Готовый перевод The One Who Stayed / Владыка: Тот, Кто Остался: Том 2 Глава 11

Шалти застонала от удовольствия, когда вампирская невеста довела её до оргазма. Бледная плоть её фамильяра была прохладной на ощупь, но для миниатюрной истинной вампирши по настоящему желанным было только одно.

«Владыка Аинз… мой повелитель. Любовь моя…» — его тонкие белоснежные кости, их совершенная структура, эта великолепная красная сфера. Не говоря уже об этих проницательных красных глазах.

Всё это было…

«Великолепно!» — мысленно произнесла Шалти, но выкрикнула лишь отчаянное, похожее на крик банши:

— Кьяяяяяяя! — её маленькие ручки сжались на голове темноволосого фамильяра, чьи отчаянные движения языка заставили её госпожу переступить через край. В порыве страсти она почувствовала, как череп треснул в её руках.

Её кульминация… и жизнь вампирской невесты… подошли к концу.

Она изгнала призыв, чтобы избавиться от неподвижного трупа, а затем сморщила нос.

«Пусть меня называют извращенкой», — подумала Шалти, не теряя достоинства. — «Но даже я не люблю, когда от меня воняет».

И с этой мыслью она отправилась в баню.

Бани Назарика были столь же до абсурда роскошными, сколь комната Нейронист была ужасной, греющаяся вода поддерживала постоянную завесу пара, которая сгущалась тем сильнее, чем глубже вы в неё заходили. Конечно же, для посетителей этих бань это не являлось помехой для зрения, это была скорее дань уважения идее приватности.

Не то чтобы Шалти волновало, увидят ли её без платья. Мягкая земля поддавалась даже под её лёгким весом, пригибающиеся травинки ласкали ступни, словно нежные пальцы. Гладкая белая плитка обозначила ей край купальни, и она со вздохом опустилась в неё.

— Тебе стоило надеть полотенце, — раздался покровительственный голос из глубины пара.

Шалти проследила за источником голоса, и её губы сжались в сдерживаемом недовольстве. Формально Альбедо была её начальницей, но в то же время она была её соперницей.

Кроме того, она вызывала у вампирши сильную зависть. Глаза Шалти тут же переместились на грудь Альбедо.

Суккуба взмахнула крыльями, посылая маленькие волны воды в сторону вампирши.

— Смотри сколько влезет, — сказала Альбедо и встала, на её улыбающемся лице появилось надменное выражение, руки лежали на бёдрах, хотя суккуба и не была высокой женщиной, она была сильным воином. — Так ты легко сможешь понять, почему владыка Аинз предпочтёт меня тебе. Ведь… твоя грудь такая же плоская, как эта гладь воды. Неудивительно, что ты набиваешь свой лифчик.

Шалти скривилась и почувствовала желание прикрыть свою грудь, своё единственное слабое место.

— Может, мне и нужны подкладки, но зато они не обвисают, — она бросила развратный взгляд на демонессу и наклонилась вперед, её брови несколько раз поднялись и опустились, а улыбка стала глумливой.

Альбедо покраснела.

— Они не обвисают! Моё ​тело идеально, а вот твоё… — Альбедо подошла и посмотрела на бледную вампиршу. — Если моё - это банкет, то твоё — пустая тарелка.

Шалти уставилась на мокрую красавицу, вода струилась по контурам её грудей и скользила вниз по гладкому животу, чтобы снова соединиться с водами женской купальни. Вампир-Страж подняла кулак, а затем показала пальцем на Альбедо. Она хотела что-то сказать. Шалти пыталась что-нибудь придумать, что бы возразить.

Но не смогла. Её палец снова сжался в кулак, а руки опустились. Её сообразительность подвела её, и она погрузилась в воду, потерпев поражение.

Альбедо не чувствовала прилива триумфа от победы над соперницей, скорее, она чувствовала себя задирой.

«Соперница или нет, это было явно лишнее. Бой есть бой, но… слишком далеко заходить все равно не стоит».

Смотритель Стражей тоже опустилась в воду, размышляя, что сказать, и надеясь, что сообразительность её не подведет.

**********

— Предложение? — Арче повторила эти слова с такой же тревогой, как и с облегчением.

— Для начала ты можешь подняться с колен — сказал Себас, и она медленно поднялась с румянцем на лице.

Она оглянулась по сторонам, а затем, всё ещё остро ощущая руку, которая не отпускала её запястье, осторожно села на диван рядом с ним. Арче было трудно встретиться с ним взглядом, пока он не разжал свою хватку. Когда он это сделал, она неуверенно вернула свою руку обратно, сцепив ладони. Нижняя губа Арче дрожала от стыда за свою бесцеремонность и отчаяние, и через несколько секунд он заговорил.

— Теперь лучше, не думаешь? — голос Себаса сохранил свою властность, но стал каким-то более тёплым. Арче слегка испуганно кивнула ему.

— Почему бы тебе не начать с того, чтобы рассказать мне всё. Тогда я объясню, что я имею в виду, — предложил Себас, и под его пронизывающим взглядом ей ничего не оставалось делать, как излить свою душу.

Арче рассказала ему всё. О падении её семьи, о тратах отца и растущих долгах, чтобы покрыть утраченный статус, о "чуть" меньших тратах матери, сосредоточенных на попытках найти богатого мужа для самой Арче. Риск для её сестёр, аукционы рабов, на которых продавались дворяне, отказавшиеся подчиниться изменившемуся положению, и та мрачная участь, которая ждала их прямо за углом, когда от отца потребуют вернуть долги.

Она говорила о своей связи с Дальновидностью, о том, как стала работником, покинула академию, она призналась во всём, как если бы он был дознавателем или как если бы он был жрецом храма, которому она должна была исповедаться. Себас чувствовал себя и тем, и другим, в зависимости от того, что собиралась сказать Арче, и, наконец, её рассказ дошёл до событий этой ночи

— …Итак, я должна была соблазнить вас, надеясь, что, «испортив» меня или даже оплодотворив, вы поступите благородно и женитесь на мне. И тогда… — она отвернулась, глядя на звёзды. — Тогда мои сёстры будут в безопасности. Жизнь работника тяжела и опасна. Мы не получаем поддержки от гильдии, нас не защищает закон. Мы - одноразовые "герои". Мой талант помог мне пройти долгий путь, но люди в моём положении никогда не уверены в завтрашнем дне, — Арче одарила Себаса кривой, наполовину гордой улыбкой и расслабилась, как будто с её плеч свалился огромный груз.

Арче снова протянула руку к Себасу, а другую сжала в кулак, отчего её загорелые пальцы побелели.

— Это всё, господин Тиан. Я пыталась, я потерпела неудачу, я унизила себя и опозорила всё, что осталось от моей разрушенной семьи. Думаю... думаю, всё, что я могу сказать, это то, что мне жаль. Если бы это сработало, если бы вы действительно спасли моих сестёр, я бы потратила всю свою жизнь на то, чтобы искупить вину за то, что обманула вас сегодня, — она опустила голову в знак поражения. — Это правда. Особенно потому, что я больше не похожа на благородного человека.

— Тебе нравится быть работником? — спросил Себас, заинтересовавшись её последними словами.

— Отчасти, — с готовностью признала Арче, хотя дрожь от волнения говорила о том, что это явно было больше, чем «отчасти». — Мои товарищи по команде мне ближе, чем мои собственные родители. Мы кладём свои жизни друг за друга, мы спасали жизни друг друга бесчисленное количество раз, и я получаю удовольствие, понимая, что я завишу только от себя. Мне не нужно кланяться или подлизываться к отцу, я заслужила это своими силами. Мне не нужно зависеть от кого-то ещё. Я больше не гожусь в жёны дворянину, как бы меня ни воспитывали.

Арче едва не сплюнула, когда произнесла последнее предложение, и Себас почувствовал её презрение к этой идее, так что он не удивился, когда она рассмеялась.

— Посмотрите, как я сегодня напортачила! Я даже не смогла пройтись так, чтобы привлечь ваш взгляд, не говоря уже о чём-то большем! — когда смех начал стихать, она положила руку ему на колено.

— Что бы вы ни предложили, господин Тиан, спасибо вам за то, что вы не выставили на посмешище мою позорную персону сегодня вечером. Я искренне благодарна, вы действительно великий человек, — сказала Арче с благодарностью, которая лилась из её уст.

Себас склонил голову в лёгком, великодушном кивке в знак согласия.

— Как далеко ты готова зайти, чтобы спасти своих сестёр?

— Я собиралась отказаться от жизни, которая мне нравилась, ради жизни моей матери, господин Тиан. Чтобы не дать глупости отца уничтожить их, я бы даже стала наложницей. Я единственная, кто может должным образом защитить их счастье, — прошипела Арче своё откровение и подняла на него глаза. Он всмотрелся в её лицо и не нашел в нём никаких намёков на сомнения.

— Ты бы подвергла своих товарищей испытанию? Даже зная, что они могут не пройти? — спросил Себас, и Арче плотно сжала губы.

— Я… я не владею их жизнями, но… если это будет испытание, которое я знаю, что они пройдут, я думаю, они бы простили мне это, — ответила Арче с сомнением в голосе.

— Поклянись своей жизнью, своей душой, магией, талантом, всем, и поклянись подвергнуть своих товарищей испытанию, и я позабочусь о спасении твоих сестёр, — предложил Себас.

— Что насчет моих… родителей? — спросила Арче.

— Через несколько дней я дам им выбор. Но сначала ты должна попросить об этом сама. Ты должна, собрав свою волю в кулак, попросить о помощи, в которой ты нуждаешься, и поставить на кон ради неё всё, — промолвил Себас проникновенным голосом, и Арче всмотрелась в его лицо, так же, как он вглядывался в её собственное.

Она искала жестокость, она искала злобу, искала планы причинить боль тем, кого она любила, и не нашла их.

— Это то, что люди называют «прыжком веры», господин Тиан? — спросила Арче пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце.

— Полагаю, так и есть, Арче. А теперь, сделаешь ли ты этот прыжок, или я уйду без твоего слова? Я не буду предлагать это во второй раз, обещаю тебе, — сказал Себас без каких-либо оговорок и намёков на компромисс.

— Вы клянётесь, что с моими сестрами не случится ничего плохого, что бы ни произошло? — спросила она. — Будут ли они счастливы? — Арче настаивала на ответе, наклонившись так близко, что она почувствовала дыхание, ласкающее её лицо.

— Именем моего господина, клянусь, — произнёс клятву Себас, и Арче медленно встала, поднесла руку ко лбу и почувствовала, как там выступила влага пота, пропитавшая перчатку.

— Тогда договорились, я надеюсь, что это не будет самой большой ошибкой в моей жизни. П-простите меня, господин Тиан или… могу я… могу я называть обращаться к вам на «ты»? — слабая улыбка Арче показала усталость, которая навалилась на неё после этого разговора, и Себас тоже встал.

— Можешь. Завтра скажи своим родителям, что ты потерпела неудачу и что собираешься на задание, а потом приходи ко мне домой и жди там, — отдал приказ Себас, и Арче могла только поклониться, её горло внезапно пересохло, а глаза грозили заслезиться, когда стресс этого дня обрушился на неё разом.

— Меня не нужно провожать, — сказал Себас, видя её страдания, он потянулся к дверной ручке. — Всё будет хорошо.

Арче ничего не оставалось делать, кроме как смотреть, как он уходит, и она могла только кивать головой и молиться четверым, чтобы он не солгал и не ошибся.

Когда она осталась одна, Арче пошла в свою комнату, сняла так ненавистное ей платье, стёрла макияж, и бросилась на кровать, которая уже давно стала казаться ей слишком мягкой, чтобы чувствовать себя в ней комфортно.

— Боги, которые наблюдают за нами… пожалуйста… пожалуйста, пусть это не будет ошибкой, — взмолилась Арче и закрыла глаза, пытаясь уснуть.

http://tl.rulate.ru/book/63718/2224436

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь