Готовый перевод Evading the Evil Duke's Love / Как избежать влюбленности злодея эрцгерцога: Глава 9.1 Раздавленный дар

Однажды, давным-давно, Ракиэль, младший из близнецов, вручил Лайле красивую конфету. В то время девочке было семь лет.

— Спасибо, брат, — воскликнула Лайла с широкой улыбкой.

Это был день рождения Лайлы. Эта конфета была первым подарком на день рождения, который она получила, и она считала ее сокровищем.

«Я никогда не буду это есть. Есть ли способ сохранить конфеты надолго, не дав им растаять?» — Лайла провела несколько дней, размышляя над этим вопросом.

Она хотела подарить брату что-нибудь взамен, но так как у нее не было денег, она собрала много красивых цветов и сделала цветочную корону. Девочка пошла отнести корону Ракиэлю и услышала, как братья разговаривают между собой, когда подошла к двери в его комнату.

— Она была похожа на собаку.

— Значит, ты дал ей мусор, притворившись, что это конфета?

— Да, я скрепил его клеем. Она могла бы даже съесть его.

Лайла замерла, держа в руках цветочную корону.

— Эта попрошайка сводит меня с ума. Мне противно смотреть, как она улыбается весь день. Меня от этого тошнит, — сказал Ракиэль.

Лаос небрежно выслушал брата и сказал:

— Да.

С тех пор Лайла не перестала улыбаться.

Это стало старым, выцветшим воспоминанием, которое всплывало время от времени.

Хотя она не знала, хорошо это или плохо, она решила не показываться на глаза, чтобы у нее больше не было подобных воспоминаний.

Но, когда ее никто не видел и не знал про нее, она не была уверена, что делать.

Во-первых, она решила покинуть место, которое ее душило.

Лайла откинула одеяло, затем открыла упаковку обезболивающего и проглотила таблетку. Она даже не почувствовала горечи от этого обезболивающего. Лайла тревожно моргнула, затем повернулась.

Она толкнула дверь и вышла. Солнечный свет, которого она давно не видела, приветствовал ее.

Ее дом находился в основном в тени, так как раньше он использовался под склад. Поскольку ей приходилось выходить, когда вокруг было мало людей, ее день обычно начинался очень рано утром.

Вероятно, это было примерно в это время. Она вспомнила, что в те времена она постоянно искала тенистые места.

Утренний солнечный свет был прекрасен. Лайла чувствовала, что ей не следует выходить на улицу прямо сейчас, но она вышла из-за того, что внезапно вспомнила.

Вчера вечером герцог-злодей, лорд Венио, вернулся, сказав, что они должны встретиться официально. В связи с этим Лайла автоматически решила, что должна вернуться на то место у стены, где они встретились.

Лайла немного замешкалась, но в конце концов легкими шагами направилась к тому же месту, что и вчера, обходя тени.

— О.

Когда она пришла, ей пришло в голову, что еще только ранее утро, и лорд Венио никак не может быть здесь. Лайла смотрела на пустое место и грустила, сама того не замечая.

Она не решалась подойти ближе, но тут ей на глаза попалось дерево, к которому мужчина прислонялся прошлой ночью. Дерево было покрыто тенью.

Лайла молча смотрела на пустое место. Затем она нашла место, откуда еще можно было видеть это место, и села. Она глубоко вдохнула и, когда стало легче дышать, подумала, не слишком ли она много думает.

Лайла закрыла глаза и почувствовала, что время продолжает свой бег. Сильный солнечный свет, которого она всегда избегала, начал меркнуть по мере того, как медленно приближалась темная ночь. Было еще светло, но теней стало больше.

Лайла слегка приоткрыла глаза. Прежде чем вытереть холодный пот, стекавший по лбу, она проглотила еще одну таблетку обезболивающего. Поскольку оно не было горьким, его было легко проглотить. Эффект был почти мгновенным.

Ей нравилось ждать, и она была удивлена этим.

Девушка достала листок бумаги, который хранила в своей одежде всю ночь. Это была та самая бумага, на которой было написано сообщение доктора. Тонкая бумага была еще теплой.

И вот так наступила ночь.

Лайла встала, как будто ждала этого момента, и подошла к тому же месту у стены. Почему-то было трудно сесть на то же место.

Она немного задержалась на месте, как олененок, впервые увидевший мир, и изучила листья плюща. Она не пыталась прижаться к ним щекой, как это было вчера вечером. Она приблизила лицо к листьям и закрыла глаза, словно вдыхая их запах.

Так это и произошло.

— Там что-то есть?

Глаза Лайлы распахнулись. Ее серые глаза были наполнены неверием, но когда она повернулась, невозможно было отрицать то, что она увидела.

http://tl.rulate.ru/book/66735/2144181

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь