, если...", - начал старик и резко выгнул шею, глядя на Чи-Ву, - "парень с таким же именем, как у него, предложит мне кукурузу", я должен дать ему пинка под зад и прогнать его. Он сказал, что возьмет на себя ответственность за то, что случилось потом, и заплатит мне за работу".

Постукивание старика по трубке звучало особенно злобно. Чи-Ву посмотрел на кукурузу, которую держал в руках, и моргнул. "...Почему?"

"Я тоже не знаю". Старик пожал плечами. "Меня только попросили об этом". По тому, как он говорил, казалось, что он вот-вот встанет со своего места.

"Вы действительно собираетесь это сделать?"

"...Я не могу этого сделать". Старик покачал головой. Затем он бесстрастно сказал: "Поскольку у меня уже есть это". Старик постучал по карману, куда положил выигранную купюру, полученную от Чи Ву, и откусил еще кусочек кукурузы. Чи-Ву почувствовал облегчение, но облизал пересохшие губы. Почему каждый встречный пытался помешать ему отправиться в Небесное царство? В этой неловкой атмосфере Чи У снова с трудом открыл рот.

"Как поживает мой брат?"

"Что ты имеешь в виду?"

"Каким человеком... или существом он был?"

"Это сюрприз. Если ты не знаешь, кто этот молодой человек в этом мире, то не с Севера ли ты?" - прямо сказал старик.

"Но как он выглядел, когда ты его встретил?"

"Хм, лично мне он показался хорошим приятелем, с которым можно поговорить. Больше ничего сказать не могу". Скорость, с которой старик жевал свою кукурузу, заметно замедлилась. "Ну... у него была и забавная сторона".

"Забавная сторона?" Чи-Ву говорил так, словно не мог в это поверить, и старик рассмеялся.

"После того как мы встретились пару раз, он иногда рассказывал мне о своих приключениях. Когда я слушал его рассказы, я даже не чувствовал, как проходит время".

"Что это были за истории?" Чи-Ву подсел поближе к мужчине и спросил.

"Дай-ка подумать. Однажды, через пару дней после возвращения твоего брата, мне поручили отвезти его обратно в Поднебесную как можно быстрее". Неожиданно старик продолжил свой рассказ, не сдерживаясь. "Я сделал то, что мне сказали. Но через два коротких дня после этого мне сказали, что юноша снова возвращается на Землю. Даже если в Небесном царстве время не течет, я впервые возил кого-то туда и обратно за такие короткие промежутки времени".

"Понятно."

"Тогда я спросил об этом твоего брата, и он рассказал мне, что королева, которая помогла ему спасти планету в прошлом, специально вызвала возмущение".

"Почему?"

"Это было по удивительной причине. Она хотела увидеть его снова". Старик щелкнул языком. "Она заставила недавно спасенную планету снова погрузиться в хаос из-за каких-то глупых эмоций. Это было поистине невероятно".

"Как шокирующе", - добавил Чи-Ву.

"Да, учитывая, насколько занят человек вроде этого молодого человека. Но когда он рассказал мне эту историю, его лицо покраснело, хотя обычно он был таким невозмутимым..."

Ум человека работает загадочным образом. В отличие от того времени, когда Чи-Ву спокойно и скучно ждал, время, казалось, пролетело быстро, когда он начал слушать интересные истории от старика. Дошло до того, что Чи-Ву почувствовал глубокое сожаление, когда лодка достигла безымянного острова. Он хотел услышать больше о своем брате.

"Мы прибыли".

Чи-Ву спустился с борта, который старик подсоединил с носа лодки к острову. Это был пустынный остров, на котором он не чувствовал никакого присутствия. Туман был настолько густым, что он не мог определить, что здесь находится и где все расположено. Когда он включил свой телефон, то увидел, что не может ни воспользоваться интернетом, ни позвонить.

"Если ты продолжишь идти в ту сторону, то увидишь пещеру. Иди в эту пещеру", - сказал ему старик.

"Я не могу видеть, потому что туман слишком густой".

"Ты сможешь легко найти ее, потому что это маленький остров".

"Это хорошая новость. Спасибо", - вежливо сказал Чи У.

Старик не сразу ушел. Немного поколебавшись, он открыл рот. "Если ты собираешься встретиться со своим старшим братом, могу я попросить тебя об одной вещи?"

"Что именно?"

"Когда он был на моей лодке в прошлый раз, я хотел ему кое-что сказать... тебе нужно просто передать ему пару слов".

Поскольку передать информацию было несложно, Чи-Ву легко кивнул.

"Пожалуйста, передайте ему, что я желаю ему благополучно вернуться. И скажи ему, что я приготовлю свежие сашими и хороший алкоголь, чтобы он снова рассказал мне несколько веселых историй о своих приключениях".

Чи-Ву сошел с лодки и уставился на старика. Он не знал точно, почему, но он чувствовал благодарность к этому старику. Возможно, это было связано с тем, что его брата ждал кто-то еще, кроме его семьи.

Старик спросил: "Сможешь ли ты это сделать?".

"А как же я?"

"А?"

"Я собираюсь вернуть своего брата, но разве только вы двое будете есть вместе?".

На грубое замечание Чи У, старик ухмыльнулся: "Я долго строил отношения с твоим братом, но разве это не первая наша встреча?".

"Но даже так".

"Ну, я не могу сделать это бесплатно, но если вы также расскажете мне несколько интересных историй..."

"Это не бесплатно".

Старик нахмурился.

Чи-Ву четко произнес каждое слово и сказал: "Ты съел кукурузу, которую я тебе дал".

Старик широко улыбнулся и снял свой берет. "Ты действительно его брат". Его морщинистые глаза мягко изогнулись вверх. "Ты говоришь те же вещи, что и он".

Чи-Ву тоже улыбнулся в ответ. "Я верну его, мистер. Хотя я не знаю никакой интересной истории".

"Просто возвращайся спокойно. Когда вернешься, приготовься есть сашими до тех пор, пока твой желудок не лопнет". Нетрудно было догадаться, что таким образом старик подбадривал его. Вскоре после этого старик снова надел берет на голову, и Чи-Ву отвернулся.

Бррррррррррррм!

Когда звук мотора затих, Чи Ву пошел в направлении, указанном стариком. Из-за густого тумана было плохо видно, а камни были скользкими из-за мха. Чем дальше он шел, тем круче становился ландшафт. Несмотря на то, что подниматься было очень трудно, Чи-Ву упорно шел по тропинке, о которой ему говорил старик. Подъем на гору дался ему с большим трудом, но в конце концов Чи-Ву достиг ее вершины. Немного передохнув, он сел на плоский камень и огляделся.

'Ух ты!'

Пейзаж полностью изменился. Склон горы уходил вниз так же резко, как и во время подъема. Застойная голубая вода заполняла поверхность того, что выглядело как кратер. Вид туманного, клубящегося смога напомнил ему миниатюрную версию горы Пэкту. Чи-Ву смотрел в оцепенении, и вдруг что-то привлекло его внимание. На краю поля зрения появилась черная дыра. Судя по тому, что рядом с отверстием бурлила вода, Чи-Ву был уверен, что это пещера. Чи-Ву начал двигаться. Вскоре он достиг вершины того места, где нашел дыру, и медленно спустился вниз.

Всплеск.

Его ноги коснулись земли. Вода оказалась глубже, чем он думал, и подходила прямо под его колени. Пещера оказалась больше, чем он ожидал, когда стоял прямо перед ней. Несмотря на то, что ему казалось, что перед ним пасть чудовища, Чи Ву без колебаний вошел внутрь. Внутри пещеры было довольно темно, поэтому во время ходьбы ему приходилось полагаться на фонарик своего телефона. После долгой ходьбы вода, которая доходила ему до колен, теперь доходила только до подошв ног.

'Как уровень воды становится ниже, когда я спускаюсь?' Пока Чи-Ву размышлял над этим вопросом, он увидел вдалеке слабый свет. По мере приближения к нему свет становился все ярче и ярче, пока не осветил всю пещеру. Чи-Ву внезапно перестал идти, когда фонарик его телефона был полностью заглушен. Не успел он это осознать, как его уже окружало лишь яркое свечение, и он издал восклицание.

Было ощущение, что он идет внутри самого света. Он уже испытывал это чувство - но не наяву, а во сне. Установив источник своего ощущения дежа вю, Чи-Ву уже собирался сделать шаг вперед, когда почувствовал внезапное всасывание, уносящее его бог знает куда. И когда он, наконец, снова открыл инстинктивно закрытые глаза...

"!" Несмотря на то, что он уже сталкивался с подобным, Чи Ву все же не смог подавить удивление.

Перед ним открылось совершенно новое зрелище. Это был город на вершине облаков. Странный и совершенно чужой для него. Но еще больше его удивили существа, населявшие улицы города: по ним бродили живые существа, не похожие на людей. Здесь были крошечные феи, трепещущие крыльями, медведи и другие звери, которые выглядели так, будто не ели чеснок и полынь 21 день подряд и поэтому не могли стать людьми (*из корейской мифологии), монстры с щупальцами, которых он видел только в кино, и многие другие. С первого взгляда большинство из них казались человекоподобными, но были и такие, которые внешне совершенно не походили на людей. Если бы он не увидел Гигантского Кулака, похожего на черную ящерицу, то, возможно, он бы просто закричал.

Чи-Ву пришел в себя и понял, что стоит на круглой площади в центре улицы. Она была очень широкой, и многие другие существа продолжали появляться из воздуха.

'Неужели я тоже так вышел?'

Все, кто выходил, казалось, уже привыкли к этому, и они непринужденно выходили с площади. Снаружи также были существа, которые, казалось, ждали, пока кто-то выйдет; в некотором смысле, все это место было похоже на аэропорт.

'Это совершенно не похоже на Пространство Чужаков'.

С другой стороны, неудивительно, что оно отличалось, ведь в отличие от предыдущих, в этот раз он пришел сюда после получения приглашения и прошел соответствующую процедуру.

'Но что же мне теперь делать?' Чи-Ву огляделся и медленно пошел вперед. Его чувства были более яркими, чем во сне.

'Я пришел в правильное место? Куда мне идти?" Он решил сначала выбраться из центра портала. Не сидя без дела, Чи-Ву уже собирался вслепую двигаться к великолепному белому замку, видневшемуся вдалеке, когда...

"Охххххх!" громовой голос пронзил его уши. Чи-Ву повернулся к источнику звука и оступился. К нему бежал огромный ящер с развевающейся на ветру шерстью.

"Гигантский Фист-Хук!"

"Господин, вы прибыли!" Гигантский Кулак очень крепко обнял Чи-Ву, как только тот оказался в пределах досягаемости.

"Я не могу...! Я не могу дышать!"

"Сэр, вы не можете войти через вход!" К счастью, ангел, похожий на управляющего, остановил Гигантского Кулака, и Гигантский Кулак выпустил Чи-Ву из своих объятий. После того, как они поспешно убрались с площади, Гигантский Кулак начал плакать.

"Слава богу... Я так рад..."

"Я не умер".

"Но сэр, когда мы в последний раз расставались, вас насильно вытащили. Вы не знаете, как я волновался за вас".

"На самом деле меня не вытаскивали".

"В любом случае... Спасибо, что пришли сюда. Большое спасибо..." Ободок глаз Гигантского Кулака начал краснеть.

Чи-Ву вздохнул. Гигантский Кулак, похоже, был не столько рад видеть его живым, сколько тронут тем, что Чи Ву поверил его словам и пришел в Поднебесную своими ногами.

"Это потому, что я убедился, что все это реально". продолжал Чи Ву, постукивая себя по талии. "Я не настолько насторожен, чтобы не поверить тебе, пройдя через все это".

"Да. Я тоже слышал о том, что произошло, и поэтому ждал тебя здесь. Если ты решишь приехать, то прибудешь на станцию проводников, так что..." Гигантский Кулак вытер глаза и, наконец, слабо улыбнулся. "Господин, что вы думаете о том, чтобы прийти прямо в Небесную сферу без использования аватара?"

"Я был удивлен". слова Чи-Ву были краткими.

Гигантский Кулак ухмыльнулся. "Но, сэр, вы не выглядите очень удивленным... а!" Гигантский Кулак ударил себя по лбу так сильно, что раздался громкий хлопок. Он схватил Чи-Ву за руки и потащил его за собой. "У нас нет времени терять время. Давайте сначала пойдем, господин. Я расскажу вам больше, пока мы будем идти".

"Куда мы идем?"

"На испытательный полигон".

Когда Гигантский Кулак заговорил нервным тоном, Чи-Ву тоже слегка занервничал. "Когда оно начнется?"

"Возможно, некоторые уже проходят тест".

"А? Но я пришел в нужное время".

"Тест начинается не одновременно для всех. Каждый проходит его отдельно, но..." Гигантский Кулак прочистил горло. "Прием осуществляется на скользящей основе".

"На скользящей основе?" Чи-Ву не мог полностью понять слова Великана Кулака. "Испытания уже начались? Что если первый тест заключается в том, чтобы прибыть на испытательный полигон в нужное время? Это ведь не так, верно?"

"Ахахах! Нет. Сэр, все совсем не так". Гигантский Кулак разразился смехом и быстро покачал головой. "Сэр, вам не стоит слишком беспокоиться об этом. Даже если прием основан на скользящей основе, это все равно условный прием. Насколько я знаю, было очень мало случаев отказа из-за опоздания до четвертого или пятого набора".

"Четвертый или пятый набор?"

"Да. Есть группы, которые проходят тест заранее. Всего было шесть этапов набора. Если посчитать общее число прошедших тест со всех шести этапов, то оно легко перевалит за тысячу."

"Тогда мой брат..."

"Он был частью 1-го набора. Честно говоря, вместо набора, они позвали его на тест, так как он был самым первым, кто пришел сам." Гигантский Кулак вздохнул. "Даже после того, как он прошел, они отобрали вторую группу сдающих тест. А если учесть, что они рассылали объявление о седьмом наборе пять раз, то ситуация выглядит не очень хорошо".

Чи-Ву немного собрался с мыслями и спросил: "Мистер, вы сказали мне, что все, кто приходит и уходит отсюда, - герои, верно?"

"Да. Хм-м-м."

Чи-Ву посмотрел на Гигантского Кулака, пока тот кашлял и сжимал плечи, а затем продолжил: "Тогда для Небесного царства не должно быть обычным явлением организовывать подобный массовый набор, чтобы специально отобрать героев, которые могут спасти мир семь раз".

"Может, это и не беспрецедентно, но уж точно редкость".

"Тогда, какова ситуация?"

"Сэр, я не знаю." Гигантский Кулак немедленно ответил. "Я просто делаю прогнозы. Поскольку они пытались набрать героев семь раз и даже давали объявление пять раз, ситуация должна ухудшаться. Как результат, количество претендентов тоже уменьшается".

Гигантский Кулак тяжело вздохнул. "Чтобы узнать, что происходит внутри..."

"Ты хочешь сказать, что мне нужно пройти тест".

"Да. Но, честно говоря, независимо от того, пройдешь ты его или нет, сам тест не очень сложный".

"Правда?"

"Ты просто должен стоять перед круглой сферой".

Рафаэль сказал ему, что тест могут пройти даже обычные люди, но Чи-Ву было трудно поверить, что тест будет настолько простым.

"Мне нужно только стоять перед ним?"

"Да. Сфера автоматически вынесет решение".

"Решение?"

"Хм, трудно объяснить эту часть процесса". Гигантский Кулак с трудом подбирал слова, продолжая: "Позвольте мне сказать так: "Сфера будет судить, подходит ли сэр Чи-Ву и нужен ли он в будущем для спасения конкретного мира, переживающего кризис". Когда Чи-Ву только уставился на него, Гигантский Кулак снова застонал. Затем он внезапно хлопнул в ладоши и сказал: "Давайте представим себе туалет".

"Что ты сказал?"

"Туалет, туалет. И давайте скажем, что наша цель - заставить туалет выполнить свою функцию за час".

"А выполняя свою функцию..."

"Функция унитаза - устранить мочеиспускание и дефекацию. Чтобы достичь этой цели, кого мы должны послать?" Гигантский Кулак продолжил в приподнятом настроении: "Нам нужно послать тех, кто много ел, а не тех, у кого пустой желудок. Или тех, кто пил много воды. Мы также можем рассмотреть тех, у кого энтерит. Чтобы они какали и писали как можно быстрее".

Чи-Ву выглядел отвратительно, но он понял, что пытался сказать Гигантский Кулак. У мира, переживающего кризис, было два исхода: вымирание или спасение. Таким образом, тест, который ему предстояло пройти, отбирал тех, кто годится для спасения мира, находящегося на грани исчезновения. Но это не значит, что Чи-Ву не собирался внутренне ворчать по поводу отвратительной метафоры, которую придумал Гигантский Кулак, пока они шли.

Внезапно Гигантский Кулак остановился. Не успел Чи-Ву опомниться, как они вошли внутрь чистого белого замка. Теперь, когда он оказался внутри, он увидел, что на пути света в длинную очередь выстроилась группа существ. По приблизительным подсчетам, здесь было более сотни желающих пройти тест.

'Желающих гораздо больше, чем я думал'.

"Как и ожидалось, претендентов гораздо меньше. Это действительно удача". В отличие от Чи-Ву, который щелкал языком, Гигантский Кулак спокойно пробормотал.

"Гораздо меньше претендентов?"

"Да. Во время 2-го набора было безумное количество желающих. Если бы все стояли в одной очереди, то она дошла бы до самого Пространства Чужаков". Гигантский Кулак осмотрел очередь и фыркнул. "Но я могу заверить вас, сэр, что из всех этих сдающих тест прошли бы только один или двое".

"Что за черт? Кто этот сопляк сказал..." Герой, стоявший в конце очереди, казалось, услышал слова Гигантского Кулака и обернулся с сердитыми глазами. "А, это ты." Он фыркнул, узнав Гигантского Кулака. "Тч. Как пятикратный участник тестов, ты говоришь о многом".

Кто-то добавил: "Ага. Даже несмотря на то, что скоро он будет сдавать свой шестой тест".

"Пятикратный сдатчик тестов?" Чи-Ву повернулся, чтобы посмотреть на Гигантского Кулака. Неудивительно, что он так хорошо знал о тесте.

"Хм, хм. Пойдемте, сэр. Давайте встанем в очередь". Гигантский Кулак говорил как можно спокойнее и быстро переставлял ноги.

Чи-Ву встал позади Гигантского Кулака и погрузился в раздумья. Гигантский Кулак рассказал ему, что в Небесном царстве собираются те, кто доказал свою состоятельность. С точки зрения корейца Чи-Ву мог сделать приблизительное предположение: это, вероятно, означало, что все его товарищи по тесту были героями. Однако большинство из них будут отсеяны в этом тесте. Более того, он слышал, что текущая ситуация становится все хуже и хуже.

'Тогда это значит...'

Место, куда ему нужно было отправиться, чтобы найти своего брата, было местом, где мало что можно было сделать, даже если бы кучка героев, способных спасти мир, бросилась туда вместе. Другими словами, это была среда, представляющая собой испытание адской сложности.

В этот момент он увидел ангела, быстро летящего к нему.

http://tl.rulate.ru/book/67931/2054157

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь