Готовый перевод The frontier alchemist ~ I can’t go back to that job after you made my budget zero / Алхимик пограничья ~ Я не могу вернуться к этой работе после того, как вы опустошили мой кошелёк: Глава 48: Подавление!

Глава 48: Подавление!

 

Рихалзам взмахнул своей левой рукой вниз, и когда она врезалась в землю во все стороны разлетелись мелкие частицы похожие на споры, вслед за этим вокруг начали стремительно расти грибы.

Они росли невероятно быстро, и я заметил, что у каждого гриба есть тоненькие ручки. Они опираются этими ручками о землю и выталкивали себя вверх.

Также, я слышал как вокруг меня по земле и под землёй стелятся грибные волокна.

Также у них была куча крохотных ножек внизу, перебирая которыми они стремились добраться до меня. Грибы разных размеров извивались и трясли своими шляпками, при этом ещё большее их количество продолжало расти из земли выталкивая себя на поверхность.

Некоторое время понаблюдав за ними, я активировал свой свиток.

 - Полировка》.

Торнадо вырвалось из свитка и взвилось в воздух. Оно сияло отблесками алмазных крупинок, которые кружились внутри.

 - Мне жаль, но я вынужден уничтожить вас.

Я попросил прощения у трансмутированных зверей, которые, на самом то деле, не сделали ничего плохого, прежде чем расширить и переместить торнадо перед собой управляя им с помощью свитка .

 - Снять Ограниченияполный потенциал, 《Цельсвиток полировки.

Я снял ограничения, которые накладывал на свиток для того, чтобы обрабатывать с его помощью материалы. После чего торнадо начал разрастаться всё больше и больше, словно вбирая и переполняясь силой из свитка. Разрастаясь в своей нижней части он принялся счёсывать нижний слой земли, а вместе с тем начал крошить попадающие в его область грибы.

Я не знал в чём особенность именно этих трасмутированных зверей, поэтому разумнее всего будет расщепить их до мельчайших частиц.

Стоило грибу коснуться края торнадо, как он начинал измельчаться и мелкие кусочки его разлетались в разные стороны, но поскольку торнадо обладал мощной притягивающей силой, это значило что эти кусочки сразу всасывало в стремительно раскручивающуюся воронку. Всё же, что попадало внутрь, превращалось в пыль

Крошево из грибов смешивалось внутри торнадо с землёй и превращалось в  нечто напоминающее свежеприготовленный коричневатого цвета смузи. Затем это смузи под напором выстрелило из той части торнадо, где, вот так совпадение, как раз  стоял Рихалзам.

Всё тело Рихалзама оказалось густо покрыто коричневым грибным смузи, а сила потока оказалась такова, что заставила его осесть задницей на землю. Но на это всё не закончилось, торнадо продолжал вбирать в себя всё новую массу грибов и поливать вязкой жижей Рихалзама сверху.

 - Оу.

Я остановил работу свитка.

 - Ауч, ты как всегда беспощаден.

 - Всё произошло так быстро. Он действительно сильный.

 - Невероятная сила.

Я слышал возгласы стоящих в стороне Кейлин и остальных жителей, и от этого мне хотелось провалиться сквозь землю.

Рихалзам кое-как выбрался из завалившей его с головой кучи грибов перемешанных с грязью и медленно поднялся на ноги.

*Буэ*

 - Пха. М-мои грибочки! Аахх! Как ты посмел, да как ты посмел!?

Рихалзам казалось вскипел ещё больше. Он зачерпнул обеими руками грибное смузи и раскидал его в  стороны вместе со слюной, которая большими каплями вылетела у него изо рта во время крика. Честно сказать, в этот момент мне стало немного жутковато.

 - …! …!

Он продолжал кричать что-то бессвязное доставая при этом новый свиток, но из-за хрипов и переполняющего его гнева, его голос срывался и я не смог разобрать, что же он говорит.

 - 《…》 …

Рихалзам активировал ещё один свиток 《Манифестации, стремясь выпустить наружу нового трансмутированного зверя.

http://tl.rulate.ru/book/66456/2392864

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь