Готовый перевод Seven Days, Seven Nights / Семь дней, семь ночей: Глава 011

Цзи Хэн раскрыл руку, и на его ладони появились две броши, усыпанные рубинами.

Чжао Санлян произнес рядом с ним: "Это, наверное, единственный вид реквизита, который разрешено выносить из игры".

Су Эр не стал возражать, но он был уверен, что он не единственный. По крайней мере, электрошокер в его кармане был прекрасным исключением.

Согласно указаниям Цзи Хэна, Су Эр прикрепил брошь к груди. Он не знал, было ли это психологическим эффектом, но в целом чувствовалось что-то обжигающее.

Вскоре он обнаружил, что это не иллюзия. Жар от броши, казалось, пронзал его кожу и проникал прямо в сердце. Все вокруг было неподвижно. Чжао Санлян стоял ближе всех к нему, на его лице все еще была ухмылка. Су Эр увидел, как его собственная тень постепенно исчезает. Когда жгучие волны прокатились вместе с потоком крови по его телу, он, наконец, полностью потерял сознание.

......

Когда он снова открыл глаза, то почувствовал боль по всему телу. Су Эр нехотя стерпел боль и задрал рукава. Его руки были покрыты красными и опухшими шрамами, как будто его сильно избили до этого.

А его сила упала до 49.

Он понял, что стоит на коленях, и вокруг него раздавались слабые стоны боли. Осмотревшись вокруг, он обнаружил, что еще шесть человек стоят на коленях, как и он. У них у всех были значки, поэтому было легко определить, что они игроки.

Цзи Хэн был рядом с ним. Су Эр думал, что он первым встанет, но второй участник стоял на коленях очень спокойно и не двигался.

"Что происходит?" прошипел кто-то. Он встал, немного потянулся и спросил: "Твоя сила уменьшилась?".

" Она была снижена всего на 10, это даже не стоит комментировать. Не нужно поднимать шум".

Другой ответил: " Также немного снизилась".

Убедившись, что он стоит на коленях в месте, похожем на зал предков, Су Эр постарался не произносить ни слова. Выпрямив спину, он встал на колени, используя позу Цзи Хэна в качестве стандарта.

Он увидел еще двух или трех человек, которые также молча стояли на коленях.

"Цзи Хэн!"

Некоторые игроки обнаружили существование Цзи Хэна и закричали, но вскоре они поняли, что что-то не так. На этот раз было слишком много больших шишек. Помимо Цзи Хэна, были еще Ван И и Шэнь Цзянбэй. Однако они не делали никаких других движений.

Человек, который встал первым, мгновенно изменился в лице и поспешил снова встать на колени.

"До сих пор не знаете, как покаяться!" Гневный голос застал их врасплох.

Дверь родового зала распахнулась, мужчина переступил порог и устремил свой взгляд на стоявшего до этого игрока.

Длинный хлыст пролетел над игроком и точно ударил его. Су Эр мельком взглянул на жетон мужчины. Его сила была равна 142, а скорость реакции должна была быть намного выше, чем у обычных людей. Когда хлыст обрушился на игрока, он хотел было уклониться, но что-то крепко держало его на месте.

"Осмелился спрятаться?" Визитер сузил глаза и тут же хлестнул его еще два раза. Мужчина подавил свое подсознательное поведение, и со свистом одежда на его груди порвалась, оставив ужасающие кровавые следы.

Только тогда мужчина был удовлетворен.

"Еще два." Один человек стоял за решеткой, но большая часть его худого тела была скрыта. Он указал на ряд коленопреклоненных голов.

Порыв ветра пронесся мимо уха Су Эра, но он не обернулся. Хлыст упал на человека слева от него. Только что этот игрок обменялся фразой о снижении его силы. Он не ожидал, что его также накажут.

После него выпороли еще кого-то.

Посетитель прекратил порку и сказал более мягким тоном: "Вставайте, все вы".

Цзи Хэн встал первым, а Су Эр без колебаний последовал за ним. Он оглядел двух мужчин с ног до головы.

Свирепому мужчине на вид было около 40 лет, на его одежде почти не было видно складок. Тонкие морщинки вокруг его глаз выдавали безудержную суровость. Человек, стоявший за ним, выглядел очень изысканно и был одет в длинное пальто мандаринового цвета.

"Не опозорьте деревню". Первый мужчина предупреждающе взмахнул кнутом. Не желая больше смотреть на них, он повернулся к человеку в мандариновом пальто: "Простите, что побеспокоил вас".

Когда шаги постепенно стихли, человек в длинном мандариновом пальто посмотрел на игроков в зале предков и очень спокойно произнес: "Добро пожаловать в мир "Семь дней, семь ночей". Из его уст те же вступительные слова прозвучали скорее как заученное священное писание.

"Я - ведущий этой игры, господин Шухай".

Господин Шухай не обладал преувеличенной выразительностью Джентльмена Розы: "Подтверждаю, что количество игроков, перешедших в этот мир, равно семи... Это место поклоняется порядку. Сейчас вы находитесь в тихой деревне, где все соблюдают правила и порядки. Скоро начнутся ежегодные выборы главного стражника, и игроки, которые проголосуют правильно, пройдут уровень."

"Сколько времени у нас есть, чтобы сделать выбор?" Старшие игроки всегда задают правильные вопросы.

Господин Шухай: "Шесть дней. Соответствующие идентификационные материалы у вас в карманах".

Единственное, что удивительно соответствовало Джентльмену Розе, так это то, что после представления он спрятался в тени. Казалось, что у Хозяина был какой-то атрибут, ослабляющий его присутствие. Когда они не разговаривали, игроки могли даже не замечать их существования.

Су Эр читал материал. На этот раз игра придумала для него личность. Он был сиротой в деревне и с детства рос в Зале Образования. Воспитательный зал был аналогом детского дома, но в нем не было человечности, а некоторые правила были строже, чем снаружи.

Все игроки имели одинаковый статус сирот, и даже их возраст был принудительно установлен на уровне 20 лет.

"Тот, кто пришел сюда только для того, чтобы избивать людей, должен быть главным стражником". Су Эр сказал Цзи Хэну. "Его глаза не очень хороши".

Некоторые из игроков не выглядят как 20-летние.

Цзи Хэн: "Такие вещи очень распространены в играх. Например, аборигены в игре будут подсознательно игнорировать значок игрока." Когда он упомянул о значке с именем, Су Эр сразу же получил несколько недоброжелательных взглядов.

"59", - кто-то уставился на его значок и сказал странным голосом: "Он очень высокий".

Су Эр нахмурился, но молча отвернулся, увидев, что у другого значение обаяния равно 4... Трудно их винить.

Прежде чем продолжать провокацию, он любезно напомнил ему: "Тебе лучше сначала сменить грязную одежду. Тебя только что выпороли. Что если это повлияет на твое обаяние..."

Цвет лица этого человека изменился. Кто знает, как измерялась сила обаяния? Если оно упадет до 1, разве это не конец?

Все они один за другим выходили из храма предков.

Возможно, это было связано с его длинными ногами. Когда Цзи Хэн вышел, он сделал всего несколько шагов, а уже отдалился от остальных. Су Эр, как член его команды, естественно, следовал за ним и наблюдал за окружающей обстановкой: "Это намного лучше, чем я думал".

Он думал, что из-за его очков обаяния многие игроки будут открыто вымещать на нем свой гнев.

"Все они - старые игроки. Если у них есть какие-то претензии, они будут обманывать вас только тогда, когда это удобно"- спокойно сказал Цзи Хэн. "Они должны скрупулезно относиться к достижению 【Женская красота】".

Су Эр задумался, стоит ли объяснять вкратце, Цзи Хэн продолжил: "Был один игрок, который пытался убить всех остальных в игре".

Су Эр кивнул, показывая, что он помнит, что Чжао Санлян упоминал об этом.

"Это была большая игра с двадцатью людьми. Он убил остальных девятнадцать игроков и даже поймал босса в ловушку, но не получил ни одного очка достижений."

"..."

И все же, для молодого игрока, в руководстве намеренно подчеркивались слова "Женская красота". Это немного интригует.

Су Эр потер кончик носа и решил использовать свои действия в этой игре, чтобы обратить эти слухи вспять.

Согласно адресу, указанному в заметках, они наконец-то нашли свое место жительства. Все жили в маленьком полуразрушенном дворике, который выделил им Учебный корпус, но после того, как им исполнилось 23 года, они должны были найти новое место жительства.

В этот момент все собрались во дворе, чтобы разобраться с текущими подсказками.

Чтобы искоренить зло, в этом мире были установлены строгие правила и порядки. За наказания отвечал главный стражник. Любое нарушение будет наказано. В городе был единый родовой зал, в котором покоились главные стражи прошлых поколений. Все наказания должны были исполняться в родовом зале.

Их выпороли только за то, что они тайком выпили немного вина. Согласно правилам, чтобы люди не потеряли контроль над собой после пьянства, квота на выпивку в месяц была ограничена, и они должны были подать заявку заранее.

Один из игроков не удержался и пробормотал: "Если бы Ли Бай жил здесь, он бы покончил с собой".

"Лучше сосредоточиться на насущных проблемах". Когда высокий мужчина открыл рот, несколько игроков внимательно слушали его.

Су Эр посмотрел на значок другой стороны: Шэнь Цзянбэй.

Цзи Хэн разрекламировал его: "Шэнь Цзянбэй - еще один капитан организации, а рядом с ним - Ван И. Они в одной команде".

Су Эр внимательнее взглянул на этих двух людей. Те, на кого Цзи Хэн мог обратить особое внимание, должны быть очень способными.

Ван И добавил после этого: "Да, будет нелегко пережить оставшиеся дни".

Кто-то осознал кое-что, его лицо слегка побледнело. Согласно информации, предоставленной ведущим, результат голосования за главного стража будет объявлен как минимум через 6 дней.

"Всего семь дней", - вздрогнул Гэ Сюян, который только что переоделся: "Означает ли это, что нет возможности прояснить ситуацию заранее?"

Как все они знали, чем дольше ты остаешься в игровом мире, тем больше риск.

"Это больше всего похоже на игру средней и высокой сложности". Одна из двух женщин-игроков поджала губы и сказала: "На этот раз удача действительно плохая".

Другая женщина-игрок по имени Вэнь Буюй была более практичной и, посмотрев на хозяина в тени, тихо спросила: "Есть ли какие-то особые правила?".

Господин Шухай ответил скучным тоном: "Нет".

Су Эр остро почувствовал, что атмосфера застыла сразу после того, как он это сказал. Цвет лица Цзи Хэна почти не изменился. Хотя он был неразговорчив, он все же выполнял свои обязанности капитана и взял на себя инициативу объяснить, когда Су Эр проявил замешательство: "На поверхности нет правил, но не забывай, что в этой деревне правила есть везде".

Если бы они хоть немного выпили, то их отправили бы в родовой зал на порку. Если нарушение было чуть более серьезным, это могло привести к летальному исходу. Сравнивая эти две игры, Су Эр вдруг почувствовал, что игра новичков, где ты просто не мог выйти ночью на прогулку, была очень доброй, и он не мог не пробормотать: "Я должен был быть добрее к Джентльмену Розе".

Ван И, который находился недалеко от него слева, услышал этот шепот и бросил на Су Эр странный взгляд.

Он не был похож на тех, кто скрывал враждебность по отношению к Су Эр. Вместо этого он пошутил: "В играх много ведущих. Если не случится ничего неожиданного, боюсь, вы вряд ли встретитесь снова".

Су Эр ничего не стал говорить.

Ван И поддразнил: "Жаль?"

Су Эр покачал головой и посмотрел куда-то в тень: "Глубоко вздыхаю я о цветах, упавших напрасно..." Во время декламации он неосознанно опустил руку в карман, и холодный корпус электрошокера заставил его почувствовать себя спокойнее. Он мягко улыбнулся: "Лучше жалеть человека, который перед тобой".

Господин Шухай, казалось, что-то почувствовал. Он повернулся и резко встретился взглядом с Су Эр в воздухе.

……

Автор хочет что-то сказать:

Су Эр: Я хочу превратить свой долг перед господином Розой в двойную услугу, чтобы компенсировать время, потраченное на опоздавших.

Господин Шухай: …

http://tl.rulate.ru/book/64841/1761803

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Да ладно! Он и этого ведущего доведёт до нервного тика?
Развернуть
#
Очень интересно
Развернуть
#
спасибо большое за труды
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь