Готовый перевод The One Who Stayed / Владыка: Тот, Кто Остался: Том 2 Глава 36

Принц Барбро сделал именно так, как сказал его брат. Палатка, которую ему предоставили, стояла рядом с палаткой принца Занака, и как только ему расстелили койку, он рухнул на неё. Он проспал несколько часов, и именно потому, что он заснул рано, он проснулся, когда на улице было ещё совсем темно. Снаружи слышалось стрекотание насекомых и жужжание светлячков. Прислушавшись, он также услышал топот проходящих мимо людей и потрескивание одного из факелов. Он встал, не надевая доспех, вместо этого он пошарил рукой в темноте, пока не нашёл гладкий участок стены палатки, тихонько снял с пояса кинжал и начал его разрезать.

Звук разрываемой ткани звучал для его навострённого слуха, как рёв лесного пожара, а каждый его вздох звучал как ураганный ветер. И всё же он не остановился. Он разрезал всю стенку палатки, и просунул руку в щель.

Затем он начал резать ткань другой палатки.

«Трон мой, чёрт возьми… мой… ты не должен был даже участвовать в гонке за ним! Ты не должен был родиться!» — принц Барбро тихо проклинал факт того, что у него есть брат, с каждым режущим движением ножа он продолжал рассыпаться оскорблениями.

«Меня окружают люди, которые не видят меня таким, какой я есть, все мне мешают! Что ж, ты уйдёшь с моего пути!» — поклялся он, когда нож достиг дна палатки. Он снова внимательно прислушался, рядом никого не было. Тогда он выскользнул наружу, осторожно переступая через верёвки, удерживающие палатку в вертикальном положении.

Высокий принц Барбро пригнулся и осторожно просунул ногу в палатку своего брата, его широкие мускулы сильно растягивали её края, поэтому он втянул живот, немного уменьшаясь в размерах и проскальзывая в темноту.

До него донёсся звук храпа. Шёпот, бормотание, которое могло быть словами во сне, и шорох ткани одеяла над спящим телом принца Занака, запах пролитого вина всё ещё стоял в шатре. Принц Барбро сделал два длинных бесшумных шага и подождал, пока его глаза привыкнут к мраку.

Когда-то между ними была игра.

— Сегодня я король… ты можешь стать королем завтра! — заявил принц Барбро, пока они по очереди отдавали друг другу приказы и притворялись героями древности, бросающимися на воображаемых врагов.

Игра продолжалась до их последней партии, когда Барбро, играя роль короля, не сказал своему младшему брату.

— Я больше не хочу в это играть…

Обида на лице Занака в тот день навсегда осталась в памяти Барбро.

«Это и был момент, когда всё поменялось?» — в одночасье принц Занак стал его соперником, а не братом и товарищем по играм, и всё уже никогда не было как раньше.

Принц Барбро очень легко нашёл спящее тело своего брата - храп выдавал его с головой. Он поднял нож, расставил ноги и навис над невысоким толстым соперником. Занак перевернулся так, что оказался на спине.

Принц Барбро колебался, его брат выглядел таким умиротворённым, немного лунного света пробивалось сквозь сетку, служившую окном шатра, и он мог видеть, как на лице его брата появляется улыбка.

— Ура… — пробормотал во сне принц Занак. Что бы это ни было, это был хороший сон.

Принц Барбро собрался с духом, а затем с тихой решимостью пробормотал.

— Я. Король.

Затем он прикрыл своей мощной рукой рот принца Занака.

— Ммммпфф! Ммммфффф! — принц Занак пытался что-то сказать, его ноги бились о мягкое одеяло и не издавали ни звука, его толстые пальцы вцепились в руку, которая, как он вдруг почувствовал, лишила его доступа к кислороду.

Барбро шептал ласковые слова маленькому принцу, пытавшемуся вырваться из его хватки.

— Шшш, шшш, так должно быть, брат. Так уж вышло, мне очень жаль. Я думал, что смогу просто изгнать тебя, но очевидно, что я не могу остановиться лишь на этом. Так что... прощай, я постараюсь сделать это безболезненно, — затем он опустил свой нож на Занака. Сила удара пробила грудину, разорвав сердце брата и лишив его жизни. Его глаза стали широкими, как блюдца, когда боль пронзила младшего принца. Страх зажёгся в его глазах, когда он безмолвно молил из последних сил, чтобы это оказалось просто кошмаром, или чтобы его старший брат «спас его». Затем принц Занак перестал что либо чувствовать и умер.

Барбро не знал, мог ли брат его видеть.

«Надеюсь, что нет, надеюсь, что нет. По крайней мере, он снова заснул».

Потрясённые глаза оставались открытыми всего несколько секунд, прежде чем медленно закрылись, и когда тело перестало дёргаться под крепкой хваткой принца Барбро, старший брат и теперь единственный живой сын короля Ланпосы III встал. Он прокрался обратно к щели в палатке, а затем через проделанное им отверстие к себе.

Некоторое время он сидел на своей койке, дрожа, каждый его волосок встал дыбом, а также возникло навязчивое чувство потери, которого он совсем не ожидал. Принц Барбро не был уверен, сколько времени прошло, прежде чем он снова встал, ему казалось, что прошла вечность, хотя, возможно, прошло всего несколько минут.

— Тревога! Убийцы! Убийцы! Стража! Стража! — закричал принц Барбро, его ревущий, мощный голос разбудил всю стражу и привлёк внимание тех, кто стоял снаружи его палатки. Он нырнул под дверь палатки и вышел наружу. — Убийца! В моей палатке только что был убийца! Он проник через боковую стенку! Быстрее! Найдите его! — принц Барбро выкрикнул приказ, и лязг мечущихся повсюду стражников в металлических доспехах пробудил лагерь от глубокого сна.

Принц Барбро молча стоял возле своего шатра, несколько охранников были наготове, пока остальные искали несуществующего убийцу.

— Проверьте моего… брата, — сказал принц Барбро, глядя сквозь темноту, против которой боролись только факелы, на вход в шатёр, где лежало тело его брата.

Один из тех, кто был рядом с ним, отделился, и медленными, уверенными шагами молодой солдат подошёл к шатру, отодвинул полог палатки и обнаружил то, что сделал Барбро.

Последний живой сын Ланпосы ждал неизбежного. Солдат вернулся, встал на колени перед принцем Барбро и, склонив голову, сказал.

— Мне очень жаль, сир. Ваш младший брат мертв.

Барбро не нужно было изображать ком в горле, он и так был заметен, и свет факелов стражников, собравшихся, чтобы доложить о неудаче в поимке убийцы, плясал над ним, выставляя его на всеобщее обозрение.

К тому времени солнце начало подниматься на далёком горизонте. С появлением первых лучей солнца, наследный принц отдал свой первый приказ. Он указал на двух охранников у палатки брата.

— Повесьте этих двоих, они должны были охранять моего брата… а вместо этого он мертв, если бы они делали свою работу правильно, то крестьяне не смогли бы его убить! Либо они были некомпетентны, либо они были в этом замешаны, в любом случае, они мне не нужны! — в голосе Барбро звучала естественная властность, которая стала присуща ему, ведь его всю жизнь готовили к тому, чтобы править, и верные стражники бросились хватать сопротивляющуюся пару.

— Что?! Нет! Нет! Мы охраняли свои посты! Мы не участвовали в этом! Мы не участвовали! Клянёмся. Клянёмся богами! Нет! — они боролись, брыкались и размахивали ногами, когда четверо их товарищей тащили их к ближайшему дереву, делали петлю, пока они продолжали молить о пощаде, и набрасывали верёвки на их шеи.

— Мой принц! Прошу вас! Пощадите! Мы были верны! Мы верны вам! — кричали они под пристальным взглядом Барбро. Он не сводил глаз с их заплаканных, испуганных лиц, когда двое мужчин начали тянуть длинный конец верёвки. Петли затянулись, и приговорённые повисли над землёй, их пальцы ног отчаянно пытались коснуться хоть одной травинки и обрести хоть какую-то опору для своего тела, когда их душил собственный вес.

К булькающим и хрипящим звукам, а также их дергающимся конечностям добавился запах их тел, испачканных смертью, когда их настигло последнее унижение в их жизни, и через несколько минут задушенный дуэт раскачивался, как ветви, слегка развеваемые на ветру. Скрип верёвки, когда они двигались, был единственным звуком, который можно было услышать, когда солнце взошло на горизонте и осветило день, выставив на всеобщее обозрение ужасную судьбу людей.

Когда всё наконец закончилось и Барбро был удовлетворен, он собрал отряд и пошёл облачаться в доспехи, которые принц Занак почистил для него накануне.

Выглядя как подобает принцу и теперь хорошо отдохнувший, Барбро подошёл к лошади своего брата, закинул ногу, чтобы сесть на неё, а затем повернул её лицом к солдатам.

— Мой брат был убит крестьянскими повстанцами! Они убили члена королевской семьи! Это нападение на само Королевство! Мы отомстим за это поражение, мы отомстим за этот грех, мы отомстим за наше Королевство… и первые сто человек, которые войдут в ворота Карне, дом мятежников, могут оставить всё, что они успеют награбить за три часа, себе!

Копья, алебарды и мечи поднялись вверх, когда воины радостно закричали.

— Барбро! Барбро! Барбро!

С этими словами принц отдал следующий приказ.

— Сверните лагерь и приготовьтесь к маршу, нам нужно подавить восстание!

http://tl.rulate.ru/book/63718/2370137

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Сказочный д... дебил
Развернуть
#
Изменяет правила битвы льда и пламени,
Кто-то из соперников сядет на трон...
Королям не терпится, скоро всё изменится:
С Юга приближается Древний Престол.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь