Готовый перевод The One Who Stayed / Владыка: Тот, Кто Остался: Том 4 Глава 28

Демиург ответил на вопрос так, как Аинз никак не ожидал.

Он задрожал.

Задрожал, как испуганный, побитый ребёнок.

— Мой отец, — сказал он, в отличие от дрожащего тела, вплоть до кончика его хвоста, голос архидьявола был спокойным и уверенным. В этом он не сомневался. — Мой отец, — повторил он, чуть громче, чем раньше. — Господин Ульберт… был… моим отцом.

Часть Аинза была удивлена.

«Демиург… Демиург испытывает семейные чувства?!» — и всё же это имело смысл, когда он понял, что сказал архидьявол.

Аинз потянулся к Демиургу.

«Скажи ему сейчас», — сказала часть его самого, протягивая руку, будто пытаясь схватиться за спасательный круг, но вместо того, чтобы взять руку демона, он согнул пальцы, приглашая архидьявола подойти ближе. Аинз открыл рот под маской, готовый заговорить, но не смог.

По крайней мере, не смог сказать того, что хотел.

— Демиург, — сказал он, и когда демон сделал шаг вперёд, Аинз спросил его. — Что ты помнишь об Ульберте?

На лице Демиурга появилась горькая улыбка.

— Господин, могу ли я говорить откровенно?

Аинз кивнул, подавляя беспокойство, вызванное этим вопросом.

«Когда я был офисным работником, подобное никогда не заканчивалось хорошо для того, кто просил об этом».

— Я много раз разговаривал со всеми Стражами. У нас уже вошло в привычку встречаться, чтобы поговорить вместе, как друзья и коллеги. Тема Высших Существ часто поднимается, и одно я знаю точно. Никто, даже Альбедо, не помнит больше, чем я. Их воспоминания фрагментарны, прерывисты. Мои же полны, или я так думаю, — сказал Демиург, его глаза не могли изменить выражение, но их блеск, казалось, стал ярче.

— Я помню момент моего создания, когда я впервые открыл глаза, когда господин Ульберт коснулся моего лица и показал меня всем вам, — сказал Демиург и поднёс руку к правой щеке. — Он спросил вас всех, что вы думаете, и вы все немного поддразнили его, спросив, почему он не создал «милую девушку», как Маре. Я не знал тогда, почему они смеялись. Но я помню, как господин Ульберт сказал, что я был совершенен таким, какой я есть.

В горле Демиурга образовался ком.

— Я был так горд собой. Я помню, когда произошло вторжение, я боролся с захватчиками изо всех сил, защищая дом моего хозяина, пока не собрались Высшие Существа, и господин Ульберт первым исцелил меня. Это был момент, которым я больше всего горжусь, и я слишком хорошо усвоил... что всё, что находится за пределами гробницы, представляет опасность, которую необходимо уничтожить, иначе она уничтожит мой дом.

— И я помню, как стал видеть его реже. Он говорил о возможности поступить в «Университет». Конечно же, моему хозяину, моему создателю, моему отцу… по силам создать вселенную, чтобы присматривать за ней (П.п. Слово university созвучно с universe, «вселенная», и смысл диалога заключается в том, что Демиург неправильно понял слова Ульберта)… и ожидание становилось всё дольше… и дольше… и я стал видеть его всё реже… и реже… и реже, — Демиург был неспособен плакать, но то, как его хвост то напрягался, то расслаблялся, говорило о многом.— Я держался, думая, что он заберёт меня с собой. Удивлялся, почему он не призвал меня на помощь… разве я не был создан для этого? Но какой сын может по-настоящему знать мысли своего отца? И конечно же... наступил последний день. Последний раз, когда я видел своего господина, он передал вам своё оружие, все свои вещи и исчез. Он посмотрел на меня один раз, сверху-вниз, как в тот день, когда мои глаза впервые увидели его… но в отличие от того дня, в этот раз он ничего не сказал. Потом он попрощался с вами и исчез.

Его голова опустилась.

— Мой отец ушёл от меня, не сказав ни слова, он не взял меня с собой, должно быть, он не хотел, чтобы я был с ним. Я так и не узнал, где я потерпел неудачу…

Аинз сделал движение, не задумываясь, его рука метнулась и схватила ладонь Демиурга, как только она оторвалась от щеки, за которую он держался.

— Нет, — вмешался Аинз. Он энергично замотал головой. — Твой отец оставил тебя не из-за этого, он оставил тебя, потому что ты не мог пойти туда, куда он ушёл.

— Там… — Аинз сделал паузу, перебирая в уме способы сказать то, что хотел. — Ты не смог бы там выжить.

Аинз обхватил ладонь архидьявола обеими руками, смотря из-за маски, он начал видеть Демиурга в совершенно ином свете.

— Все мы любили Назарик… но… другое царство, место, в котором мы находились, когда не были в гробнице… оно предъявляло ко всем нам множество требований. Даже руки Высших существ могут быть связаны нуждой.

Демиург не мог встретиться со взглядом своего повелителя, чьи глаза искали его. Аинз заговорил тихим, но твёрдым шёпотом, как будто успокаивал маленького мальчика, неуверенного в любви отца после того, как тот наказал его.

— Это правда, клянусь своим именем.

— Это… я рад это слышать, господин Аинз. Но это очень большое количество пищи для размышлений даже для меня… могу я смиренно попросить немного времени, чтобы всё это обдумать?

— Конечно… почему бы тебе не продолжить и не объяснить… эм… что ты придумал по поводу моего плана, расскажи мне больше, — предложил Аинз, и архидьявол сразу оживился, хотя и не пытался высвободить руку из хватки своего господина.

Когда всё закончилось, Аинз убрал руки и потянулся к своему инвентарю. Из него он извлёк маленькую статуэтку многорукого человека с несколькими драгоценными камнями размером с жемчуг. Его глаза были закрыты, словно он мёртв или спит, и имели глубокий бронзовый оттенок.

— Ты упомянул об использовании обитателей Назарика, но это послужит тебе лучше. Её сделал Ульберт. Это Зло Армагеддона, способное вызывать множество демонов не из Назарика, и здесь есть отличное место, чтобы «спрятать» его, — объяснил Аинз и вложил маленькую статуэтку в раскрытую ладонь архидьявола.

Демиург посмотрел на предмет и сжал его со сложенными пальцами, словно держал в ладони ребёнка, или, по крайней мере, ребёнка, который не предназначался для экспериментов.

— Я глубоко, глубоко польщён, господин, — сказал Демиург тихим шёпотом.

— Используй это на благо моего королевства, — ответил Аинз благородным командным голосом номер семь.

«Отдельное спасибо королеве Драудиллон за него».

— Я так и сделаю, владыка, — пообещал Демиург с широкой улыбкой на лице, обнажая свои самые острые зубы в тусклом свете комнаты, заставляя их сверкать, как стальные ножи на солнце.

— О, и ещё кое-что, Демиург… — добавил Аинз, вспоминая абсолютное варварство во время битвы между жаболюдами и людоящерами.

— Господин? — спросил Демиург.

— Накажи кваготов… но… в пределах разумного. Они тоже будут моим народом, даже если их гордость придётся усмирить. Резня - пустая трата времени, — Аинз изложил это в понятных архидьяволу терминах, и Демиург согласно кивнул.

«Понятно, значит, никакого расточительства… то есть, он говорит, что эксперименты намного предпочтительнее», — Демиург почувствовал гордость за своего хозяина. — «Ничего не будет потрачено впустую, каждая мелочь пойдёт в оборот. Такая мудрость действительно подходит для лидера Высших существ», — подумал Демиург и убрал предмет.

— Конечно, господин. Ничто не пропадёт зря, — ответил он и призвал врата, чтобы исчезнуть.

Как только Демиург скрылся за вратами, в дверь комнаты Аинза раздался ужасно настойчивый стук, и до него донёсся голос Гондо.

— Господин! Господин! Это срочно!

http://tl.rulate.ru/book/63718/2546219

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь