Готовый перевод Magus of the Wizarding World / Маг Волшебного мира (Гарри Поттер, Марвел): Глава 103: Локонс

«Мы действительно можем встретиться с ним! – завизжала Гермиона. – Он написал почти весь список книг!»

«О боже... - подумал Мэтью, глядя на взволнованную кареглазую девочку, - Гермиона, ты серьезно? Если ты действительно читала его книги, то поймешь, что Локонс - мошенник. Я понятия не имею, почему Дамблдор пригласил его в качестве нашего преподавателя, ну, может быть, у него не было других кандидатов, но ты ничему у него не научишься».

«Но он написал наш список книг», – зашипела девочка с шоком в глазах, в то время как двое других мальчиков уже потеряли волнение по поводу следующего года.

«В одной из своих книг он заявил, что боролся с оборотнем, существом, которое имеет шанс заразить тебя своим проклятием всего лишь царапиной, и он писал, что создал лекарство от ликантропии. Поверь, если бы он создал лекарство от ликантропии, он был бы нарасхват. Мастера зелий очень востребованы и без проблем зарабатывают деньги, нет необходимости обманывать своих студентов, заставляя их покупать его второсортные художественные книги, – проповедовал раздраженный Мэтью. – Просто прочитай книги, и ты сама все поймёшь. Только не ослепляйся его улыбкой. Может, у него и нет таланта в магии, но как мошенник он первоклассный».

«Но он написал книги», – пробормотала девочка.

«Нельзя доверять всему, что написано в книгах. Особенно здесь, в магическом мире. У них нет фактической процедуры рецензирования, как у ученых в немагическом мире. И даже если они есть, авторы все равно могут публиковать свои работы, даже если ими манипулируют или их проплачиваются компании. Тебе нужно всегда подвергать сомнению то, что ты читаешь. Найди другие источники, спроси своих учителей, подтверди все сама - есть много способов. Но не верь всему, что ты где-то прочитала, даже если это опубликовано в заслуживающем доверия источнике», – объяснил Мэтью, пытаясь заставить трех молодых студентов использовать свои мозги, размышляя о пережитом в его прошлой жизни климатическом кризисе.

«Хорошо, но я все равно буду читать его книги. Я создам себе его образ», – сказала Гермиона, осознавая одну из своих ошибок.

Четверо студентов вошли в магазин и обнаружили, что внутри уже собралась толпа людей. Казалось, толпа состояла в основном из ведьм примерно возраста миссис Уизли. Волшебник с озабоченным видом стоял у двери и говорил: «Спокойно, пожалуйста, дамы... Не толкайтесь... эй там, следите за книгами...»

Они протиснулись внутрь. Длинная очередь тянулась прямо к задней части магазина, где Здатопуст Локонс подписывал свои книги. Каждый взял по экземпляру своих необходимых школьных книг и пробрался к очереди, где остальные Уизли стояли с мистером и миссис Грейнджер.

«О, вот вы где, молодцы», - сказала миссис Уизли. Она говорила задыхаясь и продолжала поглаживать свои волосы: «Мы сможем увидеть его через минуту...»

Мэтью закатил глаза на это замечание, а золотая троица ухмыльнулась его реакции. Златопуст Локонс медленно появился в поле зрения, силя за столом в окружении больших фотографий его собственного лица, все они подмигивали и сверкали ослепительно белыми зубами. Настоящий Локонс был одет в мантию цвета незабудок, точно такую же, как его глаза; остроконечная шляпа волшебника оказалась надвинута на его волнистые волосы.

Невысокий, раздражительный мужчина танцевал вокруг, фотографируя большой черной камерой, которая при каждой ослепительной вспышке испускала клубы фиолетового дыма.

«Не мешай, - рыкнул он на Рона, отодвигаясь назад, чтобы получить лучший снимок. – Это для "Ежедневного пророка"...»

«Эй, будь осторожен, только потому, что ты фотограф "Ежедневного пророка", не нужно приставать к здешним студентам. Ты даже наступил ему на ногу», – предупредил Мэтью мужчину, пока Рон потирал ногу, на которую он наступил.

«Эх, извини, мальчик», – ответил мужчина, немного ошеломленный.

Златопуст Локонс услышал его. Он поднял голову. Он увидел Рона и Мэтью, а потом увидел Гарри. Мужчина уставился. Затем он вскочил на ноги и утвердительно закричал: «Этого не может быть, Гарри Поттер?».

Толпа расступилась, возбужденно перешептываясь; Локонс нырнул вперед, схватил Гарри за руку и потащил его назад. Но Мэтью схватил Локонса за руку и остановил его на месте. Благодаря своей высокой физической подготовке он был силен, как взрослый волшебник, и смог удержать его на месте.

«И что именно вы пытаетесь здесь сделать?» - спросил Мэтью, угрожающе глядя на него.

«Я и юный Гарри могли бы вместе попасть на первую полосу, если бы мы позировали для красивой фотографии. Так что позвольте мне...», - объяснил мужчина со своей раздражающей улыбкой, от которой Мэтью захотелось ударить его лицом в землю, но он сдержался и прервал объяснение.

«И это заставило вас подумать, что вы можете просто схватить Гарри и потащить его. Несовершеннолетнего волшебника, чьи опекуны сейчас не присутствуют здесь. Это домогательство к ребенку. У вас есть разрешение Гарри или его опекунов?» - настаивал Мэтью, не отпуская запястье мужчины.

«Э-э-э, нет, извините. Гарри, не хочешь ли ты сфотографироваться со мной?» - предпринял последнюю попытку Локонс.

«Нет, простите», – ответил Гарри с облегчением, что ему не нужно позировать для фотографии, которая попадёт в газету.

«О, хорошо. Ну, по крайней мере, позвольте мне извиниться перед вами. Дамы и господа, - громко сказал он, помахав рукой для тишины, когда Мэтью отпустил его руку. – Какой случай! Идеальный момент для меня, чтобы сделать небольшое объявление, над которым я сидел некоторое время!»

«Конечно, он по-прежнему превращает ситуацию в свое благо. В PR он, наверное, самый большой эксперт в волшебном мире», – подумал Мэтью.

«Когда сегодня юный Гарри зашел в "Флориш и Блоттс", он всего лишь хотел купить мою автобиографию - которую я с удовольствием подарю ему сейчас, бесплатно...». Толпа снова зааплодировала. «Он и не подозревал, - продолжал Локонс, слегка встряхнув Гарри, отчего его очки сползли на кончик носа, - что вскоре он получит гораздо, гораздо больше, чем мою книгу «Я – волшебник». Он и его одноклассники получат настоящего волшебного меня. Да, дамы и господа, я с огромным удовольствием и гордостью объявляю, что в сентябре этого года я займу должность преподавателя защиты от темных искусств в школе чародейства и волшебства Хогвартс!». Толпа зааплодировала и захлопала, и Гарри обнаружил, что ему вручили все произведения Златопуста Локонса. Он быстро покинул центр внимания, и Мэтью последовал за ним.

«Спасибо, Мэтью», – сказал Гарри.

«Не беспокойся. Я не выношу этого парня в любом случае», – ответил Мэтью, когда они дошли до Джинни, стоявшей с новым котлом.

«Держи их, - пробормотал Гарри, опрокидывая книги в котел. – Я куплю себе...»

«Спорим, тебе это даже понравилось, не так ли, Поттер?» - сказал Драко, подходя к ним.

«После одного идиота сразу следует другой. Момент истины», - размышлял Мэтью. Пока Мэтью размышлял, ситуация еще больше обострилась, и к ним присоединились отец Малфоя и мистер Уизли.

«Так, так, так - Артур Уизли».

Это был мистер Малфой. Он стоял, положив руку на плечо Драко, и точно так же усмехался.

«Люциус», - сказал мистер Уизли, холодно кивнув.

«Слышал, в Министерстве сейчас напряженное время», - сказал мистер Малфой. «Все эти рейды... Надеюсь, они платят вам сверхурочные?» - он залез в котел Джинни и посмотрела ее книги.

«У нас совершенно разные представления о том, что позорит имя волшебника, Малфой», - ответил мистер Уизли после того, как Люциус назвал его позором.

«Ясно», - сказал мистер Малфой, его бледные глаза остановились на мистере и миссис Грейнджер и Мэтью; родители с опаской наблюдали за происходящим, в то время как Мэтью просто смотрел в ответ, скучая от оскорблений Люциуса. «Ну и компания у тебя, Уизли... а я-то думал, что ваша семья не может опуститься ниже».

И в этот момент два взрослых волшебника начали драться на кулаках. Их удалось разнять, только когда подоспел Хагрид. Мэтью наблюдал за происходящим и все это время не сводил глаз с книг Джинни. Во время перепалки Люциус вытащил из мантии старую черную книгу, пока все отвлеклись на их драку.

«Вот, девочка, возьми свою книгу - это лучшее, что может дать тебе твой отец...» – вырвавшись из хватки Хагрида, Люциус поманил Драко и выбежал из магазина.

http://tl.rulate.ru/book/64084/2380195

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь