Готовый перевод To Hell With Being a Hero! / К чёрту быть героем!: Глава 5

Чи-Ву задохнулся, когда инопланетная ящерица топнула ногой по земле - нет, по полу из облаков. Это было действительно поразительно.

Вуш!

Ветер сильно ударил его в лицо. Каждый раз, когда он моргал, пейзаж вокруг него менялся. С каждым шагом инопланетный ящер перемещался на десятки и более метров.

'Это действительно происходит?' Чи-Ву уже не знал, во что верить, глядя на открывшееся перед ним зрелище. Глядя на ящерицу, он вдруг кое-что понял.

"Я не знаю твоего имени".

"Простите?" Не ожидая такого вопроса, инопланетная ящерица ответила на один такт медленнее.

"Как тебя зовут?"

"Вы... говорите со мной, сэр?" Глаза инопланетной ящерицы расширились. Чи-Ву повысил голос и на этот раз произнес более четко.

"Я спрашиваю, как тебя зовут".

"Э-э... Меня зовут Хватающий Гигантский Кулак и Восход", - пробормотал инопланетный ящер.

"Что "Хватающий гигант"?

"Хаха, думаю, мое имя покажется тебе странным. Хотя система автоматического перевода Небесного царства великолепна, она отнюдь не совершенна. Однако значение моего имени должно быть передано тебе с наилучшим переводом на язык твоей планеты".

Имя инопланетного ящера напомнило Чи-Ву традиционное имя коренных американцев. Он сказал: "Я имею в виду, что даже у жителей одной планеты есть разные имена в зависимости от страны происхождения".

"Все так, как вы говорите. Для нас важно понимать и уважать друг друга, несмотря на разное происхождение".

"Тогда, наверное, с этого момента я буду называть тебя "Хватающий Гигантский Кулак и Восстание".

"Это довольно длинное имя. Вы можете называть меня просто Гигантский Кулак. Если это вы, сэр Чхве Чи-Ву, то, конечно, можете так и делать". Инопланетный ящер, Гигантский Кулак, сказал это так, словно оказывал Чи-Ву великую честь.

"Эм, но Гигантский Кулак немного..."

"Ну... я знаю, это твой брат дал мне это имя".

"Мой старший брат?"

"Да." Гигантский Кулак кротко кивнул на вопрос Чи-Ву.

"Он дал такое имя другому существу...? Его чувство именования действительно..." пробормотал про себя Чи Ву.

Голос Гигантского Кулака задрожал, когда он сказал: "Слава богу... что ты не похож на него в этом отношении...". Видя, что глаза Гигантского Кулака стали слезящимися, Чи Ву решил не углубляться в эту тему.

"Но почему вы вдруг спрашиваете мое имя, сэр?" спросил Гигантский Кулак, его лицо сияло от предвкушения.

Чи-Ву не сразу ответил. Сначала Чи-Ву просто подумал, что Гигантский Кулак - какой-то сумасшедший. Он еще не избавился от всех своих подозрений относительно пришельца, но, по крайней мере, казалось маловероятным, что он сейчас испытывает новый тип продвинутой виртуальной реальности; ситуация, в которой он оказался, была слишком лишена здравой логики. Сейчас у Чи-Ву было несколько иное мышление, чем когда он впервые оказался в этом месте: вместо реальности он считал, что находится во сне. В конце концов, гораздо разумнее было объяснить все как часть сна.

'Да, это все объясняет...'

Возможно, ничто вокруг него не было реальным. Он мог просто считать это глупым сном. Конечно, он не мог отрицать, что какая-то часть его души желала, чтобы это был не сон. Если то, что сказал Гигантский Кулак, было правдой...

"Смотрите, сэр. Мы почти на месте". Слова Гигантского Кулака вывели Чи-Ву из задумчивости, и Чи-Ву повернул голову в сторону. Сцена, представшая перед ним, была такой же сюрреалистичной, как и все, что он видел до сих пор. Вдали виднелся чистый, сияющий белый замок; видна была только его верхушка, поэтому Чи-Ву не мог приблизительно оценить его размеры. Возможно, то, что он видел, было даже не верхушкой здания. Здание было настолько огромным, что он не мог разглядеть его конец, даже когда наклонил голову, чтобы максимально расширить обзор.

Когда они подошли ближе, то увидели внешние стены замка; они были поразительно массивными. По сравнению с "Чужим пространством", в котором он только что находился, разница в масштабах была как между слоном и муравьем.

"Это безумие..."

"Вы тоже так думаете, сэр? Я был потрясен этим замком, когда впервые увидел его - хотя я уже привык к нему после того, как входил в него столько раз", - сказал Гигантский Кулак и зашагал вперед.

Пройдя еще немного, они вскоре увидели место, похожее на вход. Даже сам вход был больше, чем большинство высотных зданий. Чи-Ву задумался, смогут ли они открыть такую большую дверь.

"Они скоро придут, - сказал Гигантский Кулак, - я послал им предварительное уведомление, прежде чем прийти сюда. Если мы немного подождем...". Не успел он закончить фразу, как из центра двери сверкнула ослепительная вспышка света.

Прежде чем Чи-Ву успел спросить, что это такое, из овала света мгновенно появились мелькающие тени. Колеблющиеся тени просачивались наружу, как предметы, плавающие на поверхности воды. С первого взгляда фигура казалась человеческой. Но при ближайшем рассмотрении он стал похож на потустороннее существо. Его рост превышал два метра, а в руках он держал длинный трезубец. Его волосы были полупрозрачными, так что сквозь них можно было видеть, а одет он был в белую форму, что делало его похожим на священника. Когда Чи-Ву заметил у него на спине пару пернатых крыльев, он убедился, что это существо не землянин - тем более, что его чисто белый цвет и прекрасная внешность делали его похожим на ангела прямо из книги сказок.

"Ты только что прибыл сюда? Вы закончили все свои дела?"

"Да, извини." Гигантский Кулак лаконично ответил на деловой тон ангела; он звучал довольно холодно по отношению к ангелу.

"О. Что такое? Ты всегда врывался сюда, когда хотел. Почему ты извиняешься сейчас?" По тону ангела было похоже, что у него есть не одна и не две лишние жалобы.

"Ладно, ладно. Прости. Я тороплюсь". Гигантский Кулак также говорил непринужденно; очевидно, он был знаком с ангелом.

"Как необычно, сэр. Обычно вы даже не притворяетесь, что слушаете", - насмехался ангел. "В любом случае, я понимаю. Я прошу прощения, если показался грубым. Мы благодарны за вашу работу, но у нас тоже есть свои протоколы, которым мы должны следовать", - заключил ангел, как будто не собирался раздувать из этого проблему, и перевел взгляд на Чи-Ву. "Чем я могу вам помочь, сэр?"

Гигантский Кулак неловко посмотрел на ангела. Он заколебался. "Э-э... ну, вы понимаете".

Ангел погладил его подбородок и сказал: "Вы, должно быть, пришли из Чужого места... вы лично поймали этого?". Затем он вдруг наклонил голову и пробормотал: "Но ведь соребрики снаружи, зачем тебе лично...?" Ангел увидел скопление соребриков, прикрепленных к Чи-Вуку. Было ясно, что он не понимает, что происходит.

Гигантский Кулак сглотнул и сказал: "Я привел его сюда".

"...Что?"

"Я привел его сюда. Не говори больше ничего и просто дай мне пройти. Пожалуйста."

"Не будьте смешным, сэр", - немедленно отказался ангел. "Что случилось? Пожалуйста, сначала объясни ситуацию".

"..."

"Что происходит?" - продолжал допрашивать ангел. "Что это такое?"

"Не называй его "это". Он уважаемый гость".

"Я не получал никакого сообщения о приходе гостя... Нет, подожди?" Ангел посмотрел на Чи-Ву, и его лоб наморщился. "Зачем тебе связывать уважаемого гостя?" Затем ангел в шоке воскликнул, оглянувшись на Гигантского Кулака: "Возможно, ты..."

"Я говорю тебе заранее, но это не значит, что я не пригласил его. Я уже все ему объяснил и привел его сюда".

"Ты действительно ожидаешь, что я поверю в это?"

Гигантский Кулак поспешно ослабил веревки вокруг Чи-Ву, но ангел крепче сжал свой трезубец. "Ты притащил этого человека сюда силой!? Существование которого еще не проверено!?" Голос ангела повысился. Если ситуация будет развиваться дальше, то, скорее всего, начнется драка.

"Я не похищал его! Вы не должны волноваться! Просто посмотрите, посмотрите на него!" Гигантский Кулак закричал в разочаровании и толкнул Чи-Ву в сторону ангела.

-Мяу!

Болячки начали что-то говорить; казалось, они жаловались на громкий голос Гигантского Кулака.

"На что ты говоришь мне смотреть..." Ангел успокоился, так как каждый из соребреков жаловался на громкий голос. Соребрексы были холодным и жестоким видом, который охранял внешнюю область Небесного царства. Они определяли чужих существ, опасных для Поднебесной, и, в зависимости от ситуации, уничтожали чужаков без малейших колебаний. Однако сейчас они обнимали неизвестное существо со счастливыми и довольными лицами. С тех пор как ангел стал привратником Небесного царства, он никогда не видел, чтобы соребрики вели себя так дружелюбно. Чтобы подготовиться к худшему, ангел направил свой трезубец на Чи-Ву.

-Кьяк!

Один из соребриков мгновенно увеличился в размерах и укусил ангела, подняв голову, чтобы поднять его в воздух. Затем он грубо шлепнул ангела на облака.

"Ack!?" - задыхался ангел, подпрыгивая и перекатываясь. "Нет! Господа! Я направлял трезубец не на вас, а в сторону того опасного... Экк!"

Соребрек ударил ангела ногой еще раз. Ангел ударился о ворота и упал на землю. Затем он совсем перестал двигаться. Он выглядел мертвым.

"...Я же говорил тебе. Эти парни вот такие". Гигантский Кулак бросил жалкий взгляд в сторону ангела.

Все соребрики уже полностью расправили свои крылья и образовали защитную формацию с Чи-Ву в центре. Их полностью поднятые хвосты отражали их сильное намерение защитить Чи-Ву от малейшего вреда.

"Простите меня. Теперь я понимаю, что этот человек безобиден", - пробормотал про себя ангел, сидя на земле. "Но это очень странно. Я впервые вижу такое зрелище..."

Ангел с трудом встал и покачнулся, но вскоре он снова стал холодным. "Даже тогда я не могу дать этому человеку разрешение войти", - твердо сказал ангел, глядя на Гигантского Кулака.

"Что? Почему? Ты тоже это видел!"

-Миах, миах!

Соребрики тоже закричали в унисон, чтобы поддержать слова Гигантского Кулака.

Однако ангел спокойно ответил: "Уважаемые господа, я уважаю и почитаю ваши соответствующие полномочия, но решение открыть или не открыть эти ворота относится к моей компетенции. Никто из вас не имеет права вмешиваться в мою работу".

-Миах, миахмиах...!

Соребрики, которые до сих пор вели себя дерзко, немного отступили, так как не могли найти подходящий ответный ход.

"Более того, проверка того, является ли кто-то безвредным для Небесной сферы, это совершенно другое дело, чем разрешение войти в эти врата после получения квалификации. Разве ты не должен знать это лучше всех, сэр Сжимающий Гигантский Кулак и Восход?"

"Я знаю, знаю. Но я все равно привел его с этой целью. Неужели ты думаешь, что я привел его сюда, чтобы просто осмотреть достопримечательности Поднебесной?"

"Если это так, то я могу понять. Бывают разные случаи, когда кто-то приводит кого-то или что-то совершенно не связанное с Небесным царством". Ангел щелкнул языком. "Ну, если это не так, то я не буду строго отчитывать тебя, но..." Ангел сделал небольшую паузу и продолжил: "Почему вы не следуете формальному протоколу, сэр?"

Гигантский Кулак потерял дар речи. Слова ангела попали прямо в цель.

"Сэр, почему вы не отвечаете?"

"...Я же не пытался". Гигантский Кулак щелкнул языком и вздохнул. "Но я не смог получить разрешение".

Ангел твердо ответил. "Тогда я не могу позволить ему войти".

"Какого черта. Ты это серьезно?"

"Господин, это вы привели человека, не имеющего квалификации, чтобы войти в Небесное царство без разрешения, и теперь вы говорите мне открыть врата?"

"Почему ты говоришь, что у него нет квалификации? Ах, парень, почему ты такой напряженный?"

"Сэр, разве вы в том положении, чтобы сердиться на меня?"

Гигантский Кулак и ангел постепенно накалялись. Гигантский Кулак придерживался минимального уровня вежливости, но теперь он вел себя так, словно мог сделать все, что угодно, если это означало выполнение его миссии.

"Эй, ты! Как вы знаете, я ел с господином Чи Хёном! И мы вместе спасли мир! Я сделал все это вместе с Сэром Чи Хёном!" Гигантский Кулак взмахнул обеими руками и произнес страстную речь.

"Ха. Пожалуйста, попробуйте привести разумный аргумент". Ангел фыркнул в знак того, что ни один из аргументов Гигантского Кулака на него не подействовал.

"Что? Привести разумный аргумент?"

"Да. И почему ты вдруг упомянул имя господина Чи Хёна? Ты угрожаешь мне?" Ангел ничуть не отступил.

"Ого, только посмотрите на этого сопляка? Когда я впервые пришел с господином Чи Хёном, ты впустил меня без единого слова".

"Потому что сейчас ситуация отличается от прежней! И еще, сэр, вы думаете, что вы и сэр Чи Хён - одно и то же?"

"А, понятно! Поскольку в прошлый раз меня привел господин Чи Хён, вы покорно ползали по полу, а теперь, когда я привел этого человека, вы его не пускаете?"

"Пожалуйста, воздержитесь от насмешек надо мной. Раньше я не мог понять действия господина Чи Хёна, поэтому получил ругань от господина Лагуэля. Но это не относится к сэру Сжимающему Гигантский Кулак и Поднимающемуся". Выражение ангела стало недовольным. "Сэр, я не понимаю, почему вы, тот, кто близко служил сэру Чи Хёну, говорите мне это".

"Я знаю это! Я знаю, что он - исключение!"

"Тогда почему вы ведете себя так неразумно, сэр?!" Ангел наконец-то закричал и уставился на Гигантского Кулака. Он не потрудился скрыть свое недовольное выражение лица и снова закричал: "Вы что, хотите сказать, что этот человек находится на том же уровне, что и господин Чи Хён?"

"Да!" немедленно ответил Гигантский Кулак.

"Боже, ты должен хотя бы реалистично сравнивать... подожди, что?" Ангел не мог поверить своим ушам.

"Да!" закричал Гигантский Кулак, "Именно это я и говорю! Если ты мне не веришь, посмотри сам!"

Ангел вздохнул. Его взгляд, казалось, спрашивал, не сошел ли Гигантский Кулак с ума.

"Обыщи его! Тогда ты поймешь!"

"Что обыскать?"

"Ты можешь проверить записи входа и сравнить их со своими собственными! Разве ты не видел контакты, которые я послал?" Гигантский Кулак ударил себя в грудь и собирался прыгнуть от разочарования.

"Боже мой!" Ангел посмотрел на Гигантского Кулака со смесью понимания и неверия и коснулся его запястья. В воздухе появилась голограмма. "...Я повторю еще раз". Когда ангел постукивал в воздухе, страницы быстро перелистывались. "Даже если человек, которого вы привели, является потомком героя или знакомым, я не могу допустить его сюда только на основании осмотра достопримечательностей..."

Голос ангела внезапно затих. Когда он просмотрел базу данных и отфильтровал все, кроме анализа физических характеристик Чи-Ву и героев, вероятность генетической связи с которыми превышает 99,9%...

"Что..."

Появилось значительное количество результатов. Кровные связи, связанные с Чи-Ву, непрерывно струились в воздухе.

"Что за... Почему так долго..." Выражение ангела становилось все более ошарашенным, когда он смотрел вниз на длинное родословное древо Чи-Ву, которое начиналось от первого прародителя и тянулось вниз, как длинная ветвь дерева.

"G-S-3-E происхождение и..." Когда ангел проверил самый низ родословной и увидел лицо и имя последнего героя, находящегося на действительной службе, его рот раскрылся, словно он собирался закричать. "....!"

http://tl.rulate.ru/book/67931/2054153

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь