Готовый перевод Trapped on a remote island with protagonists / В ловушке на отдалённом острове с главными героями: Глава 64. Недоверие и последствия (9)

Глава 64

 

Когда я полностью пришла в себя, то огляделась и сменила тему:

— Мы возвращаемся в хижину?

Кайден, смотревший на меня, взъерошил волосы, как будто были проблемы, и вздохнул:

— Да. Но я не знаю, где это. Я движусь примерно в зависимости от местоположения утеса, но…

— Как долго я спала?

— Когда я проснулся, был полдень. Я не разбудил тебя, потому что думал, что ты слишком крепко спишь

При словах Кайдена я изо всех сил попыталась забыть, что произошло некоторое время назад. С ним мне еще нужно было возвращаться:

— Было бы легче узнать наше местоположение, если бы у меня была сумка.

— Что ты имеешь в виду?

— Я нарисовала карту острова. Она была в моей сумке.

Я всё равно не смогу ее найти, так какой смысл говорить об этом? В хижине остались бомбы, но моя сигнальная ракетница исчезла. И что же мне делать?

— Хотела бы я, чтобы у меня осталась сигнальная ракетница. Если бы я выстрелила в небо, кто-нибудь в хижине мог это увидеть.

Я пробормотала и вздохнула, думая, что мне делать дальше.

Утес, с которого мы свалились, был самым большим и высоким в округе, поэтому его было видно издалека.

Я присела на корточки и провела указательным пальцем по земле:

— Кайден, подумай об этом. Предположим, что расстояние отсюда до той скалы составляет пять километров…

Кайден присел рядом со мной и стал наблюдать за моими вычислениями на земле.

— Что такое километр?

«Чёрт возьми, у них же другая система исчисления».

Я усердно порылась в памяти Маргарет, но она совершенно не интересовалась математикой.

Я вздохнула и продолжила объяснять:

— Давай посчитаем расстояние и время отсюда до туда. Если эта скала не та, с которой мы упали. И если мы находимся на другой стороне реки, то нам нужно вернуться в исходное место.

— Ты пытаешься вычислить эффективность. Я понял. Я уже думал об этом. Я прошел около трех тысяч шагов от реки сюда. Глядя на угол наклона солнца, я думаю, что это заняло около тридцати минут.

Я наблюдала, как он вычисляет время и расстояние, используя методы этого мира:

— Мне нужно снова рассчитать время, учитывая угол обрыва.

Кайден нетерпеливо начал считать время, водя пальцем по земле:

— Если это не та скала, с которой мы упали, потребуется как минимум два дня, а то и больше, чтобы вернуться в хижину.

— Если это та скала, с которой мы упали, то потребуется день, чтобы вернуться в хижину, верно? Тогда, во-первых, лучше запастись едой.

Он кивнул на мои слова, отряхнул руки и встал:

— Тогда нам нужно сначала найти место для ночлега.

Сказал мне Кайден, наблюдая, как солнце начинает садиться. Я проследила за его взглядом и посмотрела на небо:

— Енох, должно быть, беспокоится.

У меня такое уже было. Когда я ушла, Енох искал меня всю ночь.

На этот раз точно не будет по-другому

Енох, полностью избавившийся от недоверия ко мне, всегда был добрым.

 

— Я не могу выжить на этом острове без тебя.

— Маргарет, ты мне нужна. Поэтому, пожалуйста, не оставляй меня.

 

Я вспомнила, что Енох говорил мне раньше.

Как щенок, который очень беспокоится, когда его разлучают с хозяином, он был так нетерпелив, что не мог адекватно мыслить без меня:

— Я должна поскорее вернуться. Енох ждет меня.

Когда я бормотала, бесцельно идя вслед за Кайденом неожиданно прозвучали слова:

— Маргарет.

Кайден позвал меня тихим голосом:

— Тебе нравится Наследный Принц или я?

Его вопрос прозвучал как зависть, поэтому я немного растерялась:

— Почему ты это спрашиваешь?

— Мне просто любопытно. М? Ответь мне.

Кайден остановился и попросил меня ответить:

— Мне нравится Рузеф.

Я упомянула имя человека, которого он даже не вспомнил, в шутливом тоне. И это была просто маленькая шутка…

— Этот ублюдок, он мне не понравился с самого начала.

Кайден отнесся к этому серьезно. Он был чрезмерно зол. Я посмотрела на него, не понимая такой реакции.

Кайден резко стал серьезным и схватил меня за плечи и снова спросил:

— Что тебе нравится в этом ублюдке? Маргарет, скажи мне.

Красивое лицо Кайдена исказилось.

Я просто тупо смотрела, как на дурака, в его ужасающие красные глаза, полыхающие, как пламя:

— Эх… Я даже не могу с тобой шутить.

— Что?

Кайден поднял брови, не понимая, что я говорю. Вздохнув, я покачала головой:

— Я была не права. Я больше не буду с тобой шутить.

Но Кайден все еще не понимал, что я говорю, поэтому я постаралась сменить тему:

— Нам обязательно идти к скале? Могут быть и другие короткие пути.

Кайден, смотревший на меня, почесал затылок и перевел взгляд:

— Нет, лучше пойти к скале. Слишком большой риск, чтобы искать другой путь. И ты можешь найти свою сумку там.

— Разве она не упала в реку?

— Нет. Я этого не видел.

Я тоже вздохнула после Кайдена:

— Мы действительно похожи на аутсайдеров.

Небо уже темнело:

— Черт возьми.

Кайден снова выругался.

Прежде всего, мы решили найти место для ночлега. К счастью, мы не долго бродили и нашли подходящее место.

Под могучими корнями деревьев было где спрятаться, и мы решили там заночевать.

Оно было очень похоже на то место, где спрятал нас Рузеф, когда мы потеряли сознание из-за ядовитого газа анакондоподобных монстров:

— В этом лесу много подобного. Там, где мы находились, корни по-другому росли.

Я принесла ветки и опавшие листья и пробормотала, застилая спальное место.

Затем ответил Кайден, сидевший рядом со мной:

— Я знаю. Думаю, что у каждой области есть свои особенности.

— А?..

Выслушав ответ Кайдена, я сделала паузу и сложила кусочки головоломки.

Рядом с пещерой, где мы впервые остановились, появились только монстры волкоподобного типа.

Далее рядом с хижиной появились анакондоподобные и тарантулподобные монстры. Это совпадение?

— Как будто кто-то нарочно так сделал.

Имя Алеа постоянно возникало у меня в голове:

— Кто-то запер нас и проводит эксперимент?

Кайден, чувствительный к слову «эксперимент», ответил серьезно:

— Я тоже не знаю. Единственная подсказка, которую мы нашли – «Алеа».

— Эта чертова Алеа.

Кайден стиснул зубы.

Однако до сих пор не было уверенности, что это работа Алеа. Это все только предположения.

Кроме того, я не знаю, какие переменные возникли из-за того, что я, которая должна была умереть в оригинале, всё ещё жива.

«Кажется, уже многое изменилось, но что мне делать? Я тоже должна жить».

Согласно оригинальной истории, если мы выживем, не умирая в течение года, то сможем сбежать с острова. Но проблема в том, что мы до сих пор даже не знаем, где открываются врата для побега.

Если ключ, который есть у Юанны – это ключ к побегу, мы могли бы сбежать прямо сейчас, не дожидаясь окончания этого долгого года:

— Кстати, ты не видел монстра-орангутанга в районе, где обитают монстры-волки?

На мой вопрос Кайден склонил голову:

— Гм. Это мутант? Но я не думаю, что когда-либо видел его там.

Я повернулась к Кайдену и высказала гипотезу, о которой долго размышляла:

— Изначально места обитания монстров были разделены, но, если граница разрушится из-за их эволюции, это может быть объяснением.

— Нет, это не имеет смысла даже с той гипотезой, которую ты упомянула ранее. Это правда, что для монстров существуют фиксированные места обитания, но кто-то намеренно ими манипулирует.

— Ну, в отличие от других, орангутанг, казалось, искал людей, как будто у него был хотя бы какой-то разум.

Я пряталась в расщелине скалы, но орангутанг знал, где я, и остановился прямо передо мной. Когда я вспомнила ту ситуацию, у меня пошли мурашки по коже, а тело задрожало.

Внезапно мой желудок громко заурчал, указывая о голоде.

«Для начала мне нужно подкрепиться».

Немного поразмыслив, я заточила ветку кинжалом Кайдена. Кайден с удивлением спросил:

— А? Чем ты планируешь заняться?

— Готовлюсь к охоте.

— Ночью? Ты с ума сошла?

— Я знаю, что я сошла с ума. Но мы не ели со вчерашнего дня. Если мы ничего не будем есть, завтра будет трудно двигаться.

Кайден не смог опровергнуть мои слова и встал. Потом он начал готовиться к охоте вместе со мной:

— Думаю, что было бы лучше сделать ловушку для рыбы. Будут ограничения на то, сколько рыбы мы сможем поймать гарпуном сегодня ночью.

— Что такое ловушка для рыбы?

— Это инструмент для ловли рыбы. Я сделаю ее, но ты поможешь мне.

На мои слова Кайден кивнул и помог мне сделать ловушку для рыбы.

Я пошла в долину с Кайденом и с ловушкой для рыбы, которую мы только что сделали.

Услышав шум текущего ручья, вскоре я нашла широкую долину с проточной водой:

— Мы должны положить наживку в ловушку для рыбы, поэтому давай сначала поймаем рыбу гарпуном.

Хорошая новость в том, что сегодня небо было ясным, без единого облачка.

Поскольку это была широкая долина, там не было деревьев, закрывающих небо, и я чувствовала себя в некоторой степени в безопасности, возможно, из-за полного лунного света.

«Вот бы у меня был фонарик».

С этой мыслью я попыталась поймать рыбу гарпуном, но это было нелегко, потому что у меня не было фонарика.

Думаю, что прошло два часа. Хотя ловить рыбу гарпуном было сложно, карася на наживку удалось поймать.

А Кайден, который все время суетился, увидел в моей руке карася размером с ладонь и сделал раздраженное лицо:

— Я тоже хочу обучиться у Герцога Флонэ.

Я пожала плечами, порезала карася на наживку и сунула в ловушку для рыбы:

— Я же говорила тебе, я гик. Есть некоторые секреты, которые я не хочу, чтобы люди знали.

Кайден кивнул, как будто понял. Выражение «секреты, которые я не хочу, чтобы люди знали», кажется, убедило его:

— Ну, кто бы мог знать, что Леди Флонэ знает, как выживать?

Кайден, наблюдавший за тем, как я осторожно опускаю ловушку в воду, пробормотал это. Неправильно он понял или нет, мне уже всё равно.

Я встала и кивнула ему. Это означало «возвращаемся».

А когда я вернулась к тому месту, где подготовила спальное место, то обнаружила там знакомое мерцание.

Под корнями дерева как будто ожидало серебристое яйцо.

http://tl.rulate.ru/book/65370/2109571

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь