Готовый перевод About Your Pride and My Prejudice / О твоей гордости и моём предубеждении: Глава 20.2: Аллан Леопольд

— Если вы пойдете... — поспешно вмешалась я. Потому что как только моя мама начнет сочувствовать, этот бессмысленный разговор никогда не закончится. — Это было бы более продуктивная встреча.

— Ты всегда сдаешься, даже не попробовав. Кого ты берешь за образец? Ууу.

— Мама, я дважды сталкивалась с сэром Алланом. Оба раза он смотрел на меня с презрением...

Как только я вспомнила тот момент, когда глаза холодного цвета высокомерно смотрели на меня, у меня мурашки побежали по всему телу. Проблема в том, что я люблю даже такой взгляд к себе, если это его... Это определенно очень серьезно.

— Он не захочет тратить свое время на такую, как я. Не думаю, что мне удастся встретиться с ним, даже если я приеду к нему в гости...

— Твоя мама думает... 

— Я не хочу зря оскорблять свою семью...

У меня редко бывал такой уверенный взгляд.

— Поэтому я просто буду благодарна вам от всего сердца.

Эта любовь односторонняя, поэтому она суровая, и если я подойду к нему, мне неизбежно будет больно. Когда я могу смотреть на него издалека, тогда я счастлива больше. И так каждый раз.

Тем не менее, тот факт, что Аллан спас меня, когда я лежала на снегу, может когда-нибудь стать движущей силой всей моей жизни, как сказала миссис Керни.

Может быть, даже уже сейчас.

* * *

Надеть дорогое платье, которого у меня никогда в жизни не было, и отправиться в резиденцию семьи Леопольд, намереваясь произвести впечатление приветствием. Для такой, как Мелисса Коллинз, это было чем-то невообразимым. 

Однако я не могла вечно держать невинное платье в шкафу, поэтому решила впервые выйти в нем на прогулку.

Хотя мое отражение в зеркале было несколько неловким, странное чувство счастья щекотало мне пальцы ног. В силу семейных обстоятельств я, естественно, перестала обращать внимание на свою внешность, а ведь я была обычной двадцати летней девушкой.

Конечно, неловко вдруг надеть разноцветную одежду, и я не настолько богата, чтобы надевать такое платье для простой прогулки.

Другое дело, если я встречаю Тобиаса после долгой разлуки, который только что вернулся из Нью-Дитч.

— Вы такая красивая, мисс Мелисса...

Тоби сразу покраснел, когда я, которая всегда выглядела скромно, появилась в красочном бархатном платье, как роза. Мне было приятно от такой искренней оценки.

Возможно, из-за яркого наряда я не выглядела как человек, который болел несколько дней. Правда, мне не хотелось, чтобы он беспокоился об этом, поэтому я решила не говорить о том, как упала в обморок на снегу.

Вместо этого я рассказала только о том, как у меня появилось платье.

— Вот что случилось. Он замечательный человек.

Затем продолжилась похвала Лонгхорну, лицо которого я теперь плохо помню.

Я согласился с Тоби. Ошибка была не такой уж большой, и я получила вежливое извинения сразу после этого, но он даже прислал такой подарок. Не будет преувеличением сказать, что он похож на крестную фею Золушки.

Потом разговор о Нью-Дитч продолжался еще долго. Он включал в себя истории о том, как Миллеры с нетерпением ждут, когда к ним придут гости.

Я могла сказать, что они хорошие люди, просто слушая Тобиаса. Я еще не познакомилась с ними, но чувствовала себя уютно, как будто у меня уже есть новая семья.

Я не сказала ему, что причина, по которой я не могу пойти с ним, заключается в угрозе преследователя, но я и так предполагала, что преследователь скоро исчезнет.

— Если это возможно, я люблю весну.

— Тогда давай поедем туда примерно в апреле. Вокруг озера распускается много цветов.

Мы обсуждали поездку с взволнованными лицами.

Да. Я уверена, что сталкер скоро потеряет интерес и отстанет от меня. Прежде всего, мне было трудно понять, что кто-то следит за каждым моим шагом.

Я прислонилась к колонне и изогнула глаза, смеясь.

— Я не могу дождаться, Тоби...

Я говорила это без всякой лжи.

* * *

— Тогда ты ешь картофельные блюда, как только приезжаешь?

Звук нежного женского смеха эхом разнесся по комнате. Невинная улыбка, далекая от роскошного наряда, расплылась по ее щеке. 

Это был тот самый момент.

За колонной, к которой она прислонилась, мужчина, сидевший со скрещенными длинными ногами перед маленьким круглым столиком, раздраженно одернул парик. Затем показались черные, как ночное небо, волосы.

На стол положили блестящий рыжий парик, покрывавший его голову. Служитель, увидев это, поспешил с бумажным пакетом и осторожно передал его вместе с париком, который он туда положил.

Мужчина, принявший его с холодным лицом, не раздумывая, встал и вышел из кофейни.

— Моя сестра, мисс Мелисса...

Тобиас, который непроизвольно перевел взгляд на дверной проем при звуке колокольчика, внезапно замолчал.

«Алан Леопольд?...»

Во внезапно наступившей тишине Мелисса тоже проследила за его взглядом в сторону двери, но там никого не было.

— Тоби? Что случилось?

— О, неважно. Показалось.

Тобиас добродушно улыбнулся.

Аллан Леопольд ни за что не стал бы убивать время в одиночестве в кофейне в такой час.

 

***

 

Комментарии корейских читателей:

 

То платье, которое было отдано в качестве извинения, на самом деле, скорее всего, прислано Алланом. И разве Аллан не находится в состоянии кипения, когда видит главную героиню в платье, которое он ей подарил, и рисует будущее с другим мужчиной?

 

До сих пор рыжеволосый мужчина = сталкер = Аллан.

 

Аргх! Некому доверять, поэтому я схожу с ума...♪

 

Здесь миллион вопросительных знаков. Написано красиво, поэтому я продолжаю читать. Содержание тоже забавное.

 

Лонгхорн, Тоби и Алам. Главная героиня - фанат! О!

 

http://tl.rulate.ru/book/66326/2448098

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
У меня появилась догадка. Тот челик который перепутал гг со своей девушкой и привёл на балкон вполне мог быть подкуплен Алланом. Ведь выглядит то всё подозрительно! Он входит на балкон с письмом сразу же после челика! И приглашает на танец под предлогом спора. Если я права, то Аллан тот ещë цундере.
Развернуть
#
Спасибо за хорошую работу! Жду продолжения! 😘
Развернуть
#
Меня раздражает Аллан. В чем проблема открыто ухаживать за ней? Если уж он следит за ней, то почему нельзя проявить элементарные знаки внимания, это не так сложно. Или это из-за гордости его? Якобы она недостаточно обеспечена для него и много других подобных причин. Если дело в этом, то это очень тупо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь