Готовый перевод The Tale of A Villainess / Сказка о злодейке: ♡︎ Глава 3. Тысяча цветков канолы

Вскоре после этого в комнате раздался громкий скрипучий голос:

— Юань Цзы Янь!

Сю Ин входит в комнату с двумя другими людьми. В комнату яростно входит дама средних лет, за ней мужчина постарше.

Юань Цзы Янь? Такие совпадения вообще существуют?

Клянусь, я уже использовала ранее это имя в своем романе. На самом деле, я выбрала его специально для... для злодейки.

Прекрасная девушка, которая, как я предполагаю, являлась моей младшей сестрой, встала с моей кровати, напустив на себя меланхоличное выражение, и подошла к Сю Ин.

— Ты... — незнакомая мне женщина указала на меня, подходя ближе. Она прижимает руку к сердцу, как будто оно у неё вот-вот остановится.

Я недоуменно указала на себя с высоко поднятыми бровями:

— Э-э... я?

— Как ты смеешь пытаться сжечь комнату Си Нина? Разумеется, мне очень жаль, что твоя мать умерла и что твой отец женился на мне, но тебе не нужно было идти на такие крайности! — она подняла руку, чтобы ударить меня.

И проходит короткая секунда, прежде чем я чувствую, как правая щека начинает гореть. Мужчина, стоявший рядом, тут же схватил её за руку после того, как она это сделала:

— Хватит! — закричал он, и вся комната погрузилась в тишину.

Моё сердце замерло. В прошлой жизни меня как-то выпорол отец за то, что я ущипнула за щеку другого ребенка, но меня никогда не била женщина.

Старик, почему ты не схватил ее за руку до того, как она ударила меня!

Блин, в какой дурдом я попала?!

— Янь, ты...! Можешь расстраиваться из-за отца, но ты не можешь перекладывать вину на других. Если ты снова попытаешься обидеть Нин или причинить ей ещё какие-нибудь неприятности, поверь, одной пощёчиной ты не отделаешься!

Сумасшедшая дамочка бросила на меня убийственный взгляд, прежде чем усмехнуться и покинуть комнату. Мужчина нехотя последовал за ней. Та самая Си Нин осталась, протягивая мне фарфоровую чашку с лекарством.

— Старшая сестра, на твоем лице теперь синяк. Вот, воспользуйся этим. Это поможет тебе, — прошептала она, прежде чем последовать за родителями.

Как мило с ее стороны. Если только ее мать...

Сю Ин, по-видимому, служанка, быстро подошла ко мне, дрожа:

— Старшая мисс... вам нужна какая-нибудь помощь?

Я внимательно осмотрела её; она была похожа на маленького кролика, запуганно таращегося на хищника. Я не смогла удержаться от смешка, отчего она задрожала еще сильнее.

Боже, ну за что мне всё это...

Обречённо вздохнув, я спросила:

— Сю Ин, я плохо обращалась с тобой раньше?

Сю Ин быстро склонилась, становясь передо мной на колени:

— Служанка не имеет никакого права думать, что старшая госпожа плохо обращалась со мной. Я заслужила всё!

О господи... Значит, я угадала.

Во-первых, все имена совпадают. Сю Ин, Юань Си Нин и Юань Цзы Янь — все имена, которые я включил в свой роман. Сюин — служанка Юань Цзы Янь, которая часто оскорбляет Сюин физически, когда она эмоционально нестабильна.

В моем романе «Тысяча цветков канолы» Юань Си Нин была главной героиней. Через несколько дней после фестиваля в середине осени она упала в озеро и утонула. Именно так персонаж 21-го века смог перевоплотиться в её тело.

Си Нин — воплощение женственности и красоты, поэтому, когда ее мать вышла замуж за моего отца, я — я имею в виду, Юань Цзы Янь стала ревновать. Цзы Янь очень хотела избавиться от Си Нин, чего бы это ни стоило.

В судьбоносный день фестиваля Юань Си Нин встретилась с принцем-регентом, который неожиданно спас ее из смертельной ловушки. Все улики указывали на то, что виновницей является Юань Цзы Янь. Однако, когда она так и не призналась в заговоре, император объявил, что она приговорена к смертной казни.

Даже перед смертью Юань Цзы Янь так и не призналась в своем так называемом «преступлении».

Банально, я знаю. Фух, это был действительно долгий пересказ.

— Встань, Сю Ин, — грустно улыбнулась, осторожно поднимая ее и гладя по голове. Вот как такую милашку можно обижать? — Возможно, раньше у нас были непростые отношения, но я хочу, чтобы отныне мы жили в мире друг с другом.

В глазах Сю Ин отражался испуг; она не могла поверить в то, что слышит.

— Х-хорошо, — девушка выдавила из себя несмелую улыбку.

Я ещё раз вздохнула.

Работы мне предстоит, конечно, много...

http://tl.rulate.ru/book/67007/3703127

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь