Готовый перевод What If My Sister Wants To Attack Me / Что, Если Моя Сестра Захочет Напасть На Меня: Глава 12

Пожалуйста, сестра!

   На темной и безлюдной улице Ли Ран стоял весь в крови, и его тело слегка дрожало.

   Он почти не держался на ногах из-за чрезмерной потери крови.

   После трансформации сила бородача значительно возросла.

   Огромный вампир взволнованно кружит вокруг его головы, кончики его пальцев покрыты кровью.

   "Потрясающе, так вкусно, дай мне еще крови!"

   Бородатый мужчина ухмыльнулся, высунув свой длинный алый язык, и набросился на Ли Рана со странным криком.

   У Ли Рана не было физических сил сопротивляться, он в отчаянии посмотрел на вампира, который бросился вперед.

   Бум!

   Как раз в тот момент, когда острые когти бородача собирались коснуться его тела, из воздуха ударила белая молния, сосредоточившись на макушке вампира.

   Отвратительная и уродливая голова была разорвана на куски, а обугленный фарш мозга вылился на лицо Ли Рана.

   Мальчик тупо уставился на обезглавленное тело, падающее ему под ноги.

Из соседнего переулка послышался слабый звук шагов, и из темноты вышла миниатюрная фигурка.

   "Ха, ты действительно слабак".

   Ли Ран удивленно посмотрела на внезапно появившуюся Ли Сяо Кэ. Он никак не ожидал, что это Сяо Кэ спасла его.

   "Сяо Кэ, спасибо".

"Хм, не пойми меня неправильно. Если ты умрешь, мой духовный корень исчезнет, а я не хочу, чтобы люди разрушали мои вещи. Если ты действительно благодарен мне, в следующий раз ты будешь честно сотрудничать со мной. Отдай духовный корень!"

   Ли Ран неловко улыбнулся. Отказ от духовного корня означает смерть, а он еще не так глуп.

   "Ты пойдешь со мной, чтобы спасти Лю Ли. Она сражается против трех вампиров".

   Ли Сяо Кэ замерла на месте, хлопнула в ладоши и улыбнулась: "Это действительно здорово! Я надеюсь, что эти три вампира не подведут меня, и убьют кошку".

   Ли Ран потерял дар речи. Но учитывая отношения Сяо Кэ и Лю Ли, сестра не может добровольно спасти девушку-кошку.

   Ли Ран развернулся и побежал обратно.

  Сяо Кэ обязательно последует за ним.

   Ли Сяо Кэ посмотрела на быстро бегущего Ли Рана, в негодовании топнула ногой, закусила губу и прошептала себе под нос:

   "Идиот, только что нанесенный удар истощил все мои силы".

  ...

   Ли Ран бросился обратно на заброшенную фабрику, по дороге залечивая свои травмы.

   Когда он прибежал обратно на открытое пространство за пределами заброшенной фабрики, Лю Ли все еще сражалась с последним вампиром, и на земле виднелись еще два изуродованных тела.

   Тело Лю Ли покрыто страшными ранами. Хотя остался только последний вампир, она, похоже, истощена физически и может быть побеждена в любой момент.

   Ли Ран посмотрел на противников, сражающихся в воздухе, желая помочь, но не мог вмешаться.

  Они находились более чем в десяти метрах над землей. Он не умел ни летать, ни владеть дальнобойными наступательными приемами, поэтому мог только смотреть.

   "Сяо Кэ, быстро примени трюк, который ты только что использовала, чтобы отрубить голову вампиру".

   Ли Сяо Кэ закатила глаза.

"Когда я только что спасла тебя, я израсходовала духовную силу, которую заполучила за последние два дня. Самое мудрое для тебя сейчас - немедленно уйти отсюда со мной. В противном случае, когда вампир победит, что с тобой будет?"

   Ли Ран удивленно уставилась на Ли Сяо Кэ.

   "Почему ты так на меня смотришь? Это отвратительно!"

   "С тех пор как твоя духовная сила иссякла, что ты делаешь? Боишься опасности? Или ты беспокоишься обо мне?"

   "Ба! Тебе следует быть менее ласковым. Я беспокоюсь о своем духовном корне, и тебе лучше уйти со мной".

   Ли Ран даже не подумал об этом, покачал головой и сказал: "Нет, она пожертвовала своей жизнью, чтобы защитить меня, и я не могу отказаться от нее. В моем теле все еще много духовной силы. Я отдам ее тебе. Тогда ты сможешь спасти ее?"

"Не хочу".

   "Сяо Кэ, пожалуйста!"

   "Нет!"

   "Сяо Кэ, пожалуйста!"

   "...Я вообще не могу использовать твою духовную силу! Если позволить твоей духовной силе опрометчиво войти в мое тело, это, может быть, заставит меня взорваться!"

   Ошеломленный Ли Ран потерял дар речи.

   Правда ли, что он может только смотреть, как Лю Ли умирает в руках этого вампира?

   Ли Сяо Кэ дважды посмотрела на него и вдруг сказала: "Если ты действительно хочешь спасти ее, у меня все еще есть один способ, но это зависит от того, сможешь ли ты это сделать".

   "Что можно сделать?" - спросил Ли Ран, хватаясь за соломинку.

   "Я могу научить тебя "Девяти небесам Лей Инь", но сможешь ли ты выучить это до того, как она потерпит неудачу, зависит от твоего понимания".

   "Скажи мне! В любом случае, я хочу попробовать".

   Ли Сяо Кэ подошла к Ли Рану, пристально посмотрела на него, затем встала на цыпочки и протянула свою маленькую белую ручку, чтобы похлопать его по лбу.

   Лоб Ли Рана был холодным, и в его голове теперь был волшебный трюк под названием "Девять небес Лэй Инь".

   "Сяо Кэ, спасибо тебе".

   Бросив благодарный взгляд на Сяо Кэ, Ли Ран немедленно мобилизовал духовную силу в своем теле в соответствии с законом, и мерцающий золотой свет молнии начал собираться в его ладони.

   "Это должно сработать!"

   Ли Ран уставился на огонек в своей ладони - молния постепенно удлинялась под его волей и, наконец, стала похожа на золотое копье, вспыхивающее и деформирующееся в его руке.

   Ли Сяо Кэ с изумлением смотрела на эту сцену.

   "Успешно..."

  Хотя это была всего лишь молния первого уровня, это был настоящий волшебный метод, и Ли Рану удалось использовать его.

   В это время Лю Ли исчерпала последние остатки сил, ее огромное тело быстро уменьшилось, вернувшись к облику маленькой черной кошки, и упало с неба.

   Оставшийся вампир ухмыльнулся и бросился к падающему зверьку.

  И в этот момент Ли Ран, наконец, бросил в него копье.

   Золотой свет прорезал ночное небо, проник в тело вампира и проделал дыру в его сердце.

   После того, как Ли Ран бросил молнию, он побежал вперед и поймал маленькую черную кошку.

   Огромный труп вампира упал на землю, его тело постепенно уменьшилось и приняло человеческий облик. Это был худой и высокий иностранец, с большой дырой в груди.

   После того, как Ли Ран проверил состояние Лю Ли, он обнаружил, что у нее все еще есть намек на дыхание, и белый свет вырвался из его ладони, заключив черную кошку в объятия.

   "Давай поскорее уберемся отсюда. Женщина, которая поймала нас , скоро вернется. Если она поймает нас вторично, все будет кончено".

   Ли Ран нашел свою сестру, и они немедленно покинули заброшенную фабрику.

   По дороге домой Ли Ран не удержался и спросил: "Сяо Кэ, откуда ты узнала, где я нахожусь?"

   "Хех, поскольку я давным-давно оставила на тебе след, независимо от того, где ты находишься, я могу понять твое местоположение. Вы, ребята, не возвращались большую часть дня. Я решила, что что-то не так, поэтому и пришла проверить".

   Чего Ли Сяо Кэ не сказала, так это того, что никто не приготовил для нее обед. Она сидела голодной в комнате до полудня и не смогла этого вынести.

   Когда она нашла Ли Рана, за ним гнался вампир, поэтому она спряталась в темноте, собрала свои силы и убила гада одним выстрелом.

   "Спасибо тебе за то, что спасла меня ".

   "Повторяю, я защищала свой духовный корень, к тебе это не имеет никакого отношения".

   "Да, да", - Ли Ран улыбнулся.

   Ли Сяо Кэ увидела веселое выражение лица Ли Рана. Он не сердился и хотел что-то сказать, но тут в животе у сестры убедительно заурчало.

  Ли Ран понял, что Сяо Кэ не заботилась о себе сама с детства, и ее уровень владения жизненными навыками в основном равен 0.

  Она никогда не заходила на кухню и даже не заказывала еду на вынос.

  Значит, она целый день была голодна.

   Ли Сяо Кэ обнаружила, что Ли Ран смотрит на нее, и покраснела: "На что ты смотришь? Человек не может быть голоден?!"

   Ли Ран слегка улыбнулся: "Когда я вернусь домой, я немедленно приготовлю что-нибудь для тебя".

http://tl.rulate.ru/book/66829/1793790

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь