Готовый перевод Two Saints Wander off into a Different World / Двое Святых Уходят в Иной Мир: Глава 14

Глава 14. Это Поезд, если они связаны.

После этого Сера с волнением помогла им выбрать одежду для экскурсии по городу.

Поскольку они будут переодетыми мальчиками, они выбрали тёмные брюки, рубашки кремового цвета и накинутую поверх них тунику. Подол был намного короче, чем у тех, что носили женщины. Затем шли парики. Самым распространенным цветом волос на этом континенте был тёмный блондин. Челка была длинной, чтобы как можно больше скрыть глаза. Если они не красились, то могли сойти за 12-летних девчонок. Или, другими словами, более молодые версии Принца.

– О, этот выглядит хорошо, – говорит Маки.

– Да, этот очень похож на тот костюм, который был на тебе. Правда, он похож на то, что носил мужчина. Это недавняя мода в вашей стране?

– Я не знаю насчёт недавней. Это просто... э-э-э... вид униформы для работающих женщин, я думаю. Некоторые носят брюки, а у некоторых юбки, обрезанные у колен.

– Но это не только на работе. Вы можете носить всё, что хотите. Многие женщины там носят брюки.

– О, Боже. Ну, это...

Видимо, она считала, что женщины должны носить только длинные юбки.

– С этой туникой ты могла бы собрать её от талии до подола, так будет удобнее. Кроме того, я думаю, что это будет выглядеть мило, если ты наденешь под неё гаремные штаны.

– Что такое гаремные штаны?

– Они очень свободные вокруг ног и обтягивают лодыжки. Как рукава цельного платья.

– Рукава цельного платья. Рукава. Я вижу. Я вижу. Я немедленно сделаю прототип!

Ха-ха. Она была быстрой. Чихару нравилось быть модной, и она с удовольствием экспериментировала.

Однако их волшебные драгоценные камни снова росли.

– У тебя есть какие-нибудь ленты, которые не привлекали бы слишком много внимания?

– Действительно. Ты можешь использовать широкую ленту того же цвета, что и твои волосы, чтобы обернуть их вокруг... вот так...

– А, это хорошо. Она не слишком бросается в глаза.

Перед зеркалом теперь стояли два мальчика. Хотя их волосы выглядели немного растрёпанными, они казались выходцами из хороших семей.

– Теперь никто не узнает, что вы Святые! – с гордостью сказала Сера.

И со следующего дня по утрам они занимались с Аэрис, Грудо и Зинис, изучая три другие земли. Также был нанят частный учитель, который давал им уроки по географии и истории человеческой территории. А после обеда они выходили в город.

Аэрис, Грудо и Зинис пошли с ними в первый раз, когда принц вывел их в город. Зрелище было не из приятных, ведь их тоже окружали стражники. Несмотря на удивление, люди обращались с Маки и Чихару вежливо, словно они были детьми знати. Возможно, люди видели их маскировку, но никто не был настолько груб, чтобы сказать об этом.

Из всех человеческих земель только королевство Артура было связано с тремя другими территориями. Над городом летали птицы, а на улицах были эльфы и гномы. У некоторых из них даже были свои магазины, и поэтому всё было мирно, без сопротивления против тех, кто отличался от них.

В конце концов, их ежедневные «вылазки» в город стали достоянием общественности, и хотя стражники продолжали сопровождать их, им нужен был только один сопровождающий. А поскольку все они хотели сопровождать Маки и Чихару, возникла большая конкуренция за эту роль. Тех, кто терпел поражение, силой тащили обратно в замок и заставляли работать. На самом деле, у принца и трёх послов было много обязанностей, включая работу с гостями из каждой страны, и они могли позволить себе лишь немного времени для отдыха.

Трудно описать, насколько Маки и Чихару нравились эти прогулки.

Больше всего их удивили огромные чемоданы, которые все несли с собой. У некоторых были колесики, и они тащили их, как тележки. И делали они это одной рукой.

– Смотрите, эта женщина несёт эту огромную штуку, как будто она пустяк! – объяснил Грудо двум шокированным женщинам.

– Разве вы не помните свои уроки? Вы изучали эти плавающие камни, которые выходят из монстров.

– А, а, те штуки, которые заставляют вещи плавать?

– Ты говорила, что это похоже на плавающие камни, помнишь?

– Я слышал что-то о том, что их используют в дирижаблях.

Грудо продолжил:

– Редко можно найти камни, достаточно большие, чтобы поднять дирижабли, но маленькие камни от более мелких монстров можно использовать, чтобы сделать багаж легче.

– Но разве тогда они не начнут парить в воздухе?

– Хех, посмотрите на это.

Грудо показал им сумку, которую он нёс.

– О, на ней есть циферблат.

– Попробуйте держать сумку одной рукой, а другой поворачивать циферблат.

– Ух, хорошо, ух-х-х-х!

По мере того как она поворачивала циферблат, сумка становилась всё легче и легче.

– Вы можете регулировать эффект плавающего камня с помощью циферблата. Это значит, что тяжёлые и лёгкие вещи можно сделать одинакового веса.

– Значит, вон та тележка.

– Да. В её основании установлен плавающий камень.

И поезда были высшим примером использования этого камня. Там было пять соединенных вагонов, длина которых составляла примерно треть длины вагонов поездов в Японии. И их тянула лошадь. Лошадь.

– Благодаря плавающему камню лошадь может без проблем тянуть пять вагонов. Если что, нужно следить за тем, чтобы она не была слишком лёгкой, для поддержания баланса.

Грудо помогал в их разработке и поэтому рассказал о многих трудностях, с которыми им пришлось столкнуться.

– Также было очень трудно рыть туннели под морем. Хотя мы, гномы, мастера копать под землёй, все было бы потеряно, если бы пещеры хоть раз обрушились. В своей работе мы опирались на старые традиции рытья под водой, которые передавались с древних времён. И нам потребовалось почти 100 лет копания и укрепления, чтобы завершить туннели.

Но теперь они могли добраться до земель гномов всего за 4 часа.

– Учитывая это, мы остановимся на полпути, чтобы посетить остров русалок. Так что ехать придётся два часа, час передохнуть на острове, а потом ещё два часа добираться до места назначения. Обычно поезд ходит два раза в день, утром и вечером.

Остров русалок показался интересным, но тут перед ними подъехал поезд, и из него вышли пассажиры. В первом вагоне ехали люди, которые выглядели очень богатыми. Начиная со второго вагона, люди выглядели более нормальными.

–Маки, Чихару, вам интересно?

–Да.

–Да.

– Чтобы путешествовать, нужно много денег. И поэтому просто возможность ездить на поезде относит вас к более богатому классу. Подумайте, богатые люди часто арендуют частный поезд.

Они посмотрели в сторону первого вагона. Оказалось, что он был разделён на отдельные купе. Начиная со второго вагона, это были обычные сиденья, расположенные друг напротив друга.

– Однако есть мелкие торговцы, которым нужно путешествовать, и люди, которые навещают родственников в дальних странах. Некоторые пытаются сделать себе имя в других странах. Многие искатели приключений приезжают из человеческих территорий, чтобы добывать магические камни в подземельях. Для таких людей есть дешёвые, но тесные места. Эти места находятся во втором, а иногда и в третьем вагоне. Остальные места предназначены для багажа. После объявления о прибытии Святых Дев многие люди приезжают отовсюду, поэтому мы увеличили количество рейсов.

Из второго и третьего вагона вышли счастливые семьи, мускулистые мужчины и группа детей. Их одежда была грязной.

– Кто эти дети?

– Наверное, они приехали жить к родственникам. Либо это так, либо их отправили в детский дом. Скорее всего, это дети искателей приключений, с которыми случилось несчастье.

Итак, это было не совсем королевство мечты. Здесь был большой разрыв между богатыми и бедными. Маки и Чихару молча наблюдали издалека. Как дети, крепко держа друг друга за руки, они шли вперёд.

http://tl.rulate.ru/book/64877/2162135

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь