Готовый перевод The One Who Stayed / Владыка: Тот, Кто Остался: Том 4 Глава 40

Пе Рьюро окинул взглядом небольшое море усталых лиц, различные оттенки меха, которые свидетельствовали о том, что не все они были так же сильны, как их товарищи, и всё же каким-то образом они пережили нападение Ялдабаофа. Неподалёку от них стояло огромное количество подающих надежды представителей различных племен. В каждом бою Пе Рьюро имел привычку смешивать атакующие силы, чтобы каждое племя привыкло сражаться бок о бок с другими.

Это обеспечивало минимальное соперничество и максимальное товарищество, а также распределяло потери так, чтобы ни одно племя не чувствовало себя угнетённым или просто пушечным мясом.

Теперь это означало, что тысячи его людей прибыли, чтобы принять участие в собрании и узнать, есть ли среди выживших члены их семей. Даже с первого взгляда Пе Рьюро понял:

«Немногие. Лишь очень немногие будут разочарованы», — было нетрудно посочувствовать им.

Но как объединитель кланов он никак не мог позволить себе показать это.

Представитель выживших рассказал обо всём, что они видели и слышали. То, как Ялдабаоф игнорировал их, в основном занимаясь обыском руин, не прилагая особых усилий к тому, чтобы их догнать, что подтверждало слова Квадварфа.

Когда выжившие заговорили о бегстве «вместе» с дварфами, в их сторону посыпался непрерывный поток слов, как неоднозначных, так и откровенно неприятных.

Но именно момент встречи с иностранным королём вызвал изумлённые возгласы.

— Он ездит на драконе?! — Пе Рьюро знал всех драконов по именам и, так сказать, в лицо. После описания его внешности, он понял, что это могло быть только он.

«Хежинмал выжил… должно быть, он сбежал, когда Ялдабаоф убивал его отца», — вождь кваготов должен был тщательно обдумать тот факт, что чужеземный король обеспечил выживание кваготов и, при этом, также позволил дварфам уйти… — «Он сохраняет нейтралитет… если мы сможем заключить с ним союз…»

Пе Рьюро почувствовал, что подобная мысль больше не вызывает у него прошлого отторжения.

Когда пересказ закончился, и последние из немногих оставшихся в живых воинов сказали своё слово, пришло время принимать решение.

Он встал на камень, возвышаясь над своими людьми, и спросил.

— Вам попадались демоны по дороге сюда, безопасен ли этот путь?

Со стороны выживших раздался согласный гул.

— Мы не встретили сопротивления, демоны, похоже, ещё не нашли эту дорогу, или им нет дела до дварфов… если мы будем действовать быстро, мы сможем там пройти.

Это был решающий довод.

Поначалу обеспокоенный собравшимися кланами кваготов, боясь их разочаровать, теперь Пе Рьюро испытывал облегчение.

— Выжившие, преодолевшие трудности, один за другим, объявите свои имена, поприветствуйте свои семьи, но не задерживайтесь! Слушайте своего вождя! Мы доберёмся до последнего города дварфов, встретимся с этим чужеземным королём и попросим его о помощи! Демоны хотят всех нас убить, и, судя по словам этого короля, он знает, с чем мы столкнулись, а значит он - наша лучшая надежда на победу и выживание! Соберите всю еду, которую можете, только самое необходимое! Еда, вода, руды, всё, что нам не нужно, следует оставить!

Он перевёл дыхание.

«Мы не можем позволить демонам узнать, что мы планируем, если они узнают об этом, они будут преследовать нас, и мы будем уязвимы. Мы не можем так рисковать».

Поэтому он выкрикнул приказ.

— У вас есть два часа на сборы, а затем… Мне нужно, чтобы трое взрослых из Предков снова явились сюда.

— Отряд Предков… — прозвучали слова, и Пе Рьюро молча ждал, скрестив руки на груди.

«Будут ли они спорить?»

Он ждал. Но кроме этих слов, никто не высказал возражения.

Отряд «Предков» состоял только из кваготов, у которых были живые сыновья, что гарантировало, что их род не угаснет, они были отрядом самоубийц, которые будут драться до последнего вздоха. Из общего числа в семьдесят тысяч с лишним кваготов - это была бы внушительная сила.

Но они столкнулись с демонами.

В любое другое время племена и кланы кваготов могли бы оспорить это решение.

Но не после столкновения с демонами.

— А теперь шевелитесь! — крикнул Пе Рьюро, и выжившие один за другим начали называть себя и отвечать на крики кого-то из их семьи, стоящих в толпе. Кваготы подходили и обнимали друг друга, время шло на минуты, но Пе Рьюро терпеливо ждал.

«Это мой народ», — сказал он себе и наблюдал, как очередного выжившего приветствовали криками облегчения. В конце концов, когда последний выживший встал и был обнят своими близкими, остальные испустили крик отчаяния, поскольку в этот момент, надежда на то, что их близкие снова вернутся домой, умерла окончательно.

— Достаточно! Готовьтесь уходить! — Пе Рьюро рявкнул свой приказ так, как мог только вождь, так что даже горное небо отозвалось эхом, словно гора хотела, чтобы его послушались.

Они так и сделали, отправившись передавать весть всем остальным.

Шум тысяч готовящихся к бегству людей был чрезвычайно громким, и Пе Рьюро едва мог слышать собственные мысли, даже когда уединился в своих покоях, где его ждал Квадварф. Искалеченный «полукровка», как он начал называть его в частном порядке, по большей части был задумчив и тих и по собственной воле держался за замком, под охраной, хотя часто возвращался к нему в покои, когда появлялась возможность

— Мы уходим, — сказал он Квадварфу. — Вы были правы, выжившие рассказали мне всё, что знали, мы должны идти к... дварфам, — он гневно сжал зубы. — Они говорили невероятные вещи… если бы в их словах было какое-то расхождение, я бы им не поверил… но я не могу игнорировать подобное. Мы уезжаем через несколько часов.

— Хорошо, — борода дварфа стала гуще и пышнее, а в глазах было больше блеска, чем раньше, еда и вода творили чудеса для обеих половин. — А что насчёт… меня… нас… — спросил он.

Пе Рьюро взглянул на голову квагота, и темноглазый зверолюд ответил на этот взгляд с неожиданным вызовом.

— Если у дварфов найдётся способ разделить вас и оставить обоих в живых? Отлично.

— Полагаю, вы намерены… скрывать наше присутствие? — обвинительно сказала голова квагота.

— Да! — прошипел Пе Рьюро, делая шаг ближе, он с размаха ударил стену рядом с его головой и наклонился вперёд, говоря им обоим. — Конечно же, да! Чем меньше людей вас увидит, тем лучше. Мужество кваготов висит на волоске, с каждым боем нас становится всё меньше, меньше тех, кто рвётся вперед, и с каждым боем у нас всё больше потерь. Этого достаточно, чтобы заставить меня думать, что вас отпустили намеренно, чтобы посеять страх в наших рядах! Я не позволю использовать вас в качестве оружия против нас! Вы пойдёте с нами, но вы будете скрывать свой внешний вид, пока мы не узнаем, что с вами могут сделать дварфы, чтобы вернуть всё как было!

Квадварф повесил обе головы.

— Мы не просили об этом, — сказали они в унисон.

— Я знаю. Этого факта достаточно, чтобы пожалеть даже дварфа, — прорычал Пе Рьюро. — Но я ничего не обещаю, в первую очередь, я должен заботиться о благе нашего народа в целом.

Не найдя способа возразить, Квадварф замолчал.

Пе Рьюро сменил тему и стал допытываться, что ещё может знать полукровка, пока через несколько часов не появился его заместитель и не сказал ему.

— Господин, Предки готовы встретиться с вами

Пе Рьюро ответил тяжёлым, измученным голосом, вставая с кресла с медлительностью пожилого квагота.

— Хорошо. Тогда я выйду через минуту, чтобы обратиться к ним всем, в последний раз.

http://tl.rulate.ru/book/63718/2573075

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь