Готовый перевод Seven Days, Seven Nights / Семь дней, семь ночей: Глава 012

Господин Шухай был серьезен и редко говорил. Он напоминал величественного старца, из-за чего люди не решались на беспорядки.

В случае с Су Эр, он просто взглянул на точку достижения, отмеченную на значке другого участника. После этого он отвел глаза в сторону и продолжил стоять в углу.

Ван И: "Еще рано. Давайте действовать по отдельности".

Никто не ответил, и игроки отправились в путь по двое и по трое. Су Эр обратил внимание на то, что все они, похоже, знают друг друга, и спросил: "Они все используют командный реквизит?".

Цзи Хэн: "Шэнь Цзянбэй и Вань И должны были использовать его. Остальные - просто совпадение".

Некоторые организации уделяли больше внимания количеству людей, поэтому качество было неравномерным. Преимуществом было то, что они могли легко встретить членов команды в игре и заботиться друг о друге, когда интересы не были смешаны.

На улице они могли видеть многих жителей деревни. Большинство из них были одеты в простую современную одежду. Между ними происходило короткое общение, но когда они встречали пожилого человека, то сразу же останавливались и уступали ему дорогу. Родители вели своих детей. Даже если они видели на обочине дороги разноцветные конфеты, дети только смотрели на них с тоской в глазах и не решались попросить.

У всех есть свои приличия, но картина, которую они создают, безжизненна.

Су Эр многому научился. Когда он видел старшего, то не только уступал дорогу, но и склонял голову в почтительной позе. Конечно, он получил похвалу от прохожих. Когда они пришли в неприметное место, Су Эр снова сказал: "Хозяин и начальник стражи общались друг с другом, поэтому хозяин должен иметь здесь разумную личность".

Цзи Хэн кивнул. "Это нормально. В последней игре ведущий играл роль дедушки Чжао Саньляна."

"..."

Горожане рассматривали должность начальника стражи как почетную, и бесчисленное множество людей хотели претендовать на нее. Куда бы они ни пошли, они слышали речи людей, которые собирали голоса. Из любопытства Су Эр остановился и выслушал одну из них:

"Меня с детства учили строгости. Помню, когда мне было восемь лет, я не хотел учиться. Отец сломал мне половину руки, чтобы это надолго запомнилось..."

Су Эр нахмурился, услышав это: "Если ты переусердствуешь, то заболеешь".

Цзи Хэн пережил много игр и повидал много странных вещей. По пути он обнаружил, что три человека с наибольшей вероятностью могут стать начальником стражи. Интересным было то, что они были братьями: Ли Юцзун, Ли Югуй и Ли Ючжу.

Собрав информацию, они вернулись в полуразрушенный старый двор. Солнце только что село.

Су Эр и Цзи Хэн вернулись первыми. Глядя на заходящее солнце, Су Эр вдруг сказал: "Как сейчас поживают те, кто попал в этот мир вместе со мной? Я не знаю".

Цзи Хэн: "Вам очень повезло. Качество новичков было неплохим, но это не значит, что игроки в этой игре такие же."

Су Эр кивнул: "Я знаю".

С древних времен защита сердца была обязательной.

Цзи Хэн: "Игра запрещает игрокам убивать друг друга, но есть бесчисленное множество способов убить одним взмахом руки".

Пока они разговаривали, все вернулись, один за другим. Вэнь Буюй предусмотрительно прихватила с собой несколько закусок, чтобы утолить голод.

Гэ Сюянь беззаботно погрыз куриную ножку и небрежно сказал: "Кстати, я видел, как в переулке с тобой разговаривал кто-то, кого я раньше не видел".

Все не могли не посмотреть в сторону Вэнь Буюй. Игроки уже встречались друг с другом, поэтому, по словам Гэ Сюяня, человек, который разговаривал с Вэнь Буюй, скорее всего, был аборигеном города.

Обычно в переулках встречались для обсуждения тайных дел. Должны же быть какие-то сведения, которые можно выведать.

Вэнь Буюй улыбнулась, но ничего не сказала.

Гэ Сюянь: "Это все игра. Нет необходимости сдерживаться, верно?"

Вэнь Буюй села в стороне. В целом, она не собиралась отвечать ему.

Гэ Сюянь выругался. Бросив недоеденную куриную ножку, он встал и вернулся в свою комнату, чтобы отдохнуть.

Трапеза закончилась невесело. Из-за напряженной атмосферы ни у кого не было настроения разговаривать. Вэнь Буюй, тщательно убрав мусор со стола, ушла вместе с женщиной-игроком по имени Бай Янь.

Су Эр: "Похоже, они не в лучших отношениях".

"Гэ Сюянь и Вэнь Буюй принадлежат к одной организации, Дунфэн Ву". Ван И посмотрел на удаляющуюся спину Вэнь Буюй. Было непонятно, о чем он думает.

Через мгновение он продолжил: "Первоначальный капитан Дунфэнь Ву был мужем Вэнь Буюй. После того, как он проиграл предыдущую игру, Вэнь Буюй взяла организацию на себя. Гэ Сюянь не верил, что женщины могут что-то сделать, и всегда хотел заменить ее".

Су Эр приподнял бровь: "Гендерная дискриминация?"

Ван И усмехнулся: "Это просто предлог, чтобы получить больше власти. Дунфэн Ву - это всего лишь маленькая организация с небольшой сплоченностью".

Шэнь Цзяньбэй сказал: "Вэнь Буюй обладает некоторыми средствами, но Гэ Сюянь едва может приложить силы. Я боюсь, что их борьба повлияет на миссию".

Ван И прищурился: "Лишь бы огонь не сжег нас".

Шэнь Цзянбэй не собирался продолжать эту тему: "Давайте все вернемся и отдохнем пораньше".

Су Эр встал первым. Когда он выходил, до его слуха внезапно донесся голос: "Где ты спишь?"

Су Эр непонимающе посмотрел на Цзи Хэна и достал маленький листок бумаги, на котором была записана информация о каждом: "Здесь написано, что я живу в северном крыле".

Цзи Хэн: "Я не спрашивал".

"..."

Су Эр припомнил, что в голосе не было никаких эмоций, и посмотрел на господина Шухая.

"Где ты спишь?" - резко повторил собеседник.

Как хозяин, он должен знать комнату каждого, поэтому это предложение имело другое значение. Су Эр на мгновение замешкался и спросил Цзи Хэна: "Он приглашает меня?".

Цзи Хэн спокойно спросил: "Ты хочешь согласиться?".

Су Эр на мгновение замолчал, а затем покачал головой: "Извините, но пока у меня нет такого намерения".

Хозяин замолчал и тихо замер в тени, как деревянная скульптура без эмоций.

Они вышли из столовой бок о бок. Цзи Хэн вдруг спросил: "Ты это почувствовал?".

Су Эр кивнул. Хозяин хотел убить его. Если бы он согласился, даже с электрошокером, он мог бы не пережить эту ночь: "Я просто не знаю причины".

Цзи Хэн: "Власть".

Су Эр немного понял. Очевидно, это была провокация, чтобы раздавить Джентльмена Розу. Через некоторое время он с горечью сказал: "Это нормально, подставить меня тайно, но я не дурак, чтобы принять такое яркое приглашение."

"Всегда найдутся люди, которые притворяются более впечатляющими, чем они есть, и скажут "да", не подумав". Цзи Хэн остановился: " Ну вот я и на месте".

Дверь в его комнату была больше похожа на украшение. Она даже не подходила к дверной коробке, но Цзи Хэна это не волновало. Обменявшись несколькими словами, он вошел внутрь. В комнате Су Эр было не намного лучше. На крыше не хватало черепицы. К счастью, похоже, что дождя сегодня не будет, иначе пришлось бы все ремонтировать.

Словно по молчаливому уговору, никто из игроков не предложил жить вместе. Игры средней и высокой сложности содержали много грязных вещей, которые могли вызвать галлюцинации, и было бесчисленное множество случаев, когда кто-то становился одержимым и убивал других игроков.

……

Ночь опустилась безмолвно. Луна скрылась за облаками, и вокруг было смертельно тихо.

Даже услышать кваканье лягушки или пение цикады было бы неплохо. В этой идеальной тишине казалось, что в любой момент могут раздаться пугающие шаги.

Су Эр лежал на кровати и раздумывал, не заснуть ли ему. Качество его сна было превосходным, и было бы очень неприятно, если бы он не смог услышать громкий шум. Однако ему предстояло провести здесь еще несколько дней, и не спать казалось нереальным.

Пока он принимал решение, кто-то другой уже приготовился ко сну.

В западном крыле Гэ Сюянь полулежал на кровати, готовясь ко сну. Первая ночь была наименее опасной, поэтому он должен был использовать это время для накопления энергии.

"Вэнь Буюй, вот сволочь", - пробормотал он, переворачиваясь.

В душе Гэ Сюянь знал, что ни он, ни Вэнь Баюй не были хорошими людьми, и они могли сделать все возможное, чтобы выжить. Проблема была в том, что Вэнь Буюй умела притворяться и вычислять людей, улыбаясь при этом.

Он не мог удержаться, чтобы не выругаться еще несколькими грубыми словами, прежде чем его веки постепенно закрылись из-за сонливости. Куриные ножки, которые он съел вечером, были солеными, а вода в комнате имела неприятный запах. Поскольку он лег спать, испытывая жажду, после засыпания он подсознательно дышал через рот.

Он не знал, сколько прошло времени, когда в него ворвалось ощущение холода. Чувство кризиса, которое он культивировал в себе после бесчисленных раз, когда он был между жизнью и смертью, сразу же разбудило его.

Луна медленно показалась из-за облаков. Мрачный лунный свет осветил все перед ним. Перед ним стояла молодая девушка с разорванными губами. Она улыбнулась, и нежная плоть, только что покрытая струпьями, тут же снова пошла кровью.

Гэ Сюянь глубоко вздохнул. Эта девушка явно не была человеком.

Его сила была далека от того, чтобы бороться с призраками. Лучшим вариантом действий было бегство. У него была хорошая идея, но прежний холод пробирал до костей и заставлял скрипеть зубами от боли. Он едва мог сделать хоть шаг.

Еще немного. Пока он сможет пройти эту игру, он накопит 150 очков силы. Тогда он едва сможет сражаться с призраками и стать лидером новой организации. Нежелание и негодование мгновенно вспыхнули в нем, но он сделал всего два шага, когда его потащили назад. В последний момент Гэ Сюянь почти отчаянно закричал: "Помогите..."

Улыбка женщины-призрака внезапно расширилась, как будто она ждала этого момента. Она вытянула худые пальцы и с силой схватила Гэ Сюяна за язык. Под его испуганным взглядом она постепенно вытащила его.

.......

Солнце еще не взошло полностью, и тень луны тускло блестела на горизонте.

Большинство игроков уже проснулись. Умывшись, они собрались во дворе. Цзи Хэн подошел и нахмурился, не увидев в толпе Су Эр.

"Это только первая ночь. Ничего не должно случится"- мягко сказала Вэнь Буюй, пока они вместе шли к комнате Су Эр.

Бай Янь осмотрелась: "Гэ Сюянь тоже не появился".

Через некоторое время она снова все обдумала. Первый день был не очень опасным, поэтому другая сторона могла захотеть поспать, чтобы восстановить силы. Это была очень распространенная практика.

В то время как с Су Эр, новичком, скорее всего, мог произойти несчастный случай.

Вэнь Буюй постучала в дверь, а Ван И поступил еще проще. Он подошел к окну, чтобы заглянуть внутрь, и не смог удержаться от проклятия: "Черт возьми!".

Из любопытства Бай Янь тоже заглянула внутрь и была потрясена: "Мертвый или живой?"

Огромное количество тонких проводов обвилось вокруг тела Су Эр. Другие концы нитей были привязаны к двери, окнам и другим входам, а также к балкам и крыше. На первый взгляд казалось, что его превратили в марионетку.

Услышав шум, человек на кровати медленно открыл глаза, повернулся лицом и спокойно развязал нить в своей руке, после чего вышел, чтобы открыть дверь.

"Доброе утро!"

Бай Янь безмолвно смотрела на нити: "Ты не боишься, что если придет призрак, ты не сможешь выбежать?"

"Она не тугая. Ты можешь порвать ее, когда потянешь". Су Эр демонстративно потянул: "Я просто беспокоюсь, что буду спать так глубоко, что любой сможет войти без моего ведома".

"Все в порядке, пока ты в порядке"- мягко проговорила Вэнь Буюй. "Цзи Хэн был немного обеспокоен, когда увидел, что ты не вышел".

Су Эр: "Я знаю."

Вэнь Буюй рассмеялась: "На самом деле, запутанные нити из проволоки не очень полезны. Когда придут призраки, температура и окружающая среда изменятся, поэтому ты почувствуешь это. Что касается людей... вряд ли они будут посещать нас поздно ночью".

"Ничто не является абсолютным". Су Эр посмотрел на Цзи Хэна: "Он приходил сюда прошлой ночью".

Несколько взглядов сошлись на Цзи Хэне, который спокойно сказал: "Я слышал какие-то звуки. Я был не уверен, откуда они доносились, поэтому я пришел сюда, чтобы посмотреть".

Гигантское дерево во внутреннем дворе блокировало лунный свет. Чтобы не потревожить сон людей внутри, он пошел на крышу.

Су Эр указал на недостающий кусок крыши и сказал: "Мы смотрели друг другу в глаза через эту щель".

Мозги всех собрали воедино эту сцену, и все вздрогнули.

Хотя сцена была ужасающей, Су Эр был очень благодарен. Несмотря на то, что Цзи Хэн был немного холоден, он был квалифицированным капитаном.

Бай Янь сглотнула, немного подумала и сказала слабым голосом: "...Может, нам пойти к Гэ Сюянь?".

Через пять минут все стояли перед комнатой Гэ Сюяна. Они еще не успели войти, как почувствовали, что что-то не так. До их носов донесся запах крови.

У Ван И не было никаких угрызений совести. Он переглянулся с Шэнь Цзянбэем, кивнул и толкнул дверь.

На полу возле порога лежала половинка языка, и Ван И чуть не наступил на него. На кровати лежал Гэ Сюян, весь в крови, но большинство пятен было на голове. Ван И прикрыл нос и рот рукавом. После некоторого осмотра он сказал: "Его язык, должно быть, вырвали с силой".

Вэнь Буюй была слегка удивлена и посмотрела на Цзи Хэна: "Значит, звук, который ты слышал прошлой ночью, был, вероятно...".

"Возможно", - равнодушно ответил Цзи Хэн.

Вэнь Буюй прошептала: "На самом деле, ты мог бы остановить его".

Если бы вы пришли сюда вовремя, вы могли бы спасти его.

Не дожидаясь слов Цзи Хэна, Вэнь Буюй быстро извинилась: "Простите, у меня плохое настроение. Никто здесь не обязан принимать на себя чужие жизни".

Это было нормально, что люди умирают в игровом мире. Когда тема была уже почти исчерпана, Цзи Хэн вдруг сказал: "Ты не знаешь, почему он умер?"

Вэнь Буюй издала "ах!" и после секундного замешательства рассердилась: "Мои отношения с Гэ Сюянь немного плохие, но мы из одной организации..."

"Нет слов, чтобы есть, нет слов, чтобы спать". Цзи Хэн прервал ее шестью словами, его глаза были острыми, как ножи.

Как только он открыл рот, все заметили эту пренебрежительную деталь, и их лица быстро потемнели. В деревне, где повсеместно соблюдались правила и этикет, разговаривать во время еды было бы невежливым поведением.

Вчера Гэ Сюян не только ругался за обеденным столом, но и ушел, не съев всю еду. Вероятно, именно с этим была связана сегодняшняя трагедия - смерть от вырывания языка.

Гнев Вэнь Буюй рассеялся, и она побледнела. Было видно, что она тоже пришла к такому выводу. Ошеломленная, она спросила: "Как такое может быть?".

Выражение ее лица казалось настолько реальным, что трудно было понять, играет она или нет. В конце концов, для современных людей было вполне обычным делом общаться друг с другом во время еды.

Ван И не был таким добродушным. Вэнь Буюй принесла закуски, и все собрались за столом, чтобы поесть. Если бы Гэ Сюян не открыл рот первым, неизвестно, кто бы сегодня пострадал.

"Я очень надеюсь, что это было непреднамеренно", - Ван И посмотрел на нее. Иначе эта интрига была бы немного пугающей.

Когда остается только один игрок, сложность сценария автоматически снижается. Многие люди сталкиваются с играми повышенной сложности, и когда они видят, что достижение требований по допуску безнадежно, они сбиваются с пути.

Глаза Вэнь Буюй были красными от гнева.

В данный момент было сложно решить, как поступить с трупом. Если они поспешно похоронят его, их могут заподозрить в убийстве и сокрытии тела. Су Эр заметил, что господин Шухай, который раньше всегда был в тени, на некоторое время исчез. Когда он снова появился, за ним следовал главный охранник.

У старших игроков были некоторые базовые актерские навыки. Ван И быстро изменил свое состояние и сделал испуганное выражение лица: "Кто-то умер!"

Увидев трагедию в комнате, главный охранник выглядел уродливо: "Что происходит?"

Ван И притворился ошарашенным, его слова показали, что он ничего не знает.

Господин Шухай в этот момент сказал: "Вчера вечером покойный говорил непристойные слова и расточал еду за обеденным столом. Возможно, он был осужден Богом".

Услышав такую нелепую причину, главный охранник поверил в нее.

Господин Шухай жестко сказал: "Он решил, что для еды не существует правил, так что ничего страшного, если он не захотел этот рот".

Столкнувшись с трупом, главный охранник сразу же продемонстрировал выражение глубокой ненависти: "Какой необразованный ребенок. Я должен попросить кого-нибудь написать об этом в газете, чтобы напомнить другим".

Он пробормотал и вышел, сцепив руки за спиной. Казалось, он действительно собирался найти кого-то, кто напишет статью.

Бай Янь прикусила губу: " Скажите, как вы думаете, этот начальник стражи - человек или призрак?"

Как можно было равнодушно смотреть на мертвых и при этом думать о проповедях?

Ван И: "Кто знает?".

Пока все были обеспокоены поведением охранника, Цзи Хэн заметил, что Су Эр внимательно наблюдал за окружающей обстановкой.

"Разве ты не боишься?"

Су Эр: "Если ты встретишь призрака, просто не открывай рот и не кричи".

Цзи Хэн: "Это трудно сделать".

Су Эр взглянул на него: "В любом случае, я не боюсь".

Цзи Хэн поднял бровь.

Су Эр загадочно произнес: "На самом деле я нашел секрет".

Взглянув друг на друга, Цзи Хэн спокойно ждал, пока тот продолжит.

"У здешних призраков, похоже, невообразимая одержимость этикетом, " - сказал Су Эр: "Если он осмелится прийти, я уничтожу его эту невинность даже ценой своей жизни".

Выражение лица Цзи Хэна слегка дрогнуло.

Су Эр усмехнулся: "Разве это не просто призрак, вытаскивающий язык... Пока я могу дышать, мой рот не умрет".

Он даже мог навязать поцелуй другим, что было ужасно.

……

Автору есть что сказать:

Призрак, вырывающий язык: Я пошел. Я испачкался. Я ухожу.

http://tl.rulate.ru/book/64841/1762804

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
🤦‍♀️🤣🤣🤣🤣
Развернуть
#
спасибо большое,.,,,
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь