Готовый перевод The Abandoned Empress Will Not Return / Брошенная Императрица не вернётся: Глава 24

***

 

Холодное дыхание принца Грея приблизилось.

 

Казалось, холодное дыхание принца Грея приблизилось ко мне.

 

"Или ты хочешь, чтобы я стала твоей наложницей? Я могу удовлетворить тебя достаточно хорошо".

 

"Нет, ты не в моем вкусе". 

 

"Как ты можешь быть так уверена? Ты никогда не узнаешь, пока не испытаешь это на себе".

 

"Я настаиваю. Я ничего не могу поделать, если ты все время будешь таким грубым. У меня нет другого выбора, кроме как раскрыть твой секрет, который ты так старалась скрыть".

 

Роделия протянула руку и оттолкнула его. Как могла императрица, которая всю жизнь угождала другим, иметь хоть какую-то власть, но, к счастью для нее, он был легко оттолкнут.

 

"Если ты можешь убить меня, убей меня сейчас".

 

Принц Грей громко рассмеялся над беспечными словами Роделии. Он взмахнул волосами, словно удивляясь, и уставился на нее.

 

"Hmmm....... Вы интересный человек. Вы не любите иностранцев? Удивительно, но, похоже, мы очень хорошо подходим друг другу. Во многих отношениях".

 

"......."

 

"Принц Грей, что вы делаете с императрицей?"

 

Нарушив минутное молчание, из банкетного зала раздался сердитый голос. Несколько мгновений спустя Кейн появился за занавесом. Выражение его лица ожесточилось, а дыхание стало затрудненным.

 

Как много из разговора он слышал? Но вероятность того, что он услышал только последнюю фразу, была высока, поскольку Кейн был нетерпеливым человеком.

 

Он прошел широким шагом и встал перед принцем Греем, глядя на него так, словно хотел убить. Кейн и принц Грей были одного роста, поэтому он не выглядел таким миниатюрным, как в случае с Сердианом.

 

Кейн проявлял признаки дискомфорта. Его лоб был наморщен. Его взгляд был свирепым и смертоносным.

 

Он крайне не хотел показывать другим свой расстроенный вид. Для Роделии было удивительно, что он проявляет столько эмоций.

 

"Ты наивен в отношении Фиванской империи?"

 

"Не может быть. Я просто предложил императрице сделать меня своей наложницей, раз уж она кажется такой одинокой".

 

Лицо Кейна стало красно-синим, когда принц Грей снова стал приставать к Роделии.

 

Роделию вдруг стало любопытно. Неужели Кейн так рассердился из-за упоминания о наложнице? Но эта мысль быстро скрылась в уголке ее сознания.

 

Ведь за три года брака он ни разу не выразил своих чувств.

 

"Она бы не стала".

 

Все знали, что не только Кейн, но и королевские семьи Фиванской империи больше всего ценят внешность.

 

И опять же, он, должно быть, был так зол не из-за того, что Роделия попала в беду, а из-за унижения императрицы, жены императора.

 

"Если ты скажешь еще хоть слово, я отрублю тебе голову прямо здесь и сейчас".

 

"Наверное, я слишком много шутила, раз император так рассердился. Разве он не похож на щенка, у которого отняли лакомство?"

 

"Что ты только что сказал...!"

 

Принц Грей, казалось, не боялся Кейна. Это было возможно, потому что Серебряное королевство было таким же могущественным, как и Фиванская империя.

 

"Я не хочу, чтобы отношения между странами ухудшились, поэтому я сейчас же прекращу".

 

"Прекрати болтать и уходи".

 

Принц Грей сделал подобающе вежливый жест в ответ на слова Кейна, а затем перевел взгляд на Роделию, на лице которой было жесткое выражение.

 

"Увидимся завтра за обедом, императрица. Жаль, что император плохо разбирается в шутках".

 

Роделия не ответила ему. Это было вполне естественно. Она не была настолько открыта, чтобы приветствовать человека, который только что посмеялся над ней.

 

"Каково это - быть собственностью императора?"

 

тихо прошептал принц Грей, проходя мимо нее. Роделия нахмурилась, пытаясь понять, о чем он говорит, и не успела она опомниться, как он исчез в банкетном зале.

 

"Роделия, ты в порядке?

 

Лицо Кейна расслабилось, и он обнял Роделию руками за плечи. Затем он осмотрел каждый дюйм ее тела на предмет повреждений.

 

"...... Мне нужно идти".

 

Роделию на мгновение потрясло его обеспокоенное лицо. Но она знала, что это не ее забота, поэтому быстро стряхнула руки Кейна.

 

Она устала. В ее нынешнем состоянии у нее не было сил беспокоиться о Кейне. Все, чего она хотела, это поскорее пойти в свою комнату и отдохнуть.

 

"Где, черт возьми, были все служанки, что все дошло до такого состояния. Мы должны немедленно наказать их".

 

"Нет, они не виноваты".

 

Выражение ее лица ожесточилось от слов Кейна. Если бы он хоть немного беспокоился, ничего бы этого не случилось.

 

Почему-то то, что он возложил всю вину на служанок, заставило его выглядеть ненавистным и трусливым.

 

Роделия заговорила решительным голосом, словно информируя его.

 

"Я не хочу, чтобы вы что-то говорили моим служанкам. Я прошу Ваше Величество сделать то же самое".

 

***

 

Дорога до ее комнаты была очень далекой. Конечно, физическое расстояние было велико, но психологическое расстояние казалось в несколько раз больше.

 

Ее шаги были тяжелыми.

 

Она скрывала свое выражение лица, но не могла скрыть своего настроения.

 

Некоторые дворяне, заметившие Роделию, начали перешептываться. Среди них были иностранные делегации.

 

"Похоже, что Его Величество и императрица не ладят друг с другом, как это было раньше, когда они вошли в дом. Я не часто вижу их вместе".

 

"Да. Император с другой женщиной. Я думаю, она его наложница".

 

"Надеюсь, императрица не слишком расстроена".

 

"Ни в коем случае. Разве раньше с ней не было другого мужчины?"

 

"Разве это не так? Я не могу не волноваться".

 

Раздался смех. Они думали, что Роделия не понимает их языка, и шумели, не понижая голоса.

 

Но, вопреки их мнению, Роделия прекрасно понимала язык.

 

Это был язык маленького восточного королевства Клавия, но они и не подозревали, что она свободно владеет иностранными языками.

 

'Лучше бы я этого не знала'.

 

Однако это было не то, что можно было поставить под сомнение. Вокруг было много глаз.

 

Ее глаза побелели, и она оцепенела. Она так старалась не показывать никакого выражения, что ей казалось, что мышцы лица сведет судорогой. Ее шаги ускорились.

 

Она не знала, в каком настроении подошла к лестнице. Дрожащими руками Роделия ухватилась за столб рядом с лестницей и попыталась подняться, но кто-то поймал ее за запястье.

 

"Я давно тебя ищу".

 

Низкий, ровный голос отчетливо прозвучал над шумом банкетного зала. На мгновение показалось, что все вокруг замерло.

 

Роделия медленно обернулась, выражение ее лица исказилось.

 

Сердиан выдохнул несколько взволнованных вдохов. Но по-прежнему смотрел на нее в идеальной форме.

 

"Я же сказал тебе оставаться на месте".

 

Она знала, что это была не его вина. Конечно, он был ее партнером на банкете, но это могло быть его причудливой услугой.

 

Он мог отказаться от нее в любой момент, и он не был обязан ее слушать. Тем не менее, ее обида на то, что он бесследно исчез, не проходила.

 

"Ты обещал мне. Куда ты пошел?"

 

вырвалось у нее с укором в голосе.

 

Она никак не могла определить это чувство, возможно, потому, что только что пережила трудное время.

 

Выражение лица Сердиана застыло, когда он увидел бледное, осунувшееся лицо Роделии.

 

"Что случилось?"

 

Роделия пришла в себя при звуке его холодного голоса.

 

'Я безумна, чтобы жаловаться ему'.

 

Ее зеленые глаза заметно дрожали.

 

Большая рука Сердиана потянулась к щеке Роделии. Как раз в тот момент, когда его рука коснулась бледной щеки, Роделия, пристально смотревшая на него, отвернулась.

 

В ответ на грубый отказ, Сердиан, остановившийся на мгновение, убрал руку.

 

".... ничего. Я просто немного устал, вот и совершил ошибку".

 

"Я так не думаю."

 

Роделия, которая быстро оправилась от своей вспышки и заставила себя снова улыбнуться, как будто все в порядке, пролепетала, как ни в чем не бывало. Тем не менее, ее выражение лица было трудно разгадать.

 

"Нет, тебе не стоит беспокоиться. Мне пора идти. Приятного вам банкета".

 

Все ее тело было измучено. Ей хотелось как можно скорее подняться в свою комнату и отдохнуть.

 

Слегка приподняв губы, чтобы улыбнуться Селдиану, Роделия пошла вверх по лестнице.

 

Холодные глаза Сердиана продолжали следить за ее неуверенной спиной.

 

****

 

Когда я вернулась в ее комнату, чтобы переодеться и отдохнуть, вернулись служанки.

 

Они выглядели обеспокоенными и вздохнули с облегчением, когда нашли Роделию.

 

"Мы были в ужасе от вашего внезапного исчезновения, Ваше Величество".

 

"Что-то случилось?"

 

Казалось, то, что произошло на террасе, еще не успело распространиться. Служанок волновало только местонахождение Роделии, которая внезапно исчезла.

 

Баронесса Верна подошла рысью, взяла Роделию за руку и осмотрела ее.

 

Рука, которую она взяла, была холодна как лед.

 

Роделия слабо улыбнулась, сознательно, чтобы не волновать их.

 

"Я просто немного устала. Я должна была сказать вам. Мне жаль, что я без причины прервала ваше веселье".

 

"О, Боже, что вы имеете в виду! Мы рады, что с вами все в порядке".

 

Баронесса Верна махнула рукой и грустно улыбнулась. Казалось, Роделии удалось их одурачить.

 

"Скоро мы снова отправимся в путь. Я думаю, что сейчас самое время для начала фейерверка".

 

тихо сказала Роделия, посмотрев на часы на стене. На ее слова служанки повернулись к часам и неловко произнесли.

 

"Тогда, Ваше Величество, пойдемте, посмотрим!"

 

"Я тоже. Мой муж ждет меня".

 

За взволнованным голосом Адена последовала череда ответов баронессы Верны. Затем служанки одна за другой покинули комнату, кроме виконтессы Коэн.

 

http://tl.rulate.ru/book/66431/2059181

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь