Готовый перевод Нашествие тьмы / Нашествие тьмы: Тьма повсюду


Конечно же Дарессо и сам нервничал, но в такой обстановке за паникой следовал летальный исход.

-Пещера… вон там впереди. Следы обрываются там.

-Стой. – Дарессо схватил Фергуса за руку.

-Может сначала придумаем план?

-План? – он посмотрел на Дарессо как на дурака.

-Вот наш план. Заходим, убиваем, выходим. Я не знаю ни местности, ни противника. Даже его способность остаётся загадкой. У нас осталось два часа до возвращения, так что либо ты идешь со мной, либо я иду один.

-Ладно, ладно пойдем. Но эта затея добром не кончится.

Пещера была холодной и сырой. Туман здесь в разы плотнее чем снаружи, а постоянные завывания ветра, гоняли мурашки по к коже.

Через какое-то время они уперлись в тупик. Выросшая перед лицом стена не походила на иллюзию или обман зрения. Фергус яростно ударил по ней и прокричал.

-Старая тварь, выходи немедленно. Имей хоть грамм мужества встретиться со мной лицом к лицу.

-Смешной. – раздался скрипучий голос, откуда-то сверху.

-Я же дал вам шанс. Уйти. Скрыться. Убежать. Как жаль, как жаль. Заклинание старейшины «Отделение генома».

С потолка свалилось нечто тяжёлое. Поднявшиеся клубы пыли, попытались погасить огонь в лампе, благо артефакт был прекрасно защищен.

-Заклинание адепта «Тело мастера тотемов». – произнес Фергус.

Из темноты послышался свист, и громоздкий меч врезался в шею Фергуса, пригвоздив того к стене.

«Умер? Проклятье, один я не справлюсь» - Дарессо запаниковал.

Голова Фергуса лежала на лезвие воткнутого меча, само же тело скатилось вниз. Он точно умер. Дарессо подбежал к мертвому телу и взял лампу.

Свист.

Второй меч тоже попытался отсечь голову, но возникший из под земли стебель, помешал этому.

-Ловок. Был бы твой напарник таким же быстрым… . А если честно, нам нужны такие люди. Ловкие, быстрые, умеющие убивать. Ты подходишь, ты точно подходишь. – все не унимался голос старика, где на потолке.

Нечто из тьмы, тем временем притянуло мечи обратно. Из темноты появлялись только руки существа, руки закованные в черные латы. С дикой скоростью он рубил стебли, с каждым ударом все ближе приближаясь к лицу оппонента.

Дарессо был загнан в угол. Любой уход в сторону, карался дыркой в теле. Но и стоять на месте он не мог. Стебли требовали энергии, когда она закончится, настанет конец.

«В доспехах точно не человек. Его ломаные движения и отсутствие усталости, выдает это.»

-Заклинание адепта «Фиксация конечностей».

Дарессо выяснил приблизительное расположения противника. Направив энергию под ноги врага, вся область в радиусе четырех метров покрылась бамбуком. Удар, намеревавшийся отрубить ему шею, был зафиксирован несколькими рядами этой травы. Да и само тело существа перестало двигаться, значит план сработал.

«Пока он обездвижен, следует заняться его хозяином.»

Старик постоянно о чем-то говорил. Найти его было не сложно. Под ногами Дарессо образовалась платформа из бамбука. Трава росла с феноменальной скоростью, за считанные секунды, подняв его почти к потолку.

Свет лампы осветил это мерзкое лицо. Он болтал и болтал, даже не замечая надвигающуюся угрозу.

«Нужно оплести его корнями и раздавить, на использование заклинаний нет времени».

Дарессо выкинул руку вперед. Из ладони вылетели толстые корни, мечущие в голову старика.

Уже почти, достигнув цели, глаза противника опасно загорелись. Длинная, неопрятная борода в миг трансформировалась в кучу ядовитых змей, вцепившихся в руку нападающего.

Не обращая внимания на боль, Дарессо попытался довести корни до цели, но секундная заминка позволила старику скрыться.

«Хитрая сука»

Он хотел бросится за ним, но бамбук предательски наклонился. Существо все же смогло разрушить клетку, и сейчас било размашистыми ударами по платформе.

Падение отложила новая платформа. Вырастая из земли, они позволяли перемещаться по воздуху, избегая прямого контакта с противником на земле.

«Ну где же ты прячешься!?»

Голос старика постоянно оказывался в различных местах. Большими шагами, Дарессо бегал из угла в угол, но ни как не мог за ним угнаться.

«Да чтоб тебя. Ладно, может стоит сначала умертвить этот доспех.»

Спрыгнув вниз, он снова проделал трюк с клеткой, но на этот раз заостренные концы вонзились в каждый сантиметр брони.

«Теперь ты точно покойник».

Но доспех так не думал. Несмотря на ужасные травмы, он все еще продолжал двигаться. Свободной ногой он пнул Дарессо в грудь, откинув того в стену.

-Заклинание… .

Было поздно. Сорвавшись с места, доспех закрыл его рот рукой и вдавил голову в стену.

-Ну вот и все. Грустно наверное, умирать вот так. В грязной темной пещере, убитым не весть кем.

С потолка слез старик. Он приказал доспеху сдвинуть Дарессо от мертвого тела Фергуса.

-Какой мерзкий свет. Мешает насытиться тлеющими остатками этой прекрасной души.

Захваченный доспех арт:

http://tl.rulate.ru/book/67255/2389689

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь