Готовый перевод The One Who Stayed / Владыка: Тот, Кто Остался: Том 4 Глава 3

У людоящеров ещё не было постоянного наблюдателя, назначенного им, кроме периодических визитов Шалти, также Демиург иногда посещал их раз или два, чтобы снабдить всем необходимым, но в какой-то момент им потребуется кто-то более постоянный.

«Ещё одна вещь, которую нужно исправить, но не срочно», — сами людоящеры казались довольно терпеливыми в этом вопросе, довольствуясь бумагой со списками использованных, имеющихся и запрошенных припасов, всегда посылая слова благодарности за поставляемые им партии продовольствия.

Аинз подумал, что, возможно, именно из-за отсутствия угнетения их благоговение и благоприятная реакция на его внезапное появление с помощью заклинания [Врат] были столь единодушны. Они все разом опустились на колени и криками позвали своих вождей.

Зарюсу, Круш, Сасурью, Сукью и Кюку вышли из одного здания, как только было объявлено имя Аинза, многие жители деревни уже преклонили колена, заставив вождей быстро пробираться между своими людьми, чтобы добраться до него.

Оказавшись перед ним, они тут же опустились на колени, выразив почтение. Круш с первого взгляда показалась ему крупнее, чем он помнил.

«Она стала лучше питаться?» — в этот же момент Аинз захотел дать себе пощёчину: она явно была беременна, хотя и не очень давно.

— Великий… чем мы можем быть вам полезны? — спросил Зарюсу, стоявший немного впереди остальных, похоже, они стали считать его их общим лидером.

Аинз старался не придираться к внешнему виду деревни, она по-прежнему не производила особого впечатления. Однако примечательно было то, что колья были подняты, домов стало гораздо больше, стены расширились, и, похоже, в воздухе витал слабый запах кузнечного горна. Также его внимание привлекли зачатки статуи, статуи самого себя.

«Где они вообще нашли такой большой камень?» — она стояла вертикально, пока что были высечены только вытянутые руки. По прикидкам, она была закончена примерно на десятую часть.

Аинз решил быть краток.

— Я намерен посетить дварфов и хочу знать, посещал ли здесь кто-нибудь их королевство, кто может выступать в качестве проводника.

Зарюсу склонил голову.

— Простите вашего слугу, владыка… но я убил того, кто знал дорогу… пожалуйста… простите меня, но мои странствия привели меня в человеческие земли, я знаю только одного путешественника, который отважился туда отправиться, и он мёртв.

Круш тут же начала пресмыкаться у ног Аинза.

— Пожалуйста… повелитель… мой муж станет отцом… это была дуэль с Зенбэру… которую начал сам Зенбэру. Его смерть не была запланирована и не имела целью противиться любой вашей будущей воле. Он действовал по незнанию… пожалуйста, помилуйте своего верного слугу и его семью!

Аинз сделал паузу, ненадолго ошеломлённый.

«Надо будет спросить у Демиурга, что он такого сказал, чтобы создать обо мне такое ужасающее впечатление…»

— Не бойтесь… то, что сделано по неведению, может ранить так же сильно, как и злой умысел, но это все равно не одно и то же. Я справедливый владыка, — провозгласил Аинз и благородно взмахнул рукой над их головами, подражая королеве Драудиллон.

— Что касается смерти Зенбэру, был ли он силён? — спросил Аинз.

— Очень, господин. Очень, — сказал Зарюсу и протянул руку, чтобы помочь своей жене снова подняться на одно колено, она всё ещё дрожала от страха, но, по крайней мере, вела себя тихо.

— Тогда он сможет пережить воскрешение, у вас есть его тело? — спросил Аинз.

— Да… господин, мы перевезли его и сохранили, намереваясь похоронить должным образом на его собственной земле, когда мы снова расширимся до тех территорий через несколько лет, — слова Зарюсу лились, как вода, плавно и без страха, после того, как он воспринял слова Аинза о «справедливом владыке» как божественное провозглашение и абсолютную истину.

— Хорошо, пусть его принесут сюда. Но прежде... поздравляю с предстоящим рождением вашего ребёнка, когда он родится, пошли весть о его появлении на свет. Среди моего народа есть обычай дарить подарки по случаю рождения, я бы хотел предоставить что-нибудь подходящее для такого знаменательного события, — Аинз сказал это обыденным тоном, чтобы ослабить среди них напряжение, но по последовавшим за этим вздохам людоящеров, он мог лишь сделать вывод, что только что ввёл новую традицию.

«Полагаю, есть вещи и похуже, чем дать им новую приятную традицию», — подумал Аинз, мысленно пожав плечами.

— Я… да, конечно, господин… а какие ещё у вас есть обычаи?.. — спросил Зарюсу, и Аинз отвёл взгляд, уносясь воспоминаниями в прошлое.

— Мы с друзьями устраивали вечеринки, приходили самые дорогие нам люди, дарили подарки, пели песни, играли в игры, как бы далеко друг от друга мы ни находились… для нас это было время великого праздника. Дни рождения означали не только то, что человек родился, но и то, что мы были счастливы тому, что он есть в нашей жизни. И, конечно же, был торт и мороженое… — Аинз покачал головой, уловив их потерянные выражения.

— Это такое лакомство, не задумывайтесь об этом… В любом случае, у меня есть дела, которыми я должен заняться, но… было приятно вспомнить те времена, — мягко произнёс Аинз, стряхивая с себя пелену греющего душу воспоминания.

— Да… простите мой неуместный вопрос, господин. Мы немедленно принесём его тело, — пообещал Зарюсу, и вожди поднялись с места, все остальные члены племени остались стоять на коленях вокруг него. Тишина воцарилась в округе, долгая и неловкая, так казалось Аинзу, но на самом деле прошло всего несколько мгновений, и вожди вышли, неся завёрнутое тело того, кто при жизни, должно быть, был действительно впечатляющей фигурой.

Стоявшие на пути людоящеры отступили в сторону, чтобы позволить вождям пройти, они все вместе несли тело Зенбэру, пока не приблизились к Аинзу, и не положили тело павшего к ногам своего бога в ожидании чуда.

Аинз вытащил палочку, и сквозь полотно ткани послышался резкий вдох, словно тонущий человек, которому не хватало воздуха, пробился через поверхность воды.

Глаза Зенбэру широко раскрылись, и он обнаружил, что смотрит через ткань на красно-белую маску.

— Я… я жив? — спросил он, его глаза метались вокруг. — Это Вечное озеро? Неужели мы все погибли… Неужели жаболюды убили всех…? Ты… Бог? — спросил он, хотя некоторые слова было разобрать трудно, его замешательство было очевидным.

— Многие мои подчинённые сказали бы что да, Зенбэру, но ты не умер. Людоящеры одержали победу, Хекети и жаболюды были разгромлены, и переселены далеко-далеко отсюда и больше не будут беспокоить твой народ. Озеро теперь принадлежит людоящерам, а монстры, обитавшие на болотах, были уничтожены до последнего, — рассказал ему шокирующую правду Аинз, а Круш Лулу склонилась над ним, провела когтём по ткани и разорвала её.

Когда она разошлась на части, Зенбэру выбрался из неё, словно бабочка из кокона.

— Значит… это рай… — сказал он с благоговением… — Я… — он остановился, увидев Зарюсу.

— Ты убил меня, — Зенбэру посмотрел на него долгим, спокойным взглядом.

Зарюсу склонил голову.

— Верно, — напряжение неожиданно выросло.

— Ты хорошо сражаешься, — похвалил своего победившего соперника Зенбэру. — Ты защитил моё племя?

— Мы вместе проливали кровь и победили, благодаря Его Величеству, нашему королю, — ответ Зарюсу был ясным, и он не отвернулся от взгляда Зенбэру.

— Хорошо. Значит, сильнейшие правят, всё, как и должно быть, поэтому я счастлив, — сказал Зенбэру и повернулся, чтобы встать на колени перед Аинзом в маске.

— Тогда ты тоже мой король, если ты примешь меня, — безоговорочно сказал Зенбэру.

— Ты очень хорошо всё это переносишь… — заметил Аинз, глядя за своей маской на лёгкость, с которой людоящер приспосабливался к происходящему

— Если я не умер и мы все живы, значит, мы победили. Если они тебе верят, значит, ты сильный, а я следую за сильными. Всё остальное я узнаю позже, — Зенбэру сказал это, словно это было что-то само собой разумеющееся, и трудно было в нём усомниться.

«Может быть, философия «следуй за сильным» помогает легче воспринимать внезапные перемены?..» — об этом Аинз мог подумать позже, а сейчас он перешёл к делу.

— Ты был в королевстве дварфов, верно? — спросил Аинз.

— Когда я был путешественником, да, мой король, — ответил Зенбэру. — Они были очень добры ко мне, позволив мне остаться у них, когда температура стала слишком низкой, и они провели меня безопасными путями из горы, когда я уходил.

«Значит, дварфы этого мира явно более альтруистичны, чем те, что были в игре, это приятно знать», — Аинз задумался над этим и отложил эту мысль на потом.

— Ты будешь проводником и отведёшь меня к ним, я желаю установить дипломатические и торговые связи с моими северными соседями, — отдал приказ Аинз, и Зенбэру слегка покачнулся.

— Прости меня… моё тело… я всё ещё чувствую слабость… но по твоему приказу я… — Зенбэру остановился, когда Аинз положил руку ему на плечо.

— Отдохни в этот день, я заберу тебя завтра, и тогда мы отправимся в путь. Тебе предстоит узнать много новостей, и я уверен, что твой народ захочет отпраздновать твоё возвращение к жизни, — ответил Аинз Зенбэру, который низко опустил голову.

— Мой владыка щедр… — пробормотал Зенбэру.

— Заслуживают ли своего титула те, кто поступает иначе? — спросил Аинз, и когда он ушёл, толпа начала скандировать его имя, и людоящеры начали устраивать импровизированный пир в честь дня рождения Зенбэру.

http://tl.rulate.ru/book/63718/2475794

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь