Готовый перевод About Your Pride and My Prejudice / О твоей гордости и моём предубеждении: Глава 23.2: Нарушенная клятва любви

Это все из-за Аллана Леопольда, который спас меня от белого снега. Все потому, что его руки, спасшие меня, не позволяли мне думать ни о каком другом мужчине.

Конечно, Аллан лишь исполнял свой долг джентльмена, и любой благородный человек протянул бы свои руки без колебаний. Я также знаю из своего прошлого опыта, что он не взглянет на меня, даже если я выражу свою благодарность.

Тем не менее, я одержима идеей желания жить в его тени, не отчаиваясь, и отчаянно целовать его следы.

Аллан для меня - это фантазия. Возможно, именно поэтому, когда я думаю о нем, я оказываюсь в ловушке далекой вселенной. К сожалению или к счастью, в далекой реальности, в которой даже взгляд преследователя рядом со мной считается незначительным.

Несмотря на это, требования преследователя не стоит игнорировать. Глупо идти против его проступка в ситуации, когда я не знаю, что произойдет, поэтому пока что я должна следовать его требованиям и смотреть на ситуацию...

Я чувствую облегчение от того, что все, о чем он просил, оказалось выполнимым.

 

[Не едь в Нью-Дитч.]

 

Эта просьба была уже во второй раз озвучена. Я не поехала в Нью-Дитч, как он мне сказал.

Мы с Тоби говорили о том, чтобы поехать туда примерно в апреле, но разве преследователь не покинет меня к тому времени? Если нет, то я могу еще немного повременить.

 

[Посещай Антрис не реже трех раз в неделю.]

 

Даже если доход в моем доме не велик, моего пособия не хватит, чтобы не иметь возможности выпить три чашки кофе в неделю.

Конечно, если я буду ходить в кофейню три раза в неделю, будет трудно купить необходимые вещи, но покупки можно отложить на потом, так как я все равно некоторое время буду занята писательством.

Что касается романов, я снова начал читать роман «Беглянка», так что пока проблем нет.

 

[Ты не пойдешь домой с этим человеком. Если ты меня не послушаешь, я его растопчу.]

 

Это немного жутковато, но технически я могу встретиться с Тоби, но мы не должны идти домой вместе, верно? Хотя трудно понять, как это сделать, это не невыполнимое требование.

 

[Закончи роман. И никому его не показывай. Пиши его только для меня].

 

Теперь уже неудивительно, что он знал, что я пишу роман. Он мог подслушать мой разговор с Тоби из кофейни, когда слышал и о Нью-Дитч, или взглянуть в сторону, проходя мимо меня, поглощенной написанием романа.

Но показать его кому-то - это тоже значит отправить его в академию? Я искренне хочу поехать учиться за границу в королевство Луноа, поэтому надеюсь, он не имеет в виду, что я не могу ее подать.

Я не знаю, что значит писать для него, но еще более странным было последнее предложение.

 

[Ты начала это первой.]

 

Так это из-за меня он преследует меня и делает эти угрожающие запросы?

— Что...

Может ли быть так, что он принял меня за какого-то другого человека?

Я знаю, что это абсурдная идея, но если это я сделала его преследователем, я должна была что-то сделать или предпринять против него. Однако есть всего несколько человек, с которыми я общаюсь, даже если считать мужчин и женщин.

Не считая людей, живущих со мной, Виолы и ее семьи, Тобиаса, Грега, любовника Виолы - Джейкоба, Лонгхорна, работников книжных магазинов, шляпного магазина и кофейни Антрис, дам, которые разговаривали или спорили со мной на балу, и доктора, который за мной ухаживал.

Прежде всего, первая подсказка для преследователя - цвет волос, но, к сожалению, ни у кого из них нет рыжих волос. Среди женщин. Я не знаю, та ли это красивая женщина, которая выбирала торт в Антрисе, но она даже не посмотрела мне в глаза.

О, подождите. Если подумать, есть еще один человек.

— Аллан Леопольд?

В этот момент я была искренне благодарна, что в комнате не было никого, кроме меня.

— Как глупо с моей стороны.

Даже после того, как я это сказала, мое лицо горело, потому что я была смущена. Это... С небольшим преувеличением, разве это не мое желание?

Что если он безумно восхищается мной, потому что чувствует то же самое, что и я? Что если завтра он будет преследовать каждый мой шаг? Это не совпадение, что он спас меня от снега...

— Пожалуйста, Мелисса...

Такой бред. Я тряхнула головой и оборвала свои мысли.

Ты должна поторопиться, чтобы отправить рукопись романа в академию к марту. Остановившаяся рука быстро схватила ручку.

— Подожди-ка.

И вообще, почему идея приходит каждый раз, когда ты пытаешься что-то начать?

— Рыжие волосы, закрывающие лицо...

Как будто это его беспокоит.

— Разве это не парик?

***

Комментарии корейских читателей:

 

Даже если у главной героини была предыдущая жизнь, она была госпитализирована со средней школы и рано ушла из жизни, поэтому ее умственный возраст следует рассматривать как школьник в лучшем случае до уровня взрослого. Правда, ее реакция слишком нереалистично пассивна и уступчива, так что это немного выбивает из колеи, но я думаю, что это не смешная ситуация, учитывая ее эмоциональный и мягкий голос, низкую самооценку и психический возраст...

 

Вы так хорошо слушаете преследователя.

 

Разве вы не одержимы? Вы не знаете, что такое сталкер? Преследователь исчезнет сам по себе? Как бы ни была низка ваша самооценка, не слишком ли вы самодовольны? Стиль и атмосфера писателя такие приятные. Пожалуйста, позаботьтесь о нас до конца!

 

Героиня романа может разочаровать, потому что активные и предприимчивые женщины в тренде в наши дни, но, учитывая предысторию романа, у нее должно быть воспитание, соответствующее времени, а в прошлой жизни она умерла в безвестности. Лично я наслаждаюсь этим романом!

 

В этой ситуации она не может не слушать его. Даже если она сообщит об этом, она не сможет поймать его, указать пальцем, а преследователь - богатый человек, полиция на стороне богатых, и преследователь упомянул, что следит за ее семьей, действия Мэл - не выход, но это единственный выбор.

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/66326/2471820

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь