Готовый перевод Evading the Evil Duke's Love / Как избежать влюбленности злодея эрцгерцога: Глава 24.2 Вера

Лайла осторожно погрузила свои руки в ароматизированную воду и аккуратно умыла лицо, стараясь ничего не разлить. Использовав полотенцем, она аккуратно сложила его рядом с чашей.

Девушка задумалась о том, как же ей позвать горничную.

— Эм, Элизабет?

Лайла решила просто позвать по имени, и не ошиблась, дверь тут же отворилась. Девушка была удивлена, что Элизабет умудрилась услышать ее тихий голос, поэтому уставилась на горничную с широко распахнутыми глазами.

Почему-то Элизабет подошла к герцогине с удовлетворенной улыбкой на лице.

Глаза Лайлы расширились еще больше, когда она увидела ту кипу одежды, которую принесла Элизабет.

— Что это?

— Это одежда мисс Лайлы.

Одежду разложили перед герцогиней. Все было сделано из очень мягкого материала. Лайла не была экспертом в одежде, однако даже она была способна заметить невероятную элегантность. Из-за чего казалось, словно эта одежда предназначалась не ей.

Однако Лайла не могла отказаться, не потому, что одежда была слишком красивой, и не потому, что ее одежда была слишком старой и потрепанной. Причина заключалась в том, что девушка осознала, что у нее не было ничего, что могло бы помочь ей соответствовать статусу невесты великого герцога.

— Я слышала, что вы пришли в спешке. Поэтому мне не удалось подготовить новой одежды вовремя, поэтому я принесла эту. Мне очень жаль, мисс Лайла.

До того, как Лайла успела еще глубже погрузиться в свои мысли, она услышала слова Элизабет и покачала головой.

— Нет, эти вещи то, что надо. Спасибо.

Элизабет волновалась, что могла задеть чувство собственного достоинства Лайлы, однако вскоре успокоилась и нежно улыбнулась. На самом деле горничная сдерживалась, чтобы не расплыться в широкой улыбке.

Леди была странной. Она выглядела словно кролик, пытающийся спрятать голову среди цветов клевера.

Однако радость горничной не продлилась долго.

— Я постараюсь не запачкать их.

— Извините? — Элизабет наклонила голову, выглядя озадаченной.

Прозвучало так, словно леди говорила о том, что вернет эти вещи, как только необходимость в них исчезнет.

— Я никогда не видела такую красивую одежду. Спасибо, что одолжила мне такие ценные вещи.

Фраза мисс Лайлы подтвердила догадку Элизабет.

Горничная разочарованно моргнула глазами и аккуратно, но строго произнесла:

— Я не одалживала.

— Извиняюсь?

— Это вам. От его превосходительства. Он сожалеет, что она не новая. Если вам вдруг она не по душе…

— Нет-нет, о чем ты, как она мне может не нравиться?

— Тогда все в порядке. Замечательно. Так как его превосходительство сказал, что позаботится о вашей одежде, вам не стоит волноваться, запачкается ли одежда или нет.

Лайла не знала, что ответить на дружелюбные слова Элизабет. Девушка слегка прикоснулась к одежде, которая выглядела мило.

Горничная контролировала оба уголка своих губ, прежде чем расплыться в широкой улыбке.

— Эта одежда лишь для вашего комфорта.

Спустя мгновенье Лайла уже переоделась в платье лавандового цвета, которое выглядело словно цветочный бутон. С неловким выражением лица, щеки Лайлы слегка покраснели.

С дрожащими глазами горничная вновь счастливо улыбнулась и тайно проглотила крик души.

***

День был и вправду странным. Вечером, вспоминая события дня, девушка почувствовала, словно тело наполнилось ослепительным светом.

Лайла была одета в прекрасное светло-фиолетовое платье вместе с милыми туфлями того же цвета. Удобные туфли, с низким каблуком, казались совершенно новыми. С какой стороны не погляди, они определенно не были похожи те, которые раньше носили.

— У нас есть человек делающий обувь в качестве хобби, поэтому мне удалось их подготовить.

— Хобби? — Лайла не смогла удержаться и спросила.

Туфли были такими милыми и красивыми, они также подходили Лайле по размеру, словно на нее шили.

— Верно. Хобби дворецкого, которого вы видели ранее.

Если это дворецкий, то должно быть это тот вежливый и безэмоциональный человек, которого она видела прежде. Лайла попыталась сопоставить его и туфли в своей голове.

Затем девушка посмотрела на горничную с глазами, круглыми от удивления. После того, как Элизабет испустила странный звук, она быстро вернула себе прежнее лицо и ответила:

— На самом деле он человек, который часто плачет, однако зачастую он не может этого делать. Поэтому, чтобы себя контролировать, он делает обувь.

После слов Элизабет, глаза Лайлы замерцали. Ее серые глаза таинственно затрепетали, девушка слегка ожила.

Горничная заметила это и, прежде отведя взгляд, бодряще произнесла:

— Мисс Лайла, только это секрет, хотя и все знают об этом.

— Угу, я буду держать это в секрете.

Услышав серьезный ответ герцогини, горничная схватилась за грудь.

— Элизабет, ты в порядке?

«Как она может быть настолько доброй?»

Непроизвольно Элизабет заволновалась, а не украл ли герцог эту девушку откуда-то?

Лайла с беспокойством посмотрела на горничную, заколебалась, после чего слегка прикусила губу.

http://tl.rulate.ru/book/66735/2435763

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь