Готовый перевод The One Who Stayed / Владыка: Тот, Кто Остался: Том 4 Глава 48

В отличие от большинства его людей, Пе Рьюро не ненавидел дварфов. Для него они были подобны камням, через которые нужно было прорыть туннель. Они просто «мешали», поэтому должны были умереть.

«Под горой может быть только один король», — он вспомнил эту мысль, когда принял решение уничтожить дварфов. Первые успехи в захвате нескольких дварфийских пленников и использовании их для обучения сельскому хозяйству и другим полезным ремёслам только укрепили его мнение.

«Они представляют для нас большую угрозу, чем драконы», — если бы он когда-нибудь сказал это вслух, над ним, несомненно, посмеялись бы, но он был уверен в своей правоте. Драконы были сильнее, но в силу своих физических ограничений они просто не могли ничего «производить» для себя. Они «нуждались» в кваготах, чтобы добывать то, что они хотели. Даже если бы они угнетали кваготов, они не стали бы уничтожать его расу

Но в случае с дварфами, они способны сделать всё, что им нужно, самостоятельно, и поэтому кваготы были им не нужны. Если бы у них была на то власть, дварфы уничтожили бы его народ, чтобы добраться до их руд, точно так же, как это делал он.

Поэтому поход к их врагу не вызывал у него такой лютой ненависти, как у остальных.

Когда Великий Разлом и охраняющая его крепость наконец появились в поле зрения, он был единственным, кто почувствовал облегчение. Что он знал о дварфах, так это то, что они прагматичны.

«Им нужны союзники, как и нам», — подумал он, чтобы успокоить себя.

Итак, он вышел впереди колонны и поднял руки вверх. Крепость производила впечатление, но в ней находилось всего несколько сотен дварфов, в этом его уверяли разведчики в те дни, когда он планировал штурм.

«Вне всякого сомнения, это результат резкого сокращения их численности», — размышлял он, но это всё ещё была крепость, и даже при слабой защите, попытка её захватить обойдётся большим количеством потерь.

Зачарованное на молнии оружие, которое использовали дварфы, в прошлом нанесло множество жестоких ранений.

«Интересно, скольких бы мы потеряли, взяв её, если бы не пришёл Ялдабаоф?»

На этот вопрос у него никогда не будет ответа, а значит, он снова заверил себя:

«Мы теперь на одной стороне, они должны это понять, этот иноземец должен… это даёт шанс на то, что они проявят благоразумие, даже если дварфы решат быть менее прагматичными на этот раз…»

Подняв руки так высоко, как он только мог, защитники крепости явно всё ещё нервничали, глядя на них. Они засуетились, и до него донеслись голоса, полные тревоги.

Но Пе Рьюро не паниковал, он затаил дыхание и сделал ещё один шаг в их сторону.

— Н-н-ни шагу дальше! — крикнул голос с вершины крепости.

Пе Рьюро повиновался, но крикнул в ответ, надеясь, что его головной убор даст понять, что он обладает властью.

— Я Пе Рьюро, правитель всех кваготов! Я хочу поговорить с чужеземным королём, врагом Императора Демонов Ялдабаофа!

Дварф, видимо, был ошеломлён этим ответом, так как он не попытался что либо сказать или атаковать его, и на какое-то мгновение между ними воцарилась неловкая тишина.

— С вами находятся все кваготы?! — голос дварфа поднялся на октаву выше.

— Все, кто ещё жив, да! — крикнул Пе Рьюро в ответ, он посмотрел на высокую башню, изо всех сил стараясь не оглядываться назад на своих обречённых спутников. — Мы понесли страшные потери, но все, кто у нас остался, готовы сражаться вместе с вами!

— Я-я не могу принимать подобное решение! П-подождите там, мы пошлём за словом к королю!

— Тогда позвольте мне… и ещё одному из нас пойти с вами! — сказал Пе Рьюро.

«Дварфы, вероятно, предпочли бы, чтобы мы умерли, так и не перейдя мост. Если я смогу поговорить с королём, как правитель с правителем…»

— Х-хорошо! Только ты и ещё один! О-оставайтесь там, мы сейчас кого-нибудь пошлём!

— Быстрее! — крикнул в ответ Пе Рьюро, медленно опуская руки. — Ялдабаоф может в любой момент нас настигнуть!

Это вызвало встревоженные крики по всей крепости: те, кто считал, что их шансы столкнуться с гневом Императора Демонов наиболее низки, теперь обнаружили, что потенциально могут первыми принять на себя его удар.

— Выведите Квадварфа! — приказал Пе Рьюро, оглядываясь назад, говоря достаточно громко, чтобы его могли расслышать только его помощники.

Квадварф был избавлен от необходимости собирать на себе испуганные взгляды его людей благодаря тому, что ему разрешили ехать в одной из немногих маленьких повозок, больше похожих на трёхколёсную тачку. Почти никто из его людей не видел несчастного полукровку, который каким-то образом выжил после ужасных экспериментов.

«Если это не станет убедительным аргументом, то мы обречены!» — сказал себе Пе Рьюро и стал ждать, пока несколько его помощников торопливо перетаскивали маленькую повозку.

— Дальше мы пойдём одни, — сказал Пе Рьюро, когда они подошли к нему достаточно близко и помогли Квадварфу подняться со своего места и спуститься на землю.

Он оглянулся через плечо.

— Если я не вернусь… атакуйте. У нас не осталось никакой надежды, так что пусть в таком случае дварфы будут как можно слабее, когда за ними придёт Ялдабаоф. Если наша задумка провалиться, то мы обречены, и в таком случае мы хотя бы заберём их с собой.

Они мрачно кивнули своему вождю и сжали кулаки.

Однако дварфская половина Квадварфа заговорила.

— Я ничего не знаю об иностранном короле, но мой совет достаточно умён, чтобы увидеть всю опасность приближающейся угрозы, а если нет, я заставлю их увидеть… посмотреть на нас…

Голова квагота заговорила.

— ...И они будут стремиться стать нашими союзниками и умолять об этой привилегии.

— Лучше бы вы оба были правы… Я совсем не хочу умирать, тем более таким глупым способом, — ответил Пе Рьюро, и они начали долгую неуклюжую прогулку, как только появился дварф-проводник.

Он мельком взглянул на Квадварфа и мгновением спустя его вырвало.

— Это дело рук Ялдабаофа, — стоически ответил Квадварф, глядя на согнувшегося проводника.

Дварф упал на землю, трясясь, и Пе Рьюро мог понять причины подобного.

— Да, именно поэтому мы здесь, мы будем сражаться вместе или умрём порознь.

Дварф не пошёл, а практически побежал к длинному мосту через Великий Разлом, хотя его металлические тросы скрипели, а узкий мост раскачивался, держался он крепко.

Квадварф, ухватившись за оба края, быстрыми прыжками последовал за вождём, в то время как Пе Рьюро шёл медленной, уверенной походкой, чтобы не сильно отрываться от покалеченного полукровки.

Достижение конца моста заняло гораздо больше времени, чем могло потребоваться во время любой битвы: ни победоносного рывка против последних оставшихся противников, ни атаки на ворота, ни финальной битвы, ни момента триумфального предвкушения, когда впереди показались далёкие ворота дварфийских стен.

«Всё должно было пойти не так!» — выругался Пе Рьюро, его народ должен был править этой горой, не просто на словах, а на деле, стать сильными, свергнуть драконов, и однажды, горный хребет за горным хребтом, эти территории должны были полностью принадлежать им.

Теперь же фантазии его юношеских мечтаний превратились в труху, похожую на битое стекло, которое он иногда находил в богатых домах дварфов, рассыпавшееся на бесчисленные осколки.

Всё, что он мог сделать, это собрать осколки и попытаться сделать что-то из того, что осталось, и надеяться, что это даст кваготам надежду на лучшее будущее.

Он стиснул зубы, пока их сопровождающий бежал вперёд, что-то неразборчиво выкрикивая, и в конце концов ворота со скрипом распахнулись

Пе Рьюро наблюдал, как из них появилась фигура, кем бы она ни была, это определенно был не дварф, слишком высокий, и ехал он на сравнительно небольшом драконе.

«Это может быть только Хежинмал… значит, он всё-таки выжил, я предполагал, что он умер вместе со своим отцом», — Пе Рьюро почувствовал хоть какое-то облегчение от того, что видит знакомое лицо. Хотя в основном вождь кваготов вёл дела с патриархом клана, Хежинмал был вполне доброжелателен, и они даже разделили несколько благоприятных моментов, когда Пе Рьюро спрашивал его о конкретных книгах, которые могли бы способствовать дальнейшему развитию его народа.

Пе Рьюро сглотнул, когда они подошли ближе, походка дракона была ровной и уверенной.

«Это действительно Хежинмал? Этот дракон всегда казался более скрытным, чем все остальные…» — в нём закралось сомнение, но когда он смог лучше разглядеть его лицо, оказалось, что это точно он, хотя и немного более подтянутый, чем раньше.

Наконец времени на сомнения больше не осталось, фигура в бело-золотом одеянии, возвышавшаяся над ним, словно монолит, приблизилась.

— Я Аинз Оал Гоун, король Назарика, повелитель морозных драконов и король дварфов.

«Этот голос…» — он ударил по душе Пе Рьюро словно молот, будто бы власть в её физическом проявлении. — «Так может звучать только король…»

Но решив не позориться, он поднял голову и заговорил.

— Я Пе Рьюро, вождь всех кваготских кланов и… надеюсь, ваш союзник, — он повернулся в сторону и жестом указал на Квадварфа.

— Это Квадварф… выживший после экспериментов Ялдабаофа… и тот, кем мы все станем, если не остановить Императора Демонов.

Аинз вздрогнул, но сумел сдержать рвотный порыв.

«Неужели я начинаю привыкать к подобным зверствам?» — задался он вопросом, мысль была не из приятных, но она казалась вероятной. Но тем не менее, тела дварфа и квагота были изуродованы до неузнаваемости: по одной руке и ноге от каждой расы, две головы с одним телом, сшитые вместе.

— Ваше Величество, — сказали головы Квадварфа в унисон, словно они были одним целым не только физически. — Мы согласны друг с другом, Император Демонов должен быть остановлен. Никто из нас не хочет подобной судьбы для нашего народа. Может быть, для нас уже слишком поздно… Но мы выжили, работая вместе, чтобы вырваться из лап Императора Демонов и передать всё, что мы знали, тем, кто будет с ним бороться. Если кваготы, дварфы, драконы и вы сделаете то же самое, что и мы… возможно, мы сможем победить…

Аинз посмотрел на жалко выглядящее существо.

«Мне придётся поговорить об этом с Демиургом… это жестоко… неоправданно жестоко… и моя вина в том, что я не сдержал его ужасные порывы…»

— Возможно, вас можно восстановить, и вы оба выживите, — предложил Аинз, и обе головы посмотрели на него с удивлением и дикой надежной.

— Целительная магия девятого уровня должна помочь, — сделал предложение Аинз, и, к его удивлению, полукровка ответил.

— Потом. Пусть сначала нас увидят дварфы... пусть нас увидят кваготы... когда мы соберёмся все вместе. Если мой... наш внешний вид... не убедит их сражаться вместе, ничто не убедит, — проницательно заметил Квадварф.

— Есть одна проблема, — сказал Аинз и обратил свой взгляд на Пе Рьюро. — Я никогда не соглашался принимать вас в союзники.

Пе Рьюро шокировано вздохнул, как и Квадварф.

— Если я приму вас в качестве союзников, дварфы всегда будут задаваться вопросом, когда вы снова объявите им войну за контроль над горой. Если я приму вас на равных, вы можете попытаться поставить себя выше расы, подчинённой мне. Для меня было бы гораздо практичнее просто оставить вас Ялдабаофу, чтобы выиграть моим подданным времени, для нанесения ответного удара. Я - король, мне не нравится подобное решение, но я должен думать с точки зрения затрат и выгод, если долгосрочные затраты на союз больше, чем краткосрочная выгода, которую я могу получить в любом случае, ничего не делая, какой выбор сделаете вы? — Аинз пожал плечами, стоя перед Пе Рьюро.

Пе Рьюро перевёл взгляд с Аинза на сострадательное лицо дракона, превращённого в ездового зверя, и его осенила идея.

— Хежинмал, твои родственники добрались досюда? — спросил он.

— Да, — ответил морозный дракон.

— Они сейчас живы? — спросил Пе Рьюро.

— Так и есть. Они подчинились Его Величеству, как и я, — ответил Хежинмал, а затем добавил. — Что и тебе советую сделать.

Пе Рьюро задумался.

— Я думал, ты умер.

— Так и произошло, но я выжил, — Хежинмал ответил с почти игривым фырканьем, от которого из его ноздрей вырвалось небольшое облачко ледяного пара.

— Если я предложу себя в качестве подчинённого… если мой народ подчинится вам, ваше величество… что тогда? — Пе Рьюро вспомнил слова тех выживших, которых этот иностранный король отправил домой. Океан возможностей, который лежал впереди.

— Тогда вы останетесь в своей части горы до тех пор, пока я не найду подходящее место, чтобы предоставить вам в качестве новой родины. До тех пор вы будете поставлять сырьё дварфам в обмен на товары и знания, необходимые вам для создания цивилизации, которую, как сказал мне Хежинмал, вы стремитесь создать. Тонкости мы сможем проработать позже, но ты останешься вождём и получишь тот же статус, что и другие мои граждане, — пообещал Аинз. — Встань на колени передо мной, и ты увидишь, как поднимется твой народ.

Квадварф не смог как следует преклонить колени, но Пе Рьюро мог, что он и сделал, и жалел только о том, что не смог сделать это быстрее.

— Обычно мы бы уделили этому больше времени… но я не думаю, что у нас есть это время, мне нужно знать всё, что знаешь ты, а твоих людей нужно вооружить, оснастить и рассказать больше о забытой вами истории… и причине, почему вы больше не можете убивать друг друга, — сказал Аинз, а затем указал мимо них на Великий Разлом. — Иди, собери своих людей, заведи их внутрь стен, и мы будем готовиться к последней битве против Ялдабаофа.

— Как прикажете, ваше величество, — прошептал Пе Рьюро и снова поднялся на ноги.

— Хорошо, я буду ждать вас всех внутри, ворота останутся открытыми, можете на это рассчитывать, — пообещал Аинз. — Квадварф, пойдём со мной, дварфы должны увидеть тебя первыми, это развеет все их сомнения, — к удивлению Квадварфа и Пе Рьюро, монарх протянул руку искалеченному и изуродованному полукровке и помог ему взобраться на дракона, чтобы ехать позади самого короля.

Это было трудно, но Квадварф, тронутый таким состраданием, изо всех сил пытался перепрыгнуть через склонившуюся шею дракона и занять позицию. Когда ему это удалось, он вцепился в белые одежды одновременно с благоговением и отчаянием.

Затем дракон снова поднялся, и когда Аинз слегка надавил ногами на чешую Хежинмала, тот начал разворачиваться, чтобы вернуться в последний город под горой.

http://tl.rulate.ru/book/63718/2613858

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь