Готовый перевод The One Who Stayed / Владыка: Тот, Кто Остался: Том 3 Глава 32

После ухода Шалтир, и после того, как Зарюсу и Круш Лулу выступили перед собравшимися, Кюку, облачённый в свои белые костяные доспехи, обратился к толпе. Его речь была медленной, как и всегда, будто ему приходилось пробираться через кисель, чтобы найти в себе силы говорить.

— Убить… жаболюдов… спасти… людоящеров, — он сжал кулак и прижал его к сердцу.

От остальных собравшихся племён донёсся гул согласия. Длинный язык Сукью коротко прошипел, а его хвост хлестнул за спиной.

— Итак, мы спасаем пленников… что бы ни сделал наш новый повелитель, на ночь мы в безопасности, остальное племя будет спать, а мы, вожди, проведём набег и докажем, что можем спасти себя сами…

Гул продолжался, и Сасурью кивнул, прежде чем спросить.

— Как нам добраться туда достаточно быстро? Ророро не сможет взять всех пятерых.

— С его помощью, — Зарюсу указал на стоящего рядом с ним рыцаря смерти. — У нас есть повозка для перевозки дров, мы в неё сядем, а рыцарь смерти будет тянуть её. Я уверен, что именно с этой целью они дали нам больше рыцарей, чем нужно. Нежить никогда не устаёт, нежить никогда не испытывает страха, не нуждается в еде, воде или справлении нужды. Я видел одного из них однажды, когда был путешественником, они быстрые, я никогда не думал, что ими можно управлять, но раз у нас есть такая возможность?

Было решено.

— Тащите телегу! — крикнула Круш одному из своих людей, который убежал вместе с товарищем из племени Зелёного Когтя, и через минуту или около того, грубая, простая деревянная телега, сделанная из связанных брёвен, разрезанных пополам по горизонтали, связанных промасленными лозами вместо верёвки и простыми толстыми перевязанными палками, была подвезена. Колёса были ненамного лучше, чем всё остальное: просто нарезанные брёвна в виде кругов с грубым отверстием посередине, через которое были просунуты деревянные стержни и закреплены смолой по обеим сторонам колёс.

— Да, не особо впечатляет, — извинился за телегу Зарюсу и подошёл к ней, чтобы положить руку на длинные жёрди. — Раньше ей приходилось возить только дрова, но, тем не менее, я знаю, что она может выдержать наш вес. Не очень удобный способ перемещения, но это не важно.

— Пошли, — пробормотал Кюку и забрался в телегу, он подогнул под себя ноги, чтобы освободить место для остальных, прилив жалости нахлынул на Зарюсу, когда он увидел искренность бывшего гения, который пожертвовал своим разумом, чтобы стать щитом для своего племени.

Круш и Сукью залезли за ним и сделали то же самое, Сасурью был следующим, и, наконец, Зарюсу. Совершенно не уверенный в том, что это сработает, он указал на ближайшего рыцаря смерти.

— Рыцарь смерти… встань перед телегой.

Тяжёлые ноги громоздкого чудовища оставили глубокие следы на мягкой земле, когда он повиновался и встал перед их транспортом.

— Рыцарь смерти, убери свой щит и повернись.

Он снова повиновался, убрал щит за спину и теперь стоял между двумя жердями телеги.

— Рыцарь смерти, хватайся за жерди рядом с собой, — Зарюсу почувствовал прилив воодушевления, пробежавший по его телу, когда рыцарь смерти наклонился и схватился за них.

— Рыцарь смерти, тащи телегу за ворота, — отдал приказ Зарюсу, крепко прижимая Морозную Боль к себе, в то время как длинные и неуклюжие шаги рыцаря смерти потянули телегу в указанном направлении.

— Ладно, кажется, я разобрался, — тихо сказал Зарюсу, остальные четверо посмотрели на него с сомнением, в их глазах стоял немой вопрос: «Ты уверен?»

Он оглянулся на деревню, полную людоящеров из всех выживших племён.

«Что бы ни случилось, после этого ничего не будет прежним, мы работали все вместе, как никогда раньше… и теперь все пятеро из нас собираются спасать пленных старейшин?» — это было ликующее чувство, которое разлилось по телу Зарюсу и дало ему достаточно уверенности, чтобы выкрикнуть следующую команду рыцарю смерти.

— Беги туда! — он наклонился вперёд, показывая направление, рыцарь смерти оглянулся на него, чтобы увидеть, куда он указывает, а затем перешёл на бег. Тяжёлый топот ног был какими угодно, но точно не изящным, и такой внезапный рывок заставил Зарюсу полететь назад, и только стремительные руки Круш и Сасурью успели подхватить его, прежде чем он успел полностью перевалиться через борт телеги.

Если бы он мог покраснеть, он бы сделал это, но вместо этого он только смущённо засмеялся, а другие вожди в свою очередь добродушно прыснули со смеху.

— Спасибо, — сказал Зарюсу своей возлюбленной и брату. Он быстро прислонился спиной к деревянной перегородке, высунув хвост наружу, чтобы ловить ветер, а телега мчалась всё дальше и дальше, не останавливаясь.

Дорог здесь не было, но тропинка вдоль озера была достаточно хорошо протоптана, чтобы повозка могла ехать без остановки, неутомимый рыцарь смерти двигался так, словно вообще не ощущал веса, издавая только ровный глухой звук своих тяжёлых сапог. Путешествие, которое должно было длиться дни, благодаря бесконечной выносливости нежити сократилось многократно.

Деревья проносились мимо, тёмные воды озера, однако, не были особенно спокойными. Нетрудно было догадаться, почему.

— Что бы он ни сделал, армия Хекети должно быть, движется обратно… Не завидую я ей, — сказал Сасурью с мрачным удовлетворением.

— Как вы думаете, что мы будем делать завтра? — спросила Круш остальных.

— Я думаю, мы будем сражаться с жаболюдами. Нет, я уверен в этом, — ответил ей Зарюсу и положил свою руку поверх её. — Мы должны доказать Великому, что наш народ достоин, когда они вернутся, мы предложим себя ему в качестве армии, чтобы пойти вместе с ним и самим отразить угрозу жаболюдов. Если мы покажем, что нам нужно только время, и помощь, чтобы стать сильнее, я думаю, мы будем процветать.

Сукью возился со своей рогаткой.

— Возможно, это имеет смысл, если мы покажем, что можем сражаться, мы будем иметь большую ценность, чем если просто будем валяться у него в ногах.

К тому времени, как они достигли пункта назначения, все пришли к согласию.

— Рыцарь смерти, остановись, — сказал Зарюсу, и рыцарь смерти остановился через несколько шагов. Земля перед ними представляла собой взрыхлённое месиво. — Здесь прошла армия, — даже в темноте было видно следы и глубокие борозды, которые вели к озеру. — Я знаю, что наш новый владыка имеет к этому какое-то отношение… должен иметь.

Ни у кого не хватило духу возразить.

— Итак, мы сталкиваемся с ослабленной армией жаболюдов… равный бой - это бой в нашу пользу, — сказал Сасурью, и они выпрыгнули из телеги, чтобы посмотреть на остатки деревни.

— Мы достаточно далеко, чтобы они не услышали нашего приближения, неожиданность - наш союзник, — сказал Зарюсу и опустился ниже, его дыхание стало тихим, пульс снова участился, его хватка на Морозной боли усилилась. — Кюку и я нападём первыми, Сукью и Круш поддержат с тыла, Сасурью обойдёт вокруг и освободит пленников, пока охранники-жаболюды будут отвлечены. Есть вопросы?

Вопросов не последовало, и они заняли позицию, а Сасурью поспешно скрылся из виду.

Они начали подкрадываться к руинам, остальные за его спиной, все они были готовы атаковать и освободить своих людей.

http://tl.rulate.ru/book/63718/2445486

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь