Готовый перевод What If My Sister Wants To Attack Me / Что, Если Моя Сестра Захочет Напасть На Меня: Глава 11

Дай мне, дай мне!

   Шея Ли Рана онемела, а затем пришло знакомое оцепенение, и он повернул голову, чтобы в ужасе посмотреть на Урис.

   Прежде чем потерять сознание, он увидел алые глаза женщины и клыки у нее во рту. До его ушей донесся вопль Лю Ли.

  Он потерял сознание…

   Когда Ли Ран снова очнулся, то обнаружил, что находится в темном помещении со связанными руками и ногами, а его спина прислонена к мягкому телу.

   "Ты наконец проснулся?" - голос Лю Ли зазвенел у него в ушах.

"Где мы?"

   "Это заброшенная фабрика. После того, как женщина напала на нас, она связала нас и бросила здесь. Женщина временно ушла, но снаружи нас охраняют четверо мужчин".

   "Она вампир, мы должны сбежать как можно скорее, иначе она нас высосет, когда вернется".

   "Но теперь я не могу собраться с силами, я не могу разорвать веревку. А снаружи нас охраняют четверо парней, как мы можем сбежать?"

   Ли Ран попробовал разорвать путы, и, как и ожидалось, его тело не могло набраться сил, и даже духовная сила в его теле была застойной.

   Тщательно осмотрев внутреннюю часть своего тела, он обнаружил, что часть нервных окончаний омертвела, в результате чего тело ослабло, а духовная сила стала плохо функционировать.

   Эту ситуацию ему относительно легко разрешить, ему нужно только восстановить эти омертвевшие нервные окончания.

   "Подожди минутку, у меня есть способ".

   Ли Ран использует свою способность, чтобы восстановить омертвевшие нервные окончания в теле.

   Через несколько минут ремонт был завершен, и Ли Ран использовал свою духовную силу, чтобы разорвать веревку.

   "Вау, как ты это сделал?" - удивленно спросила Лю Ли.

   "Не волнуйся, скоро узнаешь".

   Ли Ран положил руку на плечо Лю Ли и начал восстанавливать нервы в ее теле.

   Через некоторое время Лю Ли тоже обрела способность двигаться и разорвала веревку.

   "Чертова свинья, только посмей напасть на меня, хум", - Лю Ли была готова отомстить.

   Снаружи заброшенной фабрики стоят четверо высоких иностранцев.

   Тот, что с большой бородой и татуировками на руках, сказал: "Когда вернется госпожа? Я не могу дождаться. Этот ребенок такой ароматный!"

   Другой высокий худой мужчина улыбнулся: "Тебе лучше потерпеть. Если старшая леди вернется и обнаружит, что ты крадешь еду, тебя убьют".

   Двое других тоже засмеялись.

   Бородатый дважды дернул носом: "Почему я чувствую, что запах становится сильнее..."

   С грохотом дверь фабрики распахнулась, издав громкий шум.

   Четверо мужчин повернули головы . Ли Ран и Лю Ли, которые должны были быть связаны, появились в дверях.

   Удивившись, бородатый человек улыбнулся, и в его глазах вспыхнул кровожадный огонек.

   "О ни хотят убежать, поэтому я позволю этому ребенку пролить немного крови в битве, разве это не должно быть разумно?"

   Глаза всех четверых вспыхнули алым светом. Обнажив клыки, они бросились к Ли Рану и Лю Ли.

   "Если вы хотите нашей крови, пожалуйста, уберите свои собачьи зубы!"

   Лю Ли показала острые когти и приняла боевую стойку.

   «Большая борода» перепрыгнул через нее и бросился к Ли Рану.

   "Ли Ран, будь осторожен!" - Лю Ли не могла помочь, поэтому ей оставалось только громко напомнить другу об этом.

   Духовная сила Ли Рана проникла в его тело, сила его реакции резко возросла, и все вокруг него, казалось, замедлилось. Он мог разглядеть даже маленький овощной листик на клыке бородача.

   Он быстро увернулся от теплых объятий бородатого.

   "Не убегай, дай мне откусить!" Бородатый мужчина взмахнул своими черными острыми ногтями и снова бросился к Ли Рану.

   На этот раз Ли Ран не ускользнул, а нанес удар левой ногой в бородатую грудь.

   Бородатое тело отлетело прочь. Лежа на земле и стеная, его грудь заметно обвалилась.

   С другой стороны, Лю Ли уже вырубила двоих вампиров, остался только один тонкий и высокий.

   Двое парней, лежавшие на земле, были залиты кровью, а их тела были покрыты мелкими ранами.

   Они зализывали раны на телах друг друга, бормоча что-то себе под нос.

   "Это пустая трата времени, но было пролито так много крови".

   "Не трать, не трать".

   Лю Ли взмахнула когтями, наступая на худого и высокого мужчину, и спросила: "Где эта женщина?"

   Высокий и худой мужчина усмехнулся: "Когда старшая леди вернется, ты будешь мертва".

   "Ха, ты не можешь дождаться, когда она вернется?!"

   Лю Ли лягнула его.

   Высокий и худой мужчина упал на колени. В это время солнце полностью опустилось за горизонт, и последний солнечный луч, освещавший строительную площадку по диагонали, исчез.

   В уголках рта мужчины появляется улыбка.

   "Наступила темная ночь, посмотри на истинную силу расы крови".

Как только он затих, его тело начало меняться.

   Худое и высокое тело раздувалось, разрывая одежду, и пара черных мясистых крыльев выросла из его спины.

   В мгновение ока он превратился в монстра с двумя крыльями на спине и длиной тела три метра.

   У трех других людей, которых сбили с ног, произошли в телах такие же изменения.

  Четыре отвратительных монстра, размахивая своими мясистыми крыльями, взлетели в воздух и окружили Ли Рана и Лю Ли.

   "Ты умеешь летать?" - Ли Ран и Лю Ли стояли спиной к спине и немного нервно спрашивали.

   Лю Ли покачала головой: "Я не умею драться в воздухе".

   Когда эти двое разговаривали, четверо монстров уже спрыгнули на землю, и огромные острые когти пронзили обоих ребят, как лезвия.

   Эти двое повернулись друг к другу спиной, едва сопротивляясь.

   Две пары острых когтей одновременно нацелились на Ли Рана, в его защите появилась брешь, и один из когтей вонзился ему в плечо.

   Вампир взлетел в небо, посасывая коготь, и весело закричал: "Это здорово, это так вкусно!"

   Он бросился к Ли Рану еще более безумно.

   “Ты в порядке?” - обеспокоенно спросила Лю Ли.

   "Все в порядке, но если так будет продолжаться, боюсь, нам придется здесь умереть".

   Лю Ли стиснула зубы и сказала: "Через некоторое время я покажу свой истинный облик, остановлю их, а ты воспользуйся возможностью убежать".

   Прежде чем Ли Ран успел ответить, она превратилась в огромную черную кошку. Она подняла Ли Рана одним когтем, отбросила его далеко, затем подпрыгнула в воздух и остановила четырех вампиров.

   Ли Ран был выброшен за стену фабрики, и упал на кучу мяса и овощей.

   Он встал и посмотрел на стену. Черная кошка сражалась с четырьмя вампирами.

   "Нет, я хочу спасти ее!"

   Ли Ран побежал в определенном направлении.

   Единственный помощник, о котором он сейчас может думать, - это отец Линь Инцзе.

   Он тоже вампир, и, по крайней мере, двоих врагов сможет остановить.

   Ли Ран помолился в своем сердце, чтобы Лю Ли продержалась еще некоторое время, и быстро побежал к дому Линь Инцзе.

   Но прежде чем он успел убежать далеко, за его спиной послышался страшный хохот.

   "Не убегай, не убегай, дай мне, дай мне..."

   Ли Ран в ужасе повернул голову. Его преследовал бородач.

http://tl.rulate.ru/book/66829/1793789

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь