Готовый перевод The frontier alchemist ~ I can’t go back to that job after you made my budget zero / Алхимик пограничья ~ Я не могу вернуться к этой работе после того, как вы опустошили мой кошелёк: Глава 18: Приводим рабочее место в порядок!

Глава 18:  Приводим рабочее место в порядок!

 

Мне определили шатёр, который я сразу принялся обустраивать под свои нужды.

 - Хорошо, что она выдала мне одному целый шатёр.

Сказал я Гипопо, который зашёл внутрь вместе со мной.

Этот шатёр был был вторым по величине во всём лагере, уступая только шатру самой Кейлин. Одно это уже прекрасно демонстрировало, насколько она ценит меня и сколь велики её ожидания. Вероятно, таким образом она также обозначала мой статус в глазах остальных жителей лагеря.

Правда стоит сказать, что шатёр - это единственное, что она мне предоставила. Мне даже нечего было кинуть на пол, чтобы прикрыть землю.

Как же это похоже на Кейлин. Она и правда знает меня.

 - Пока присмотри за нашим гостем.

Попросил я Гипопо, имея ввиду белую ящерку, которая так до сих пор и не очнулась.

 - Отлично, теперь не испачкается.

Сказал я, применив Очищение на ковёр, который на подобный случай захватил с собой. Затем я раскатал его прямо по земле.

 - Оу, время почти вышло. Спасибо тебе Гипопо.

Я снял с седельной сумки надетой на бегемота белую ящерку, и аккуратно опустил её на большую подушку, которую прежде кинул в угол шатра.

 - Активация》 《ВозвращениеГипопо. Спокойной ночи.

Я отправил Гипопо обратно в свиток и, покопавшись в рюкзаке, достал ещё один.

 - Ох, в последнее время я не часто тобой пользовалсяАх, вот ты где. 《Активация》 《МанифестацияРоза.

В углу шатра, в том же, где лежала на подушке ящерица, из пола вырос большой куст роз. С виду Роза казалась обычным растением, но на самом деле она трансмутированный зверь, как и Гипопо.

 - Роза, сделай постель для этой мелкой ящерицы. И покрепче.

В ответ на мою команду, её гибкие ветви проскользнули под безвольно лежащую ящерку, а затем, оплетя её, подняли вертикально вверх. Когда оплетённая ветвями ящерица замерла примерно на уровне моей талии, ветви начали разрастаться и образовали некое подобие клетки вокруг бессознательного монстра. Хорошо, теперь ящерка словно спала завёрнутая в крепкую сеть, как я и хотел.

 - Спасибо, ты молодец. Дальше, займись шатром, по обычному варианту.

Ветви Розы дрогнули, показывая, что она поняла.

Её ветви начали разрастаться по всему шатру. Прежде всего её ветви, сплетаясь, образовали пол, они проросли под ковром, слегка приподняв его, улучшая вентиляцию и изоляцию шатра. Затем Роза принялась сплетать из своих ветвей мебель

Появилась кровать, стол, стулья, а также, в другой стороне шатра, начал сплетаться стол для экспериментов.

Я достал из рюкзака тонкий матрас и развернул его поверх кровати, а затем постелил на стол скатерть.

Роза - трансмутированный зверь, которого я создал ещё в бытность свою студентом. Она была невероятно полезна, когда нас отправляли на практику, проводить исследования в дикой местности, и нам приходилось долгое время жить вне цивилизации. Она оказалась настолько хороша, что остальные студенты, которых отправляли на практику вместе со мной, начиная с Кейлин, быстро собирались вокруг меня. Помню, тогда меня это жутко раздражало, но сейчас - это были приятные воспоминания.

Предаваясь светлым воспоминаниям о былом, я продолжал обустраивать свой шатёр, и, наконец, Роза закончила выращивать всё, что мне требовалось. Оглянувшись вокруг, я подумал, что мне нравится, как всё выглядит. В этот момент, кто-то крикнул меня снаружи шатра.

 - Мастер Раст, я привела больного. Мы можем войти внутрь?

Это оказалась Ари.

Похоже, пришло время мне по настоящему приниматься за работу.

 

-----

 

Здравствуйте!

Пожалйста, ставьте лайки и оценки работе, это очень мотивирует. 

http://tl.rulate.ru/book/66456/1817680

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ведь можно же на картинке посмотреть размер гиппопотама...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь